<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „drücken“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „drücken“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="13" uly="550" lrx="1027" lry="3999">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0330__0322__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="40" uly="246" lrx="1042" lry="3976">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0331__0323__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="249" lrx="1025" lry="3974">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0331__0323__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="246" lrx="1013" lry="3636">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0331__0323__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="drücken" orig="Drücken">Drücken</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> refl. und <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>drängen (ſ. d.), nur daß bei Dieſem das Fortbewegen, das Schieben — zunächſt nach der Seite — der Grundbegriff iſt, bei d. dagegen das Zuſammenpreſſen auf einen engern Raum, wobei auf den Körper, der die Einwirkung erfährt, zunächſt entweder allſeitig oder von oben nach unten gewirkt wird. Doch berühren ſich die beiden Wörter vielfach und greifen in einander über. 1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) eig. preſſen; drängen, einengen ꝛc.: Das Volk dränget und drucket dich. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>8, 45;</biblScope> <title>Wenn man das Auge drucket, ſo gehen Thränen heraus.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>22, 33;</biblScope> <title>Der Sattel drückt das Pferd.</title></bibl> — Da drückt euch der Schuh? [Das iſt’s, was euch quält]. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 232;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>150;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 121</biblScope> <title>u. v.; Einem die Hand, Jemandes Hände d.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 283;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492a</biblScope> <title>als Zeichen des Wohlwollens ꝛc.; Seinen Thon | zu Geſtalten d. [preſſen, formen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 11 ꝛc.;</biblScope></bibl> Drück-den-Pfennig, ſcherzh. Bez. eines Knauſers, der das Geld feſt hält. —</sense><sense n="b)">b) ſchwer laſten auf Sachen und Perſonen, eig. u. uneig.: Drückt dich der Erdenſcholle Laſt? <bibl><author>WhMüller</author>  <title>Neugr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 63;</biblScope> <title>Der ſchönſte Mann, | der jemals einen Sattel drückte [ritt].</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 264;</biblScope> <title>Drückt in der Nacht das Land [ſchläft auf der Erde].</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 261;</biblScope> <title>Aus dieſes Thales Gründen, | die der kalte Nebel drückt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>47b ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Theurung druckte das Land. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>43, 11;</biblScope> <title>Frohnvögte, die ſie mit ſchweren Dienſten drucken ſollten.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>1, 11;</biblScope> <title>Unſere Miſſethat drucket uns hart.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>65, 4;</biblScope> <title>Drückt ihn annoch des Lebens Laſt?</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 287; 4, 15;</biblScope> <title>Daß Niemand dich .. heimlich drückt und neckt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 189;</biblScope> <title>Nun drückt’s auch Beiden ſchon das Herz.</title></bibl> <bibl><author>L.;</author>  <title>Ein Geiſt, der wie ein Alp, alle Menſchen höherer Art drückt.</title></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>2, 52;</biblScope> <title>Als .. kein Schmerz mich drückte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>245b;</biblScope> <title>Es drückt mit großer Schwere mir die Seele wie den Leib.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>27 ꝛc.;</biblScope> <title>(Mal.): Eine Stelle im Gemälde d. (ſ. Druck 1b), nam. als beſchattet hervorheben, im Ggſtz. von „,blicken“ (ſ. d. 6).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) in Zuſammenſtellung mit Wörtern, die den Erfolg des Drucks bez.: Dein Brief hat mich ſehr gedrückt, ja gebeugt. <bibl><author>G.</author>  <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 43;</biblScope> <title>Dieſe Kultur .., gedämpft, gedrückt, nie ganz erdrückt, wieder aufathmend.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 95;</biblScope> <title>Daß die menſchliche Natur auf einen unglücklichen Grad gedrückt und erniedrigt, aber nicht unterdrückt (ſ. d.) und vernichtet werden kann.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 190</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) mit Angabe des Erfolgs: Ein Veilchen matt <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 144),</biblScope> <title>einen Mauleſel wund</title></bibl> <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>1, 112),</biblScope> <title>Naſen platt</title></bibl> <bibl><author>(Scheffel</author> <biblScope>67),</biblScope> <title>Einem die Hände blau</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>11, 90),</biblScope> <title>Jemand todt, zu Tod d. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) mit adverbiellen, die Bewegung bez. Beſt., nam. mit Präp.: Einen an ſein Herz <bibl><author>(Chamiſſo</author> <biblScope>4, 158),</biblScope> <title>in die Arme</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>245b)</biblScope> <title>d. [preſſend ſchließen]; Sein Siegel auf, unter eine Urkunde d. [drückend ſetzen] und übertr.