<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „dringen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „dringen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="527" lrx="1009" lry="3974">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0325__0317__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="116" uly="235" lrx="1115" lry="3965">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0326__0318__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="233" lrx="1008" lry="3963">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0326__0318__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="229" lrx="1019" lry="1409">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0326__0318__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="dringen" orig="Dríngen">Dríngen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein und haben); refl. und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>drang, dränge; gedrungen (vgl. Drängen): 1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): durch etwas Enges, ſchwer Hindurchlaſſendes, durch Hinderndes und Hemmendes mit Überwindung desſelben irgendwohin gelangen: Der Feind iſt durch das Thor in die Stadt, der Rauch durch die Ritzen ins Zimmer gedrungen; Etwas dringt durch Mark und Bein; Das Gebet der Elenden dringt durch die Wolken.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>35, 21;</biblScope> <title>Bis an das Licht der Sprudel lebendigen Waſſers dringt.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 327;</biblScope> <title>Sowie des Wandrers Blick am Morgen | vergebens in die Lüfte dringt ..., | ſo dringet ängſtlich hin und wider| durch Feld und Buſch und Wald mein Blick.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 50;</biblScope> <title>In des Urſprungs Tiefe d.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1;</biblScope> <title>Der Geiſt ... dringet .. nach oben.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Nie dringet wärmere Luft dort | durch die ſtärkeren Mauern.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 10;</biblScope> <title>Ungeſchreckt d. wir vorwärts.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 3;</biblScope> <title>Aus Wolken dringt ein reines Himmelslicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 54;</biblScope> <title>Himmelwärts zu d.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Nachdem ich dieſe Vorpoſten glücklich überwältigt, drang ich tiefer in das Buch.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 453;</biblScope> <title>Kühn in den Feind zu d.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>215;</biblScope> <title>Nur durch das Morgenthor des Schönen | drangſt du in der Erkenntnis Land.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>22b;</biblScope> <title>In ein Geheimnis d. ꝛc.</title></bibl> — Veralt.: Hat dieſer Heldenarm ſelbſt durch den Feind gedrungen. <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Jbr.</title></bibl> <bibl><biblScope>20</biblScope> <title>v.</title></bibl> <bibl><biblScope>424</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): die Anſtrengung machen, um Das zu überwinden, was Einen hindert, an das gewünſchte Ziel zu gelangen; unabläſſig und unausweislich auf Etwas oder gewöhnl. auf Einen wirken, ihm hart zu Leibe gehn, ihn beſtürmen (ſ. drängen), vgl.: Er hat lange in mich gedrungen, ihm nähere Mittheilungen zu machen, er iſt aber doch nicht tiefer in das Geheimnis gedrungen (1) ꝛc.; Wurzelfaſern, wie ſie d., | ſprengen wohl die Felſen los.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 231;</biblScope> <title>Ein Werk, das zu vollführen die Seele dringt.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 29;</biblScope> <title>Die Stunde dringt [drängt, läſſt keinen Aufſchub zu] und raſcher That bedarf’s.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>543b;</biblScope> <title>Sie ſehen, daß es dringt [dringend iſt, Eile hat].</title></bibl> <bibl><biblScope>304b;</biblScope> <title>Im Felde, | da dringt die Gegenwart.</title></bibl> <bibl><biblScope>336a;</biblScope> <title>In uns ein unerſáttlich D. [Drang, Trieb], | das verlorne Weſen einzuſchlingen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b;</biblScope> <title>Ihn beugt nicht unſer heißes D. [beſtürmendes Bitten].