<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „eisen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „eisen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="1813" lrx="1008" lry="3981">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0366__0358__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="254" lrx="1008" lry="720">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0366__0358__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="eisen" orig="Ēīſen">Ēīſen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>zu Eis machen, erſtarren laſſen: Das eiſt mir mein heißeſtes Herzblut. <bibl><author>Koſegarten;</author>  <title>Ein Glas des geeiſten Champagners.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 104,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): zu Eis werden: Abgeſchnitten | dorrt meine Rebe, | eiſt mein Saft.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten;</author>  <title>Wo ſich die ſchwere Maſſe auf der glatten geeiſten Unterlage nicht mehr zu halten vermag.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 308;</biblScope> <title>Da der Wein eigentlich nicht eiſet.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg</title></bibl> <bibl><biblScope>209 ꝛc.,</biblScope> <title>auch unperſ.: es friert, wird Eis; Wenn’s draußen ſtürmt und eiſt und ſchneit.</title></bibl> <bibl><author>Uſteri</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 1233</biblScope> <title>Z. 2).</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>tr.: =</biblScope> <title>auf-e., das Eis aufhauen ꝛc.</title></bibl> — So auch bei den Fiſchern: auf dem Eis oder vielmehr in den Wuhnen fiſchen.</sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg., vgl. die von Eiſen III., z. B.: Āūf-: tr.: das Eis, das dadurch Bedeckte und Gehemmte öffnen, frei machen. Zink 1, 698; Aufgeeiſte Waſſermühlen. Goltz 3, 439; Wenn unſere Korreſpondenz ſich wieder aufeiſet. G. Zelt. 3, 68 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> tr.: los-e., etwas Eingefrornes frei, losmachen; auch übertr.: Einen, ſich a., aus einer ſchlimmen Lage herausziehn. Mattheſius Sar. 105b. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Be-:</comp> tr.: Der Wind beeiſt das Land. Opitz, zumeiſt im Part.: Der beeiſete Winter. V. Ov. 1, 67; Auf dem beeiſten Zacken. Sch. 40b; 59b: G. 1, 255; 6, 98; Humboldt Anſ. 2, 3; Nach dem Grade ihrer Beeiſung oder Beſchneiung. Kohl Alp. 1, 194 ꝛc. Verſch. ſ. Eiſen III. Zſſtzg. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīn-:</comp> tr.: in Eis einſchließen: Wenn irgend eine Bucht am Pol | mich [Schiff] ein- eiſt mit gewalt’gen Schollen. Freiligrath 1, 222 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ent-:</comp> tr.: vom Eis befreien: Ein Bach, den nun der Lenz enteiſt. Alxinger D. 334; Die enteiſte Flur. Hölty 94; V. 4, 44 ꝛc., zuweilen auch: Jeder Geiſtesfunken, | ob ihn der Eskimo dem Pol enteiſte [ihn dem beeiſten Pol entlockte]. KGroth 95 ꝛc. — Er-: intr. [2]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Glátt-:</comp> Es hat geglatteiſt, iſt Glatteis (ſ. d.) geſallen; Bei dem innen brennenden, außen g–den Hofmann. IP. 2, 60. — Auch: Der kahle und beglatteiſte Abhang. Kohl Alp. 1, 188; Das Be-g. der Flügel [bei der Trappe in der Steppe]. Südr. 2, 145 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lōs-:</comp> ſ. Aus-e., oft übertr.: von Einem, der Etwas feſthält, es nicht leicht hergiebt, es losmachen, frei bekommen, erhalten: Durch eindringliche Eingaben eiſte ich ſpäter 200 Thaler los. Dieſterweg 1, 59; Droyſen Y. 1, 177 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Über-:</comp> tr.: mit Eis überdecken, beeiſen: Der Tannenbaum .. blank übereiſt. Freiligrath Pol. 2, 53; Kalt ſein Herz zu ü. Riſt (Matthiſſon A. 1, 109); In Quebecks übereiſten Wäldern. Seume Gd. 78 ꝛc. — I.</entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-eisen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>mit Eis umgeben: Nie .. erglüht es neu, was ſie [die Welt] mir kalt umeiſte. <bibl><author>KGroth</author> <biblScope>132;</biblScope> <title>Komm, daß nicht Winter mich umeiſet.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 1566).</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Eisen" orig="Um-">Um-</orth>
          <gramGrp>(ſelten):</gramGrp>
        </form>
        <sense>zu Eis umwandeln. — <comp>Ver-:</comp> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>zu Eis werden, ſeltner</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>dazu machen: Der vereiſte Schnee.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Alp.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 21;</biblScope> <title>Schnee .., der im Frühling ſchmilzt und vereiſt.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>488;</biblScope> <title>Die Bäche ver- e., die Waſſerfälle erſtarren.</title></bibl> <bibl><biblScope>24;</biblScope> <title>Weltperiode allgemeiner Ver-</title></bibl> eiſung. <bibl><biblScope>471;</biblScope> <title>Ins Mutterherz .., das erſtarrend, halb ver- eiſt, | noch des Kindes Liebe preiſt.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>397 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>zufrieren: Die zugeeiſte Oder.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 205 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