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>bekräftigen.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 143; 2, 124 ꝛc.;</biblScope> <title>[Dem] das Siegel der Macht Zeus auf die Stirne gedrückt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>86a;</biblScope> <title>Den Hut tief in die Augen</title></bibl> <bibl><author>(Chamiſſo</author> <biblScope>4, 251),</biblScope> <title>ins Geſicht d. [von oben, wie „ziehn“ von unten her]; Einem Geld</title></bibl> <bibl><author>(Temme</author>  <title>ſchw. M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 207),</biblScope> <title>übertr.: ſeinen Namen in die Hand d.</title></bibl> <bibl><author>(L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7) =</biblScope> <title>durch Gaben ſich ein dauerndes Andenken ſtiften; Einen, Etwas zu Boden d.</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>112b) ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch unperſ. (vgl. drängen 1d): Es drückt [treibt] mich innig an den Buſen der Mutter Natur. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 417 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Part.: Gedrückt; G–e Lage. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 161;</biblScope> <title>Dienerei.</title></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Char.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 102;</biblScope> <title>Stimmung; Tief-g–er Zuſtand.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 34 ꝛc.,</biblScope> <title>wie in eig. Sinne: Ein halbes Rund, gedruckt, nach Art eines Korbhenkels.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 338; 26, 92 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Seine</title></bibl> Gedrücktheit hatte ſich auch Sidonien mitgetheilt. <bibl><author>Lewald</author>  <title>Wandl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 310;</biblScope> <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 304 ꝛc.</biblScope></bibl> — g)der (ſubſt.) Infin. verſchmilzt mit manchen Bſtw., vgl. Druck <bibl><biblScope>1a:</biblScope> <title>Wie ein Alp-D. lag der Traum auf ihm.</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 212;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Hände-D.; Herz-D.; So fährt’s ihm übern Rücken <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>eiskalt hinab und macht ihm</title></bibl> Magen-D. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 237;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Woch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.</biblScope> <title>Seltner ſonſt: Sie dürfen uns nicht alp-d. wie in der Wirklichkeit ſelbſt.</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>1, 10;</biblScope> <title>[Sie] knickſen, äugeln,</title></bibl> hände- d.. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>um ſein Herzchen zu berücken.</title></bibl> <bibl><author>Schubart.</author></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(vgl. 1), z.B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Einem einen Stachel ins Herz d. (1e); Der Stachel hat ſich ihm tief ins Herz gedrückt; Sein Wort hat ſich mir in die Seele gedrückt [tief eingeprägt] ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) nam. auch oft <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich ducken, ſich ſchmiegen: Wer ſehr pranget, verdirbt darüber; wer ſich aber drucket, kommt empdr.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>20, 11;</biblScope> <title>Die Raubvögel, vor welchen ſie [die Lerchen] ſich d.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>149b;</biblScope> <title>ſo weidm. auch von Repphühnern und Haſen; Jch drehte mich und drückte mich [wandt mich hin und her].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 269;</biblScope> <title>Weiß ſich in Zeit und Art zu ſchicken, | bald ſich zu heben und bald zu d.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Sich an Einen d. [ſchmiegen].</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 220; 299;</biblScope> <title>Ein Ding, das demuthsvoll | ſich in die Ecke drückt und Ehmann heißt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>26b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) daher auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich ſchieben, ſich (nam. durch Etwas ge- und bedrängt) möglich unbemerkt fortbegeben: Halloh! nun drücke ſich, wer zagt!</title></bibl> <bibl><author>Frei-</author>  <title>ligath</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 221;</biblScope> <title>Er drückte ſchnell ſich aus dem Haus.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 169; 179;</biblScope> <title>In aller Stille ſich heim zu d.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>147;</biblScope> <title>Er drückte ſich längs den Häuſern hin.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 261;</biblScope> <title>Huſch! .. drückt ſie zum Seegeſtade ſich</title></bibl> hinab. <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Hinterl.</title></bibl> <bibl><biblScope>270;</biblScope> <title>Sich ſacht aus der Thüre zu d.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 98;</biblScope> <title>Wir mußten uns d. von Ort zu Ort.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>322b;</biblScope> <title>Wir drückten uns ſo ſchnell als möglich durch die Küche und von da in den Hof.</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Transatl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 88 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Zſſtzg.).