</title></bibl> <bibl><biblScope>35b ꝛc.</biblScope> <title>, namentl. oft: In Einen d. (ihn beſtürmen). Und dringt in ihn mit ungeſtümer Bitte.</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope> <title>Dringſt du in mich, daß ich mich fügen ſoll.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 21 ꝛc.,</biblScope> <title>dagegen mehr eigentl.: Sie drangen hart auf den Mann Loth [ihm zu Leibe gehnd].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>11, 53 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf Etwas d., unabläſſig und nachdrücklich auf Etwas beſtehn: Das D. auf Werkthätigkeit.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 124;</biblScope> <title>Auf ſofortige Bezahlung d. ꝛc.; ferner:</title></bibl> Dringend, das oft als Ew. und Adv. erſcheint (vgl.: ungeſtüm, inſtändig, angelegentlich): Die Frau nur d–der forſcht und fragt. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 262;</biblScope> <title>Ihr ſeid verwegen-d–d.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 45; 16, 304;</biblScope> <title>In d–der Gefahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 69;</biblScope> <title>Dem er eine nochmalige genaue Nachforſchung d–dſt empfahl.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>89;</biblScope> <title>Hab d–d, hab mit Ernſt ihn abgemahnt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>357b;</biblScope> <title>D–dern Grund.</title></bibl> <bibl><biblScope>356a;</biblScope> <title>Jetzt fordert mich ein d–d Werk von hier.</title></bibl> <bibl><biblScope>494b;</biblScope> <title>Er hab’ ein d–des Geſchäft ... „Wohl mag’s ihm d–d ſein; du kannſt’s erwarten.</title></bibl> <bibl><biblScope>365b ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Er fleht ihn d–lich [oder: dringentlich, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Sander’s</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>67].</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>wie drängen (ſ. d. und vgl. Zſſtzg.).</title></bibl> — <sense n="a)">a) meiſt in der ältern Sprache, z. B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zwingen, treiben, nöthigen, z. B.:</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>12, 33; 22, 25 ꝛc.;</biblScope> <title>ſo noch: Mich drang’s [trieb’s], ſo grade zu genießen;</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 269;</biblScope> <title>Dies | drang ihn zur Flucht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 229 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) doch iſt noch im allgemeinen Gebrauch das Part. Gedrúngen: Daß er bisher von den Verhältniſſen gedrungen geweſen wäre, einen andern Namen zu führen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 258;</biblScope> <title>namentl.: Sich gedrungen [von innerm Drang getrieben] fühlen, Etwas zu thun ꝛc., auch:</title></bibl> Nothgedrungen; Daß wir n. nur <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Ehrfurcht fromme Pflichten abgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>539b</biblScope> <title>[von der Noth gedrängt, gezwungen]: So ein ſchlechtes, n–es [nur durch die dringende Noth erzeugtes] Menſchenwerk.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 158 ꝛc.,</biblScope> <title>von dem namentl. früher üblichen</title></bibl> nothdringen (Ein nothdringendes Geſchäft ꝛc.; bei <bibl><author>Ade-</author>  <title>lung mit dem Part.</title></bibl> Genothdrungen), dem ſich das Fakt. nothdrängen anſchließt. Dazu: Es kann von Rechtmäßigkeit dieſer Handlung nicht die Rede ſein, ſondern von Nothgedrungenheit. <bibl><author>Schubarth</author>  <title>Göthe</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 234.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Gedrungen aber, im Sinne von gedrängt, dicht zuſammengedrängt (z. B.: Den Sturm gedrungner Wellen. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>108;</biblScope> <title>Den Haufen .., der ſo gedrungen flieht.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 276;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Hochz.