<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „desto“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „desto“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1500" lrx="1012" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0293__0285__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="114" uly="279" lrx="1104" lry="459">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0294__0286__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="desto" orig="Déſto">Déſto</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adverb">adv.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>immer bei Komparativen, giebt den Grad an, in welchem die Steigrung nach Maßgabe der angegebnen Verhältniſſe ſtattfindet (ſ. deß, Anm.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>um ſo, umſoviel ꝛc., oft mit pleonaſtiſchem „um“, wie ſich umgekehrt auch bloßes „ſo“ findet (ſ. So u. Je 8): So beſſer.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 5;</biblScope> <title>Je feiner, zarter die Natur, ſo leichter iſt ſie der Verderbnis ausgeſetzt. Acc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 287.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="1)">1) Er begreift ſchwer: d. mehr muß er ſich anſtrengen [Seine Anſtrengung muß im Verhältnis und nach Maßgabe ſeines ſchweren Begreifens ſich ſteigern und wachſen]; Kann ſie [die Liebe] gar das Lied durchdringen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wird’s um d. beſſer klingen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Und will ſich wo ein ſchneller Knoten ſchürzen, | um d. ſchneller hau ich ihn entzwei.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 225;</biblScope> <title>Wir mußten brechen; ſpäter wär’ es nur | um d. ſchlimmer worden.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 182;</biblScope> <title>Doch fuhr ich nur um d. lieber fort, ihr beizuſtehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 20;</biblScope> <title>Sie ſollen mir um d. werther ſein.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 89 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Nichts d. weniger (minder) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>trotzdem ꝛc.: Er iſt reich, nichtsdeſtoweniger iſt er geizig [ſein Geiz vermindert ſich nicht, hört nicht auf, nach der Maßgabe ſeines Reichthums, wie man erwarten ſollte]; Nichtsdeſtominder.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 13</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — Selten wie bei <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>13, 25:</biblScope> <title>Er wählte unter allen Gemälden faſt das ſchlechteſte, aber das war unſerm Edelmänn .. Nichts d. lieber [nicht um ſoviel lieber, wie man bei dem geringen Werth des ihm drohnden Verluſtes erwarten möchte] ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) der begründende Maßſtab der Steigrung in einem Satz mit „als“: Feierlichkeiten, welche um d. würdiger ſchienen, als [in dem Maße, wie ſie — und weil ſie] ſie die alte Zeit .. lebhaft vergegenwärtigten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 21;</biblScope> <title>Ich erlangte jenes [Beſteck] um deſto eher, als ihm die Anſchaffung eines neuen dadurch erleichtert wurde.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 342; 21, 11 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 4).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) den bloßen Maßſtab bez. ſelten „als“ (ſ. 3): Der Meiſter eines Baues gräbt den Grund <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nur d. tiefer, als er hoch und höher [gw. je höher er] die Mauern führen will.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 399,</biblScope> <title>gw. je–d., wofür auch häufig je–je (ſ. d. 8) vorkommt: Je fleißiger du biſt, d. [je] mehr wirſt du lernen; Du wirſt d. mehr lernen, je fleißiger du biſt; Daß, je mehr wir die Natur im Innern kennen lernen würden . ., wir ſie . . um deſto einfacher und bei óer ſcheinbaren Heterogeneität ihrer empiriſchen Geſetze [deſto, um ſo] einhelliger finden würden, je weiter unſere Erfahrung fortſchritte.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Kr. d. Urth.</title></bibl> <bibl><biblScope>XXXIX.</biblScope></bibl> — Dies letzte Bſp. zeigt den nicht ungw. Fortfall des hinzeigenden d. (od. je), wenn dies dem bezügl. je vorangehn ſollte: Du wirſt ihn [d.] höher ſchätzen, je näher du ihn kennen lernſt. — Mundartl. aber iſt das „wie“ ſt. des bezügl. ,,je“ (ſ. d. 8).</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. Deß Anm. — Ältere Formen deſt. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>8a;</biblScope></bibl> deſte. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 533a; 176a; 6, 7b; 11a</biblScope> <title>u. o., geſteigert:</title></bibl> deſter. <bibl><author>Derlichingen</author> <biblScope>268; 273;</biblScope></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>66;</biblScope> <title>Ich will dir nicht</title></bibl> deſter [darum nicht] feinder ſein. <bibl><author>Schaiden-</author>  <title>raißer</title></bibl> <bibl><biblScope>61a (14, 388);</biblScope> <title>Auf daß wir deſter bälder unſer Vaterland erreichten.</title></bibl> <bibl><biblScope>41a (10, 33) ꝛc.</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 316,</biblScope> <title>wo mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>deste</biblScope> <title>als hervorgegangen aus</title></bibl> <bibl><biblScope>des diu,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>dës diú</biblScope> <title>erſcheint, von denen der Gen.</title></bibl> <bibl><biblScope>des (315b) =</biblScope> <title>deßhalb und der Inſtrumentalis</title></bibl> <bibl><biblScope>diu</biblScope> <title>die Maßbeſtimmung</title></bibl> <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>um ſo viel) iſt, alſo d., die begründende Maßbeſtimmung.</title></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