</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>oft mit leicht ergänzbarem Objekt (ſ. 1): Da ſitzt der Fehler, da drückt der Schuh (1a).</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>260b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 243 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen neuen Sorgenſtein .., der härter als alle übrigen d. (1b) müſſe.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 139;</biblScope> <title>Jede Noth, die gegenwärtig drückt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 190;</biblScope> <title>Die Sonne fing .. an .., ſtark zu d.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 9;</biblScope> <title>In dieſer Welt, | wo Alles vorwärts drücket [einander drängt, treibt].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 45 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. im ſubſt. Infin. und im Part., vgl.: Dieſes D. und Quetſchen der Konſonanten.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 164;</biblScope> <title>Die Klinke gab nur wiederholtem und gewaltſamem D. nach.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 100 ꝛc.</biblScope></bibl> — In ſehr d–den Verhältniſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 14;</biblScope> <title>Den entnervenden und weich d–den</title></bibl> <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>Euripides.</title></bibl> <bibl><author>HVoß</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope> <title>Das Haus war nicht d–d voll, aber doch gefüllt.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 92;</biblScope> <title>D–de Hitze ꝛc.; Seinem ſtillen, mäßigen Gemüth [Dativ, ſ. Decken, Anm.], waren alle dieſe .. Schickſale ganz beſonders d–d [läſtig] und widerwärtig.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 55 ꝛc.</biblScope> <title>Doch findet ſich der Dat. auch ſonſt:-Weil ihr die Klöße im Magen d. [drückend liegen].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 151;</biblScope> <title>Auch drückt mir’s [ſ. beißen, Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1]</biblScope> <title>auf die Schulter.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>217;</biblScope> <title>Daß ihm irgendwo der Schuh drückt.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> — Beachtung verdienen noch für die Fügung der bei den abhängigen Präp. ſich ſtatt des Acc. mit einer Nüance findenden Dat.: Sie drückt an einer unbemerkten Feder. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 271;</biblScope> <title>Auf deinem Herzen drückt [liegt laſtend] ein ſtill Gebreſten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>519a ꝛc.</biblScope> <title>u. für die Bed.: Ich drücke [lege Gewicht, Nachdruck] auf Etwas.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Erinn.</title></bibl> <bibl><biblScope>344;</biblScope> <title>Ich will nicht auf den Umſtand d.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>31, 427;</biblScope> <title>zuw. auch d.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zaudern, druckſen (ſ. d.).</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Vgl. drucken u. z. B.: Das .. die Bücher drückt. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 266;</biblScope> <title>ferner dringen, drängen.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 400;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>16a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 413.</biblScope></bibl> — Dazu: Dieſe Drückungen des Hirns. <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 210;</biblScope> <title>häufiger von den Zſſtzg., wo nicht Druck ſtatt deſſen geläufiger iſt.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) durch Drücken abformen, z. B.: Schlüſſel <bibl><author>(Prutz</author>  <title>Eng.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 79),</biblScope> <title>Münzen ꝛc. in Wachs a.; Alles drückt ſich in der weichen Bildungsmaſſe ab.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>75;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stolb.</title></bibl> <bibl><biblScope>62;</biblScope> <title>[Es] drückt deutlicher kein Zug ſein holdes Urbild ab.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>149 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einem Etwas a., abdringen, durch Drängen abnehmen: Einen Schmuck den Männern abzudrücken. <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 129;</biblScope> <title>Denen ſie hartherzig ihre mühſelig gewebte Leinwand abdrückten.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 101.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas a., durch Drücken entfernen: Die Aſche von der Cigarre am Stuhlrande a. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 298;</biblScope> <title>Wie ſich die grüne Brille [Maske] .. durch dieſe Herren .. von den beiden Weißmasken abgedrückt fühlte.</title></bibl> <bibl><biblScope>267.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Etwas drückt Einem das Herz ab, drückt, ſo daß das Herzgleichſam ſpringen mußꝛc.: <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>300;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>739a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Etwas Feſtes, Geſpanntes a., losdrücken: Die Sehne, den Pfeil. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>541b;</biblScope> <title>Eine Piſtole a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 268 ꝛc.,</biblScope> <title>auch bildlich: Ich warte nur auf neue Gelegenheit, abzudrücken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 69;</biblScope> <title>Drückte eine längſt angelegte, ſchußfertige Bitte ab.