<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „eben“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „eben“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1909" lrx="1007" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0346__0338__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="265" lrx="1016" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0346__0338__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="37" uly="257" lrx="1024" lry="2629">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0347__0339__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="eben" orig="Eben">Eben</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a..</pos> mit der Grundbed.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ohne hervortretende Ungleichheit, gleichmäßig, als Ew. und Adv. <bibl><biblScope>1—4;</biblScope> <title>ferner (nach heutigem Gebrauch) nur als Adv.</title></bibl> <bibl><biblScope>5—12. 1)</biblScope> <title>von gleichmäßiger Größe, Höhe: Was ungleich iſt, ſoll e. werden.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>40, 4;</biblScope> <title>Alle von e–er und gleicher Länge.</title></bibl> <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>2, 24;</biblScope> <title>Man ſieht der Tiefe Grund ſich nach und nach erheben | und nun iſt er der Waldung e. [mit ihr in gleichem Niveau].</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 41;</biblScope> <title>Zu e–er Erde [im Erdgeſchoß] wohnen ꝛc.; übertr.: Das Geſetz .,Alles will es nur e. machen, | möchte die ganze Welt verflachen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>497a:</biblScope> <title>Jetzt ſind wir e. (quitt, wett).</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 11;</biblScope> <title>vgl.: E.-bürtig, -genoß, -maß, -recht, -ſöhlig.</title></bibl> — Nam. in Bezug auf eine Fläche, ohne hervortretende Erhebungen u. Vertiefungen: Ein e–es Land. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>11, 2;</biblScope> <title>Führe mich auf e–er Bahn.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>143, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf ebnem Boden ſtraucheln.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 310;</biblScope> <title>Die See war ſo e. als ein Spiegel.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>56a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75b ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Selten iſt ein hoher Springer ein guter e–er Tänzer.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 175,</biblScope> <title>Tänzer auf e–er Erde ꝛc.</title></bibl> — 2) von gleichmäßiger Stärke, Dicke: Ein e–er Faden, Draht (ſ. ebendrähtig), überall gleich dick und ohne Knoten; E–es Garn ausziehen an umgedrehter Spindel. <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 220;</biblScope> <title>E–e Sauce, ſeimig und ohne Klümpchen; Ein tüchtiger e–er Regen.</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 37</biblScope> <title>[deſſen Tropfen gleichmäßig ſtark ſind und nicht mit beſondrer Heftigkeit, doch andauernd fallen] ꝛc. und ſo öfter von Dem, was in gleichförmigem, gewöhnlichem Gang bleibt (vgl.: ſachte, ſanft, gemächlich ꝛc.): Seinen e–en Schritt gehen; Die Roſſe gingen e.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Nib.</title></bibl> <bibl><biblScope>72; 369;</biblScope> <title>Sein Roß trug ihn e.</title></bibl> <bibl><biblScope>887 ꝛc.</biblScope> <title>Vgl.: Das Alles kennſt und ſingſt du heut | und ſingſt es morgen e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 27</biblScope> <title>[gleichförmig, ſo wie heut].</title></bibl> — 3) E. zuw., übertr. von <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>paſſend, gehörig, wie es ſein ſoll und muß, ſeinem Zweck oder unſern Abſichten, unſerm Geſchmack gemäß: Jüngling e–er [hübſcher, gefälliger] Geſtalt.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>148;</biblScope> <title>Der ehrliche, e–e [rechtliche] Mann.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 67;</biblScope> <title>Kein Menſch iſt ihr gerecht, kein Nachbar iſt ihr e.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>1, 125;</biblScope> <title>Es kam zu e–er [paſſender] Stunde.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 306.</biblScope></bibl> — Häufiger der Ggſtz.: Un-e.: Er wird ein Ende nehmen, wenn’s ihm un-e. [unpaſſend, ungelegen] iſt. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>15, 32;</biblScope> <title>Zur un-e. Zeit.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 271a;</biblScope> <title>Was ... haſt du Unebenes [Widriges] oder etwa Kummer?</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49;</biblScope> <title>doch auch hier gw. nur mit einer Verneinung: So ſcheint es mir nicht un-e. geſprochen.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>5, 94;</biblScope> <title>Mit einem wirklich nicht un-e–en [paſſabeln, leidlichen] Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>Forſer</author>  <title>Anſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 425;</biblScope> <title>Redet mir nichds Unebenes [Ungehöriges, Schlechtes] von meiner Geſchwiſter Kind.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 58;</biblScope> <title>Es iſt doch nicht Alles ſo un-e., was die Morgenländer ſagen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 484</biblScope> <title>(vgl.: In der Türkei, wo es bisweilen etwas</title></bibl> ungerade hergehen ſoll. 482); Töne ..., die die Menſchen durch den nicht un-e–en Ausdruck „ſpinnen“ bezeichnen. <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Murr</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Von dieſer Weigrung denkt un-e. nichts.</title></bibl> <bibl><author>HvKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>92;</biblScope> <title>Einen in Betracht ſeiner Kenntniſſe gar nicht unebnen Mann.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 303; 12, 383;</biblScope> <title>[Der Einfall] wäre ſo un-e. nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 505;</biblScope> <title>Keine un-e–e Ausſteuer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 485;</biblScope> <title>Ein Profil, das ſelbſt neben einer heiligen Familie von Raphael kein un-e–es Seitenſtück abgeben würde.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 59 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) mundartl. (ſ. 6): genau, accurat: Er iſt in ſeinen Sachen ſehr e.; Wie konnten wir ſo e. wiſſen? <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>43, 7;</biblScope> <title>Sahe e. auf ihn [,,Blickte ihn ſcharf an“.</title></bibl> <bibl><author>Eß].</author></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>22, 56;</biblScope> <title>Merke e. [genau, nipp (ſ. d.)] darauf.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>40, 4 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner (von Zahlen): gerade. <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 11</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>112.</biblScope></bibl> — 5) gleich, in gleichem Maß: Es gilt Alles e. viel. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 322;</biblScope> <title>Das Geld iſt e. gut.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>4, 245; 2, 95;</biblScope> <title>Daß nicht alle Wein e. ſüß ſeind und nicht alle Köche e. wohl kochen.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>3, 77 ꝛc.,</biblScope> <title>im Allgem. veralt., doch z. B.: Nicht ſie allein</title></bibl> — fünf Männer e. tüchtig <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und e. muthig gingen wacker mit.</title></bibl> <bibl><author>Frei-</author>  <title>ligrath Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>105;</biblScope> <title>Daß wir unſere Heiden e. [ſo] wohl nutzen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 246.</biblScope></bibl> — 6) wie „,grade, genau“ ꝛc. zur Hervorhebung der Jdentität, des Nichtandersſeins: E. mit dem [„Mit e. dem“. <bibl><author>Eß]</author>  <title>Maß, da ihr mit meſſet, wird man euch wieder meſſen.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>6, 38;</biblScope> <title>Mit e. dem, e. demſelben Recht; Auf e. die Weiſe, in e. dem Maß, e. ſo; E. da, daſelbſt, damals fand er auch das Andre; Er lügt, ſein Sohn macht’s e. ſo; Das hätte ich dir e. ſo gut ſagen können; Auf e. das italiäniſche Papier, auf welches die Briefe gedruckt ſind.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 216;</biblScope> <title>E. ſo ſchnell ſinken, als ſchnell er ſie erhoben.</title></bibl> <bibl><biblScope>372;</biblScope></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>4, 3;</biblScope> <title>E. als wenn, als ob ꝛc.