</title></bibl> <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>und noch bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>Gedrungen voll), iſt heute nicht mehr üblich von mehrern einzelnen Gegenſtänden, die nahe zuſammengerückt ſind, wohl aber von</title></bibl> einem, inſofern deſſen Theile ſo ſind, nicht erſt ſo gemacht ſind, <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>kompakt, derb, kernhaft, zumal vom Körperbau und von der Schreibweiſe, ſ. drängen</title></bibl> <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>und vgl.: Ein gedrungner Körperbau; Aus weitſchichtigen Werken laſſen ſich leichter gedrängte Auszüge liefern als aus gedrungenen Schriften; Die Stelle iſt zu gedrungen, um zuſammengezogen zu werden.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>139b ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Gedrungenheit, <bibl><biblScope>f.; 0.</biblScope></bibl> — 4) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich d., mit örtlicher Beſtimmung</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich wohin drängen: Dringe dich nicht in Ämter.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>7, 4;</biblScope> <title>Dringe dich nicht zu ihm.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 13;</biblScope> <title>Der ſich an mich mit allen Kräften drang.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 23;</biblScope> <title>Der Menſchheit Krone zu erringen, | nach der ſich alle meine Sinne d.</title></bibl> <bibl><biblScope>73;</biblScope> <title>Wie hat der Zwiſt ſich in mein Haus gedrungen?</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 148;</biblScope> <title>Beharrlich liebend drang ich mich zu ihm. ebd.; Heulend drang ſich Boreas in die dichtverzäunten Felder.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 25;</biblScope> <title>Es hat ein Ungeheuer ſich unter uns gedrungen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 338;</biblScope> <title>Ein gewaltiger Eisſturz hat ſich in die Vorſtadt gedrungen.</title></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 234;</biblScope> <title>Daß der helle Schein ſich dringet | durch der finſtern Nächte Ruh.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 220;</biblScope> <title>Als ob das Schrecken | der Hölle zwiſchen ſie und mich ſich drang.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>137 ꝛc.</biblScope> <title>Gewöhnlicher iſt jetzt dringen (1) oder ſich drängen, nam. Dies, wo keine örtliche Beſtimmung dabei ſteht, z.B.: Wenn es noch wäre ein Geringers .., wie würde man ſich darum d.!</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 46b ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Das Impf. drung, wie bei <bibl><author>Luther,</author>  <title>z. B. noch</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 20; 2, 10; 103; 4, 121; 172; 272</biblScope> <title>u. o., ſo im Konj. auch: drünge, vgl.</title></bibl> <bibl><author>Sander’s</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>26 ff.</biblScope> <title>Veralt.: Weilen ihn aber die Armuth gar zu ſtark truckte und</title></bibl> tringte. <bibl><author>SClara</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>3, 1, 929,</biblScope> <title>Z. 14).</title></bibl> — Vgl. drängen, drücken, ſ. auch <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 393 ff.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. zahlreich (vgl. die von drängen), z. B.: Áb- r.: Einem Etwas a., durch Dringen abnehmen, Ggſtz. auf-d.: Es war keine Großmuth; es war die Ehrfurcht, die ein muthiges und beharrliches Volk den Siegern abgedrungen; es war die Furcht, die ihnen ein trotziges und drohendes Volk aufgedrungen. Börne Frz. 81; Seine Höhlen . dringt er meiſt den Dächſen ab. Brockes 9, 255; Jene Scene .. drang die wonnevollſte Thräne .. mir ab [entlockte ꝛc.]. Pfeffel Po. 3, 157; Der abgedrungnen Unterſchrift. Sch. 356a; W. 31, 127 ꝛc.; intr. (ungewöhnl.) = hinabdringen: Als .. ſo tief ich abgedrungen. G. 33, 213. —</p>