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>57, 7;</biblScope> <title>Pfeile des Spotts a.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 23;</biblScope> <title>Gnadenſcheine, | der ab auf uns und ſie die Strahlen drückt.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>12 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2c] refl.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ſich davon machen: Als Ritter und Knecht abdrückten und ihr Liebchen geſegneten.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 6;</biblScope> <title>Daß er .. nun bald a. [ſterben] werde.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 29;</biblScope> <title>Drückte er ſich ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthetf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>137 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Abdruck2.</title></bibl> — <comp>Án-:</comp> drückend nähern, befeſtigen: Die Thür noch einmal a–d. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 211;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Acc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 71;</biblScope> <title>[Indem] eine Stahlwalze ſtark gegen ſie angedrückt wird.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 358;</biblScope> <title>Jch, an dieſe Wangen angedrückt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>229b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Etwas auf Etwas drücken, heften, prägen ꝛc.: Das den Pergamenten Aufgedrückte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 220;</biblScope> <title>Küſſe, die ſie meinen Wangen aufgedrückt.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>121;</biblScope> <title>Dann iſt ihm das Siegel der Vollkommenheit aufgedrückt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1232b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 70;</biblScope> <title>Eine Diele, auf die er .. den linken [Fuß] aufgedrückt.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 253;</biblScope> <title>Einem den Daumen a. [aufs Auge].</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope> <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>13 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) in die Höhe drücken, ſ empor-d.: Die Augen düſter, wild, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Lippen aufgedrückt [ungewöhnl.].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 5.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) durch Drücken öffnen: Hatte .. die Klinke in der Hand, um [die Thür] aufzudrücken. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 45;</biblScope> <title>Ein Geſchwür a. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Den Saft aus der Traube, — die Traube a. ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) durch Drücken auslöſchen, z. B.: Eine Fackel (ſ. d.) auf dem Altar a. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 235;</biblScope> <title>Schnell drücket ihre Wuth | das Lebenslicht ihm. aus.</title></bibl> <bibl><author>Weiße.</author></bibl> — 3) Einen Stempel in einer weichen Maſſe gut a., ſo daß das Gepräge deutlich hervortritt ꝛc. und danach übertr.: etwas Jnnres, Gedachtes, Gefühltes ꝛc. in etwas es Bezeichnendem, Worten, Gebärden ꝛc. hervortreten laſſen: Gedanken, Gefühle, Begriffe ꝛc. durch Etwas a.; Seine Meinung, ſich klar a. ꝛc.; Der Mutter Urbild, Königinn der Frauen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Wunderpinſel hat ſie ausgedrückt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 54;</biblScope> <title>Glaubte, ſeine Dankbarkeit nicht überzeugender a. zu können.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 22;</biblScope> <title>Man kann ſich nicht ſchielender a.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 185;</biblScope> <title>Jene ſchmerzliche Einziehung des Unterleibes, welche ſo ſehr a–d [ausdrucksvoll] iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 411;</biblScope> <title>Mir bebt die Zung’, es auszudrücken.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>306 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ausdrückung z. B. zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>ſeltner ſtatt Ausdruck, Wort, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>1, 376.</biblScope> <title>S. ausdrucken und ausdrücklich.</title></bibl> — <comp>Be-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>hart bedrängen: Ein bedrücktes Volk; So ſaßen ſie .. bedrückt und ſtumm.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Luth.</title></bibl> <bibl><biblScope>10 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Bedrücktheit. <bibl><author>Meyern</author>  <title>Dyan.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 351;</biblScope> <title>Harte</title></bibl> Bedrückungen ꝛc. — <comp>Bēī-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Sein Siegel b. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Da(r)nīēder-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>zu Boden drücken.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>6, 266;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>39a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dúrch-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Saft d., durch ein Tuch ꝛc.; Den Sporn durchs Fleiſch d.; Ein Pferd d., wund drücken ꝛc.</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Butter e., ins Faß ꝛc.; Hat der Meiſter den Metallen | das Siegel ſeines Geiſtes eingedrückt [eingeprägt].