</title></bibl> — Veralt. bei einem Hw. ohne Artikel oder Fw.: Wöllen’s mit heiliger Schrift bewähren . . . Die Andern ſtreiten mit e. [der nämlichen] heiligen Schrift darwider. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>308b,</biblScope> <title>oder als Ew.: Es iſt eine e–e Sache [ebenſo] mit ihm geweſen.</title></bibl> <bibl><author>ChrWeiſe</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 856</biblScope> <title>Z. 39) U. V.</title></bibl> — 7) ſo auch zur Hervorhebung, zunächſt zu bezeichnen, daß grade das Genannte, nichts Andres gemeint ſei: Das iſt ja e. die Schwierigkeit; Da ſitzt ja e. der Knoten, und verſtärkt: Aber das iſt’s all-e. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 103;</biblScope> <title>E. heute iſt mir’s doppelt fatal; Wie der Alte meint, ſo ſei es e.! [grade ſo, nicht anders ſoll’s geſchehn].</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>6, 274;</biblScope> <title>Den e. ſuch ich.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 305;</biblScope> <title>„Die Kieſelſteine könnten euch hart im Magen liegen.“ E. deßwegen; die Kieſelſteine halten länger an als Brot.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 23;</biblScope> <title>Er wird e. heute vier Jahr alt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 177;</biblScope> <title>Meiner Fürſtenehre? .. E. die ſteht auf dem Spiel.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 28;</biblScope> <title>E. dieſe Freunde wollen ja wir ſein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>110b</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — 8) öfters mit mehr zurücktretendem oder eigens nüanciertem Sinn, zumal in Bezug auf etwas nur Gedachtes, z. B.: „Er wird dich aber verklagen.“ Das wäre mir e. recht [grade, im Ggſtz. zu Dem, was du denkſt]; Wie reimt ſich Das? . .. Es reimt ſich e. nicht damit. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 197</biblScope> <title>[zur Hervorhebung des „nicht“</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vielmehr, im Gegentheil]; So hört, Frau Martha! ſeid e. gefaſſt</title></bibl> — <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nicht wahr Herr Vetter?</title></bibl> — áuf einen Gaſt. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 227</biblScope> <title>[nach Dem, was der Herr Vetter beabſichtigt]; Mir gefällt es hier, für diesmal laß uns e. bleiben [wo wir ſind].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 334;</biblScope> <title>Man iſt entzückt, nun kommt der Schmerz heran | und, eh man ſich’s verſieht, iſt’s e. ein Roman [wie er von euch, dem Dichter, verlangt wird].</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 9;</biblScope> <title>„Wie fangen wir Das an?“ Wir gehen e. fort. [Das und nichts Andres iſt’s, was wir thun.]</title></bibl> <bibl><biblScope>74;</biblScope> <title>Sie denken, duckt er da, folgt er uns e. auch [wie in dem genannten Punkt].</title></bibl> <bibl><biblScope>154;</biblScope> <title>Da mir das Herz immer ein bischen aufgeht, wenn ich ſie ſehe, blieb ich e. [e. aus dieſem Grund].</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 82;</biblScope> <title>Man muß es e. [eine andre Auffaſſung iſt nicht möglich] als ein Beiſpiel betrachten.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 318;</biblScope> <title>[Er] findet, daß ein Violett entſtehen müſſte, welches zwar, wie er ſelbſt ſagt, in der Erfahrung nicht entſteht, wohl aber ein Roth, das er dann e. [als wenn es ſo ſein müßte] auch gelten läſſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>370;</biblScope> <title>Wie es käme, daß man die Medikos ſo ſtattlich belohne, . Advokaten ſo ſchlecht . . . „Wir haben e. [darin und in nichts Andrem liegt die Erklärung] All das Leben lieber als Recht und Gerechtigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 221</biblScope> <title>u. v. ä. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>16a).</biblScope></bibl> — 9) ſo auch in der Verneinung: Er iſt e. nicht (od.: nicht e.) ſehr, beſondersklug, der Klügſte; E. (7) ſchien ſich ein neues e. nicht erfreuliches Verhältnis anknüpfen zu wollen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 28;</biblScope> <title>Handbriefchen, deren Inhalt e. nicht der klügſte Bediente [ein Bedienter, der grade nicht der klügſte zu ſein braucht] e. ſo gut ausgerichtet hätte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 58;</biblScope> <title>„Wie ging’s? . . .