          <entry type="sub"><comp>An-:</comp> intr. (ſein): Wir drangen auf den Feind an und auch bald in ſeine Reihen ein; Die a–den Geſchäfte zu beſorgen. G. 20, 124; 16, 317; An ſie ſchreiben mag ich nicht, daß iſt immer ſo a–d. Merck’s Br. 2, 30; Bin durchaus nicht im Stande, mich anzudringen. Zelter 1, 371 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> zuweilen intr. (ſein) = empor-d., in die Höhe dringen: Zur höchſten Sphäre wagt ſie’s, aufzudringen. G. 35, 415; Eine a–de Waſſerſäule hob ihn mit ſich empor. IP. 21, 51; 24, 74 ꝛc., oder tr.: [Der Zug] kommt, Geſtalt Geſtalten aufgedrungen, vgl. [3c] = indem Geſtalt auf Geſtalt dichtgedrängt folgt. G. 6, 231, vgl.: Waſſer a. (veralt. = aufſtauen). Friſch 1, 207b; Die aufgedrungnen weitſchweifigen Perioden. L. 6, 280ꝛc.; gewöhnl.: Einem Etwas oder ſich a. (ſ. ab-d.) = dringend aufnöthigen: Eine ſolche Überzeugung dringt ſich einem Jeden auf. G. 20, 165; Den ehernen Zepter einer aufgedrungenen Autorität. 39, 70; Dem ſich die Phänomene täglich mit Gewalt a. 37, 11; Dieſen beſſern [Gott] | der ganzen Welt als beſten aufzudringen. L. 2, 249; Der einen Schutz, der ihm Ehre macht, lieber aufdringt, als ſich abbetteln läſſt. 12, 547; Völker, denen es [Rom] ſich zur Herrſcherin aufdrang. Sch. 1030bu. o. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dār-:</comp> intr. (ſein): Die Schildner dringen auf die Mauer dar. Uhland 476. — I. Dúrch-: intr. (ſein): dringend durch Etwas hindurch, zum Ziel oder Ende gelangen ꝛc.: Der Tod iſt zu allen Menſchen durchgedrungen. Röm. 5, 12; Es wird die Ruthe ganz d. [durch den Körper] und wohl treffen. Jeſ. 30, 32; Wir müſſen durch zum Lichtes-Urborn dringen. Arndt 407; Die Weiber ſind gründefeſt; es dringt keiner durch. Börne 2, 214; Wenn es [das Lied] erſt durch Jahre durchgedrungen. G. 11, 6; Doch bin ich bald durchgedrungen und damit zu Rande gekommen. Heinſe A. 2, 227; Ihre Regung drang die Wolken durch. EvKleiſt 1, 98 (wo der Acc. räumlich die Ausdehnung bezeichnet, ſ. † Durch; dagegen veralt.: Ihr ſcheuzliches Gemüthe | dringt meines ſchmerzlich durch. Opitz 2, 65 ꝛc., ſ. II.). — Ungew.: Oft ſchon hab’ ich durchgedrungen. Geßner 1, 17. — II. Durch-: tr.: durcb einen Körper, durch alle ſeine Theile dringen, ihn ganz erfüllen: Kann ſie [die Liebe] gar das Lied d., | wird’s um deſto beſſer klingen. G. 4, 7; Das Stöhnen der Kamele | durchdrang das Ohr, die Seele. 51; Schmackhaft durchdringt es [das Salz] unſer täglich Brot. 6, 25; Auf neuer Bahn den Äther zu d. 11, 31; Von ſeinen Schmerzen durchdrungen. 13, 279; Der Sonne glühendes Geſchoß durchdringt ein feuchtes .. Land. 312; Ich durchdringe [durchſchaue] Ihr Komplott. 18, 71; Er hat ſich vollkommenvon den Überzeugungen ſeines Vorgängers durchdrungen. 39, 350; 151; Dann haben wir auch ſo durchdrungene Mienen. 29, 261 [die Mienen eines von der Überzeugung Durchdrungenen, Erfüllten]; Zugleich durchdringſt du dich vom Sinn der ganzen Lehre. Zelt. 2, 352; Verſtohlen durchdringt der Zweige laubiges Gitter | ſparſames Licht. Sch. 75a; 31a; Kein Quell durchdringt den Sand. Uhland 446; Erbarmen durchdrang die Verſammlung. V. Od. 2, 81; 17, 481 ꝛc. — Namentl.: D–d, oft auch a., penetrant, ſcharf, ſeltner mit der Betonung von I: Ein d–der Geruch; Der ſcharfe d–de Blick. Engel 4, 57; D–de Scharfſinnigkeit. M. 4, 1, 93; Dem d–dſten Geiſterkenner Sch. 102a; 627b. — Ferner: Durchdrüngen in Zſſtzg.: In undurchdrungnen Zauberhüllen. G. 11, 71; Reu- (Chamiſo 4, 148); qual-, ſchmerz-, weh-durchdrungen ꝛc. — Ferner: Durchdringung, f.; –en: Die liebevollſte wechſelſeitige D. meiner Manier und jenes fremden Genius. Mörike N. 18; Die D–en des Raums und der Zeit. IP. 41, 9 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīn-:</comp> intr. (ſein) und zuweilen refl.: in Etwas hin- ein dringen, vgl. an-d. und dringen 2: Dem all-e–den Berühren der Natur. Forſter Anſ. 3, 190; E–der Keren [Schickſalsgöttinnen] Gefahr. G. 10, 289; Die Schweſter, | die, eingedrungen, ihm das Erbtheil ſchmälert. 13, 261; Wer dringt ſo klug | mit treuer, lieber Meinung auf mich ein? 190; Er ſei in die innerſte Feſtung eingedrungen. Heinſe A. 2, 107; Die grübelnde Vernunft dringt ſich in Alles ein. L. 1, 178; Weidner 372; veralt. auch tr.: Einen Andern an Jenes Statt e. Luther 6, 352a ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Empōr-:</comp> ſ. auf-d.: Je höher man empordringt. Kohl Alp. 2, 122 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ent-:</comp> ungewöhnl. intr. (ſein): Da Spiegel der Natur entdrang = da er geboren wurde. Karſchin ſ. Mendelsſohn 4, 2, 430 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Entgêgen-:</comp> intr. (ſein) und refl.: Betrachtung .., die uns auch ſchon früher entgegendrang. G. 39, 96; 37, 3; 22, 230. — Er-: tr.: durch Dringen erhalten: Erdringe nicht, was ich verſagen ſollte. G. 13, 59; 34, 191; E. will ich’s nicht, aber gönnen Sie mir’s, wie es Ihnen ums Herz iſt. 19, 133 ꝛc. — Hêr-, Hin- ꝛc.: Von Norden dringt der ſcharfe Geiſterzahn | auf dich herbei. G. 11, 47; Der ſie [die Thränen] heraus dringet. Luther 6, 1b; Augenblicklich drungen die Winde heraus. Schaidenraißer VIb; Sie drangen um ihn ſich | freudig herum. Kl. M. 14, 1375; Johannes drang ſich hervor. 