<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „dauen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „dauen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="32" uly="1942" lrx="1027" lry="3971">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0277__0269__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="246" lrx="1016" lry="765">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0277__0269__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="dauen" orig="Dāūen">Dāūen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ein veralt. Wort, deſſen Grundbegriff ſcheint: in Flüſſigkeit auflöſen (vgl. thauen), nun beſchränkt auf die Auflöſung der Speiſen in Nahrungsſaft, und zwar gew. in Zſſtzg. Ver-d. (ſ. d.); docb zuw. auch noch das Grundw. und zwar mit Umlaut: Sie [die Kartoffeln] däun ſich lieblich und geſchwind. <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 29.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>dawjan, daujan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>döuwen,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 186a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>306;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 348 ꝛc.</biblScope> <title>Oft bei ältern Schriftſtellern, z. B.: Geſſen, getrunken,</title></bibl> gedewet [d. i. gedäuet], ausgeworfen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 267a;</biblScope> <title>Die Speiſe zu däuen.</title></bibl> <bibl><biblScope>243b;</biblScope> <title>Wenn ein Menſch krank iſt und nicht däuen kann. ebd.;</title></bibl> <bibl><biblScope>255a;</biblScope> <title>dauen.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 215b;</biblScope> <title>Der Magen däuet wohl.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>8, 305;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>59;</biblScope> <title>Die ganze Nacht</title></bibl> wiederdäuen [vom Kamel]. <bibl><biblScope>10,</biblScope> <title>wie</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>S. d. Munds</title></bibl> <bibl><biblScope>7a</biblScope> <title>den Ochſen ein</title></bibl> „zweidäuig Thier“ nennt: „dauet in dem Magen die Speis und auch in dem Maul“; Alles, was da die Speis noch eineſt [einmal] abdäuet, hat zween Bäuch. <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>216;</biblScope> <title>Abdauung. ebd.; Die .. welche genugſamlich abgedäuet haben [die Verdauung vollbracht].</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>105a ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Da er ſich zuvor 41mal</title></bibl> geundäuet [erbrochen, vomiert] hatte. <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>282,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author>  <title>auch:</title></bibl> verundäuen. — Zerdauen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ver-d.</title></bibl> <bibl><author>Spate.</author></bibl> — Etwas länger hat ſich „Dauung“ erhalten, mit Uml. z.B. <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>2, 228; 9, 217,</biblScope> <title>wie</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>222;</biblScope> <title>Von der guten oder ſchlechten Dauung des Magens.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 122;</biblScope></bibl> <bibl><author>Neubeck</author>  <title>Geſundbr.</title></bibl> <bibl><biblScope>62;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Einſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>54.</biblScope></bibl> — D–skraft. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 359;</biblScope> <title>D–sweg.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author> <biblScope>9, 228 ꝛc.</biblScope></bibl> — Verſch. davon ſcheint dauen, tauen (engl. taw), weißgärben, dazu Tauer, Ledertauer. <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 363c;</biblScope></bibl> <bibl><author>Adelung</author> <biblScope>1, 1285</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 923,</biblScope> <title>ſ. gärben.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. ſ. Anm., ferner: Ver-: eig.: Speiſen verd., auch refl.: Dieſe Speiſe verdaut ſich leicht, ſchwer ꝛc. = iſt leicht, ſchwer zu ver-d. ꝛc.; ferner: Es verdäuet [befördert die Verdauung], ſtärkt und heilt. Brockes 9, 91 ꝛc., auch übertr. z. B. auf Nahrung des Geiſtes ꝛc.: Er zeigt .. wohlverdaute Philoſophie. Mendelsſohn 4, 1, 93 [die er in ſich aufgenommen und zu eigen gemacht, in Saft und Blut verwandelt]; Unverdaute Hypotheſen. Pfeffel Po. 3, 6; Dieſer Bund that dem Adel gar weh im Kropf und lag ihnen gute Zeit unverdaut im Magen. Stumpf 643b; [machte ihnen Schmerzen, war ihnen unerträglich] und ſo oft: Ob er auch | denſelben Tag den Zorn verdauete [verſchluckte, bezwang]. B. 113a; Etwas nicht ver-d. [leiden, verwinden] können; Das konnte der Andere nicht leiden .. und Das konnte wieder Jener nicht ver-d. Höfer V. 27; Eine Erklärung .., bei der ich einen dergleichen Widerſpruch nicht ver-d. darf. L. 11, 96; Lichtwer 35; Als Philippus .. dieſe ſchlechte Abfertigung nicht verdäuen konnte. Zinkgräf 1, 302 ꝛc. — Dazu: Dieſe Allesſchmecker und Nichts-Verdauer. Gutzkow R. 8, 76; Wenn träg und laß ſie die Verdauung macht. Chamiſſo 3, 373; Mit matter verdauungsloſer Seele es [das Buch] zu durchträumen. H. 9, 443; Sich eine Un- verdauung gegeſſen. G. 30, 167 ꝛc. S. daulich.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