</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>4, 140;</biblScope> <title>[Lykurg’s] Verfaſſung drückte den Bürgern einen Charakter von Härte und Trotz ein.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Mor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Ich halte die Augen .. offen und drücke mir die Gegenſtände recht ein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 143;</biblScope> <title>So drückte ſich das Alles lebhaft bei mir ein.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 19; 40, 303;</biblScope> <title>Das Heilthum .. hat der heilige Geiſt in des . . Apóſtels Herz eingedrücket.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 277a ꝛc.</biblScope></bibl> — Der Sänger drückt die Augen ein [ſchließt ſie]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 138 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Fenſterſcheibe e.; einem Vogel im Garn die Bruſt e.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 245 =</biblScope> <title>ſie,nach innen drückend zerbrechen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>drückend in die Höhe heben: Drückt an ſeine Bruſt .. Lauretten hoch empor.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 211 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Die Bruſt dem Speer e. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Er-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>todt drücken, durch Drücken</title></bibl> <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>vernichten, erſticken, von Perſonen oder perſoniſicierten Gegenſtänden: Nun drängt das Wirkliche mit dichten Maſſen | an mich heran und droht mich zu e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 300;</biblScope> <title>Die Stadt iſt .. von Kirchen ꝛc. belaſtet, ja erdrückt.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 133;</biblScope> <title>Deine Rieſenrüſtung mag dich e.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>13a;</biblScope> <title>Mit Blicken, | in denen Freud’ und Liebestrunkenheit | den tiefern Gram nur halb e.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 199 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mundartl. ſtatt zer-d. (ſ. d.) z. B.: Einen Blumenſtrauß e. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>130.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) zu drücken fortfahren. —</sense><sense n="2)">2) weg-d. (ſ. d.). — <comp>Gêgen-:</comp> einen Gegendruckausüben. — Hêr- ꝛc.: ſ. <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Das er- oberte Griechenland zu dem entwürdigten Zuſtande der .. Heloten</title></bibl> herabzudrücken [erniedrigen]. <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Mor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8;</biblScope> <title>Die Preiſe herabdrücken.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 352</biblScope> <title>u. o.; Mein überſchwellend und empörtes Herz | hab ich hinabgedrückt in meinem Buſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>538a ꝛc.;</biblScope> <title>So drückt er ſie mit zärtlicher Gewalt .. zum Saal</title></bibl> hinaus. <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 133 ꝛc.;</biblScope> <title>Nicht eher ſtünd’ ich auf, bis ſie die Zierde | von meinem Haupt auf ſeins</title></bibl> hinüber drückte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 144</biblScope> <title>[von meinem Haupte nähme und ihm aufs Haupt drückte]; Wo ſich der Baron</title></bibl> herumdrückt <bibl><biblScope>[2:</biblScope> <title>ſchleicht], um meiner Tochter aufzupaſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 167;</biblScope> <title>Die .. ſich in der verruchten, kalten Welt jämmerlich herumdrücken [durchquälen ꝛc.] müßte.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 264;</biblScope> <title>Da drückt [drängt] ſich durch die dichte Meng’ | ein feiner Knab’</title></bibl> herfür. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>386;</biblScope> <title>Seine mühſamhervor</title></bibl> gedrückten Poeſien. <bibl><author>IP.</author>  <title>HV.</title></bibl> <bibl><biblScope>55;</biblScope> <title>Wie zarte Spitzen | junger Pflanzen drückt</title></bibl> <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>der Keim der Luſt | ſanft’ hervor aus ſeiner Roſenbruſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 72.</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> ſ. ab-d. <bibl><biblScope>1e:</biblScope> <title>Er legte wohl an, er drückte los.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>3, 138;</biblScope> <title>Ein losgedrückter Pfeil.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 190;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>50b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>zu Boden: Niedergedrückt vom Gefühl ihrer Schande.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>191a; 741a</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — Über- (ſelten): überwuchernd, überdeckend erdrücken: Da lebt ſein Geiſt, der ſich hier verwirrt, den oft ſein volles Herz zu ü. ſcheint. <bibl><author>Klinger</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14,</biblScope> <title>vgl.: Hinüber-d.; auch: Welche mit dem Gelde | den Kaſten überdruckt [übermäßig beſchwert].</title></bibl> <bibl><author>Scultetus</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>8, 306).</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Unter-: ſ. <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Etwas nicht aufkommen laſſen, zu Boden drücken; ſtärker als „drücken“, ſchwächer als „er-d.“: Gedrückt, nicht unterdrückt von ihrer Leiden Bürde.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>95;</biblScope> <title>Starr und feſt! zu drücken ſind ſie, nicht zu unter-d.