<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Druss“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Druss“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="26" uly="2496" lrx="1032" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0333__0325__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="162" lrx="1018" lry="1504">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0333__0325__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Druss" orig="Drúſs">Drúſs</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; –e (Drüſſe):</gramGrp>
        </form>
        <sense>nur in Zſſtzg. (vgl. Drieß): Über-: Unluſt an Etwas, das durch Mangel an Abwechslung ermüdet, abſtumpft, Widerwillen und Ekel erregt, Überſättigung; zuw. auch das ſie Erregende: Was Sie verſäumt haben, aus friſcher Luſt zu thun, werden Sie nur zu ſpät aus Ü. und Langeweile nachholen müſſen. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 298;</biblScope> <title>Getrunken hab ich’s mir zum Ü.</title></bibl> <bibl><biblScope>82;</biblScope> <title>Bis zum Ü.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 280;</biblScope> <title>Ich hab des Schwätzens Ü.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 132;</biblScope> <title>Es ſcheint, Sie haben ſich einen Ü. an Wien gegeſſen.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>5, 661;</biblScope> <title>O du der Weltenmuſchel Perle! | die Schalen ſind mir Überdrüſſe.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 443;</biblScope> <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 91;</biblScope> <title>Da er auch in dieſem Geräuſch bald Leerheit und Ü. empfand.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>136;</biblScope> <title>Die Spitze der Begier erſtumpft ſich im Genuß. | Dies bringt Erſättigung und dann folgt Ü.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 32; 58 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Symptome des Lebens-Ü–es, der nicht ſelten in den Selbſtmord ausläuft. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 160.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 221;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DrBl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 72</biblScope> <title>u. v.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) die empfindliche Stimmung des Unbehagens über Etwas und dies ſie Erregende — vgl. Arger und Verdrieß und nam. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 332;</biblScope> <title>Es iſt kein V., mit ihr umzugehen, noch Unluſt, um ſie zu ſein.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>8, 16;</biblScope> <title>Nachdem er ſie</title></bibl> <bibl><biblScope>67</biblScope> <title>Jahre getragen . ., ſchlechte Launen, V–e ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Bucher</author>  <title>Nat. Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 489;</biblScope> <title>Unter täglich erneuerten Verdrüſſen und Vorwürfen.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>(DMuſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 652,</biblScope> <title>die Mz. auch</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 223; 454);</biblScope> <title>Wenn der V. mich aus den Mauern jagte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 61;</biblScope> <title>Angereizt vom launiſchen V–e. ebd.; [Er] büßet | nicht ſchnellen Rauſch mit Ekel und V.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 101;</biblScope> <title>Nichts als Unehre und V. hat man von dir.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 138;</biblScope> <title>[Die Kritik], der zum V. ich wohl einige mittelmäßige Stücke könnte gemacht haben, der zum</title></bibl> Trotz ich aber nie dieſe mittelmäßigen Stücke für ſchön erkennen würde. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 267;</biblScope> <title>Bittend, Dieſelbe wolle deß kein V. haben [es nicht übel, ungnädig</title></bibl> <bibl><author>Du</author>  <title>aufnehmen].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 155b;</biblScope> <title>Den gähnenden V. [Überdruß] betrügen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 117,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 415.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſcherzh.: Einen V. haben <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Höcker, Buckel. ebd. und</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 468;</biblScope></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Banco</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169.</biblScope></bibl> — <comp>Wīder-:</comp> Widerdrieß, veralt. und mundartl. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Widerwille, Überdruß.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Veralt. auch als Ew.: Daß Einer ſeines Gemahls überdruß und ihm gram wird. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 379b,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 417</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 398a.</biblScope></bibl> — Gw. als Ew. in Zſſtzg.: Überdrüſſig, Überdruß empfindend, mit Gen.: Entzeuch deinen Fuß vom Hauſe deines Nächſten, er möchte ſonſt deiner ü. werden. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>25, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>1, 14;</biblScope> <title>Geron wurde Deß | bald ü.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 128</biblScope> <title>u. o.; oder mit Acc.: Es bald ü. werden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 188;</biblScope> <title>Den Laokoon ü. zu werden.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>4, 120;</biblScope> <title>Ihr Geplauder ü. ſein.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 253; 7, 451;</biblScope> <title>Sie iſt die Stadt ü.; aber vor Eintritt des Winters wird ſie das Landleben noch mehr ü. werden.</title></bibl> <bibl><author>Rabener</author> <biblScope>4, 388;</biblScope></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>5, 1, 4;</biblScope> <title>So oft er .. ſie ü. ward.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>122;</biblScope> <title>Dieſe Fragen bin ich ü.</title></bibl> <bibl><author>Sternberg</author>  <title>br. M.</title></bibl> <bibl><biblScope>8;</biblScope> <title>Alles ü. werden.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 221; 11, 457;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 45.</biblScope></bibl> — Selten: Über Etwas ü. werden. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>10, 32;</biblScope> <title>aber öfter: Etwas wird mir ü. [Überdruß erregend]; Jetzt wird durch Hineinſtrudeln in die Vergnügungsjagd . .. der Jugend Alles gleich ü.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>178.</biblScope></bibl> — Verdrüſſig, gew. verdrießlich (ſ. d.): Ich bin abſolut verdrüſſig zum Schreiben, da deine Gegenwart ſo noth iſt. <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 165.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