1334; Bis die Morgenröthe herfürdrang. Schaidenraißer 8b; Er wird ſich allezeit hervor- dringen. L. 3, 2; Sein Zorn dringt wie der Blitz durch beide Welten hin. Haller 221; G. 13, 305; Dringt ſie [die Flotte] hinan zum wohlbekannten Strande. Sch. 31b; Mächtiger dringt leuchtende Flamme hinauf. G. 1, 228; Wir dringen mit hinein [in die Kapelle]. 26, 207; Wo der Schein der Sonne nie hineindrang. Platen 4, 286 u. ä. m. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lōs-:</comp> intr. (ſein): Auf Einen l.; Da .. drang Gewalt .. drohend los. G. 13, 304 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Nāch-:</comp> intr. (ſein): Jener flog auf .., Dieſer wagt’s ihm nachzudringen. L. — Nōth- [3b]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Unter-:</comp> dringend unter Etwas kommen: Hier drang nun Odyſſeus unter. V. Od. 5, 481. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ver-:</comp> tr.: ſtatt des jetzt gewöhnlichern verdrängen: Du biſt bei aller Welt verdrungen. Burmann F. 138; 95; Ich zweifle, daß ſich dieſe Plage | aus unſrer Welt ver-d. läſſt. Gellert 1, 86; Haller 84; 89; 155; Deſſen Zuname ... durch einen andern verdrungen ward. L. 3, 423; 5, 25; 8, 262; Möſer Osn. 1, 258; Muſäus Ph. 1, 158; Verdrungen | von einer Nebenbuhlerin. Sch. 264b; Allmählich wird der wonnigliche Traum | von ſchüchternen Beängſtigungen .. verdrungen. W. 20, 230; 11, 145 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Vōr-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein) und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Vordrang der kühne Held.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 80;</biblScope> <title>Unbändig drangen ſeine geheimen Wünſche den Begebenheiten vor.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 124;</biblScope> <title>Unwillkürlich drang ſich ihr Seufzer vor.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 6;</biblScope> <title>So ſuchte dies Geſpenſt .. dem Geiſterpöbel vorzudringen.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>128;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>195a;</biblScope> <title>Deß nackte Bruſt ſich vordrang erznen Panzern.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Daß ſein Gefühl</title></bibl> hinauf- und vorwärts dringt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 46;</biblScope> <title>Vor ihrem Nahen drang den Kommenden</title></bibl> voraus <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zur ſtillen Wahlſtatt dort das wachſende Gebraus.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>108a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (veralt.) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Was ich .. mit halberſtarrten Zungen .. habe vorgedrungen [vorgebracht, herausgeſtoßen].</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author> <biblScope>530.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein) und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr. =</biblScope> <title>wegdrängen: Vermochten ſie ſich auch vom Platz nicht wegzudringen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>100b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein),</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Ich dränge zu und wagte gern das Leben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13. 138;</biblScope> <title>Rückhalten durft’ ich nicht, Antonio, doch gewiß | z. will ich nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>140;</biblScope> <title>Gewiſſe z–de Bemerkungen.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 242; 37, 4;</biblScope> <title>Als nun weiter keine Gäſte zudrangen.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 11;</biblScope> <title>Sie drang mir einen Überrock zu [auf].</title></bibl> <bibl><biblScope>105;</biblScope> <title>Auf mitleidiges Z. des Bräutigams .. bekannte ſie.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author> <biblScope>469 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein) u. ä, m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