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 214;</biblScope> <title>Jede Partei drückte oder unterdrückte, wo ſie die mächtigere war, die Anhänger der andern.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>883b;</biblScope> <title>Die höchſten Forderungen ..., die er bei dem mittelmäßigen Talent freiwillig unterdrückt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1234b;</biblScope> <title>Das Unterdrückte kann ſpäter wieder aufkommen, das Erdrückte nicht ꝛc.</title></bibl> — Die ältre Sprache betonte <bibl><biblScope>–⏑ –⏑</biblScope> <title>als trennbare Zſſtzg. (vgl. nieder-d.).</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>4, 9;</biblScope> <title>Die das freie Reich Chriſti untergedrückt haben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 10b; 121b;</biblScope> <title>Die Wahrheit unterzudrücken.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 383b ꝛc.,</biblScope> <title>doch auch: Von der Welt gedränget und unterdrückt.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 532b;</biblScope> <title>Unterdruckt.</title></bibl> <bibl><biblScope>535a ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Unter-: ſ. <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Heute gilt die trennbare Zſſtzg. nur in der Bed. „unter Etwas drücken“, z. B.: Er hat ſein Siegel untergedrückt.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) meiſt mundartl. ſtatt nieder-, zer-d. ꝛc.: Mein bergigt hartes Land <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>verdrückt [drückt nieder] mir nicht ſo gar [ſehr] den denkenden Verſtand, | daß Haller’s ſtarker Geiſt ihn nicht ... vermöchte zu erheben.</title></bibl> <bibl><author>Bodmer</author></bibl> <bibl><author>(Haller</author> <biblScope>204);</biblScope> <title>Die Vorhemdchen .., die nicht verdrückt werden durften.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 226;</biblScope> <title>Das Weinen ver-d. [verbeißen, unterdrücken]. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>343;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>323;</biblScope> <title>Ein verdrücktes [nicht frei herausgeſprochnes] Wort.</title></bibl> <bibl><biblScope>295;</biblScope> <title>Verdrückt [verzagt] und ohne Muth. U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 260;</biblScope> <title>Daß er euch die Leber verdrückt [entzwei drückt].</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 121;</biblScope> <title>Wahrheit war verdrückt, | iſt wieder neu hervorgerückt.</title></bibl> <bibl><author>Hutten</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) bergm.: Ein Gang verdrückt ſich, ſeine Mächtigkeit wird plötzlich geringer [Ggſtz.: thut ſich auf]. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 164;</biblScope></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>180;</biblScope> <title>In obigem Falle drängen ſich ſelbſt die Kohlenmaſſen eines</title></bibl> <bibl><biblScope>54</biblScope> <title>Schuh tiefer liegenden zweiten Kohlenflözes ſtellenweiſe mit aufwärts, und ſelbſt in einer Tiefe von</title></bibl> <bibl><biblScope>150</biblScope> <title>Schuh unter dem erſten Kohlenflöze folgen Schieferthon- und Sandſteinſchichten noch jener</title></bibl> Verdrückung [Verſchiebungꝛc.]. <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>438.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>hervor-d.: Durch innere Gewerke vorgedrückt, | entfallen Münzen in ein klingend Becken.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>494.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> Bleibt und drückt euch nicht vor ſeinem Namen weg, dem ihr euch ſonſt ſo froh ent- gegendrängtet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 221;</biblScope> <title>Kannſt du mich w.?</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>99 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zer-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>entzwei drücken; durch Drücken zerſtören, beſchädigen: Ihr .. Kleid war nicht zerdrückt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 57;</biblScope> <title>Zerdrückt er ihr beinah die runde Hand.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 188;</biblScope> <title>Dieſe</title></bibl> Zerdrückung und Zerpreſſung Hamlet’s. <bibl><author>HVoß</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>61.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>drückend ſchließen: Ein Auge z. zu Etwas, es nicht ſehn wollen; Einem Sterbenden die Augen z.; Mit ſeinem halbzugedrückten, innigſeligen Blick.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 12;</biblScope> <title>Den Schrank z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13,</biblScope> <title>271ꝛc.; auch: ſtärker zu drücken beginnen: Drück zu! ꝛc.</title></bibl> — <comp>Zurück-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr:</biblScope> <title>Eine hemmende Überlegung drückt mir das Herz zu und wie zurück.</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 338;</biblScope> <title>Des Ritters Staat und königlicher Blick | drückt ... die Säbelſpitzen ſchnell zurück.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 117.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl. [2c].</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Mir, dem eine Götterhand | das Herz zuſammendrückt [beengend zuſammenpreſſt].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 25;</biblScope> <title>Laß dich doch zu Brei z., lieber Herzensbruder.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>117a ꝛc.</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