“ Nicht e. allzugut.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 192 ꝛc.</biblScope> <title>Oft auch dem beſchränkenden „freilich, zwar“ ſich nähernd: Ich will mich nicht e. [nicht beſonders] rühmen, aber ꝛc.; Das e. nicht [nicht grade Das, aber etwas Ähnliches] u. o.</title></bibl> — Selten: Nicht e. [nicht einmal] an einem Genie. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>30, XI.</biblScope></bibl> — 10) E., ganzgenaupaſſend, ſo daß Etwas grade, knapp hinreicht ꝛc.: [Mein Großvater] wurde <bibl><biblScope>101</biblScope> <title>Jahre alt, daher hab ich ihn noch e. gekannt.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 109;</biblScope> <title>Mit</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Ellen Tuch kommt er e. aus ꝛc.; So lobt man mich zu Hauſe nur ſo e. [nur kärglich].</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>4, 354;</biblScope> <title>Daß ein Schinken für ſechs Mann nur ſo e. zureicht.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 98;</biblScope> <title>Ein wahres Räthſel, deſſen Auflöſung der Eine nur e. zu errathen wagte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>9, 107;</biblScope> <title>Vittoria ertrug den Gatten nur ſo e., ſie überſah ihn zu ſehr.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Acc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 343 ꝛc.</biblScope></bibl> — Weil Juden doch am Ende nur e. [Nichts weiter als] Juden ſind. <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>3, 330.</biblScope></bibl> — 11) E. in Bezug auf die Zeit und zwar entweder auf eine beſtimmt angegebne oder ſonſt die gegenwärtige, — dieſe ſelbſt oder die unmittelbar vorangehnde, wie gleich“ (ſ. d.) die unmittelbar folgende: Er iſt e. angekommen [in dieſem Augenblick]; Er war e. hier und wird gleich wiederkommen; Er war e. im Begriff zu gehen, — er war e. fortgegangen, als ich in die Stube trat; Er kam gleich wieder, nachdem ich eingetreten war ꝛc.; Du kommſt nur e., da ich reiſen muß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 115;</biblScope> <title>Ich war e. darauf bedacht .</title></bibl> <bibl><biblScope>. .,</biblScope> <title>als ich Ihren Brief erhielt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 451;</biblScope> <title>Da komm’ ich zu ihm, e. daß er Schach geſpielt | mit ſeiner Schweſter. Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 9;</biblScope> <title>Wo iſt der Künſtler? Er warf e. den Pinſel hinweg.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>83a;</biblScope> <title>Der e. gedachte, e. genannte Künſtler ꝛc.</title></bibl> — Verſtärkt: So e. iſt er in Madrid. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>276a;</biblScope> <title>Er iſt ſo e. angekommen ꝛc.</title></bibl> — 12) mundartl.: Er iſt der Wippe auf und e. [auf und ab, von oben bis unten, ganz und gar, ihm ähnlich]. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Nem.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 215.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>ibns,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>ëpan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>ëben.</biblScope> <title>S. Neben.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vgl. die von ,grade, gleich“ ꝛc., z. B.: All- [7]. — Schnūr- [1]: ſo eben, grade wie nach der Schnur. — So- [11]. — Spīēgel- [1]: eben, glatt wie ein Spiegel. — Tāfel- [1]: Horizontal und durchaus t. Fallmerayer Or. 1, 77. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Tópf-:</comp> (mund- artl.) wagerecht. Stalder; ſ. Dopp u. eichen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ún-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Was u. [,,höckricht“.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>40, 4]</biblScope> <title>iſt, ſoll ſchlechter [ſchlichter, „ebener“.</title></bibl> <bibl><author>Eß]</author>  <title>Weg werden.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>3, 5;</biblScope> <title>Das U–e auszugleichen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 141</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Wáſſer-:</comp> waſſergleich, horizontal. <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>210.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
