<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „buhlen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „buhlen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="29" uly="2658" lrx="1022" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0247__0239__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="258" lrx="1011" lry="2751">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0247__0239__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="buhlen" orig="Būhlen">Būhlen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>als Buhlen haben (veralt.): Er buhlt ein andres Weib; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>buhlt er ein Weib, buhl’ ich ein’ Mann.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>170;</biblScope> <title>andre Belege</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author> <biblScope>2, 503.</biblScope> <title>Ahnlich auch mit Dat. der Perſon, ſich Dieſer als Buhler (Liebhaber) beweiſen.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>2, 2, 36</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 312); 1, 6, 26;</biblScope> <title>Da ich . .. meinem itzigen Weibe ... buhlete [den Hof machte].</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 138; 33;</biblScope> <title>vgl.: [Der Teufel] der ... euch itzt noch immer buhlt.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Himm.</title></bibl> <bibl><biblScope>29.</biblScope></bibl> — 2) gw. <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben):</title></bibl> <sense n="a)">a) ohne Präpoſ., das Liebesſpiel treiben, auch übertr. auf ſchmeichelnde, ſanfte Winde ꝛc.: Komm, laß uns genug b. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>7, 18;</biblScope> <title>Die Tochter buhlt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Wie b. dort die Turteltauben!</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 26; 2, 272;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 128;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 53;</biblScope> <title>B–de Winde.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>3a; 700b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 141.</biblScope> <title>So auch paſſ.: Da ward nicht gebuhlt und gerammelt.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 190.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Um eine Perſon oder Sache b., ſich darum angelegentlich — oft auch mit ſchlechten, unerlaubten Mitteln — bewerben, es zu gewinnen ſuchen: Um ein Weib b. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>16, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>3, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 269;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 41;</biblScope> <title>Wo der Vater um mich buhlet [mir den Hof machte, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1].</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>220;</biblScope> <title>Ein ſchüchternes Täubchen [Mädchen] ... buhlt um ihn, aber nur als ihrer Schweſtern Bote.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 6 ꝛc.</biblScope></bibl> — Buhlt mit der Lyra nicht um ſchnöden Lorber <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und nicht um ſchnödres Gold.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 370;</biblScope> <title>Um der Muſen Gunſt zu b.</title></bibl> <bibl><biblScope>89; 4, 144;</biblScope> <title>See und Ufer belebt; Boot und, Kahn buhlten um ihre Nachbarſchaft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 279;</biblScope> <title>Da wir buhlten [wetteiferten] um die Ehre des Geſanges.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 134;</biblScope> <title>Das B. um das Beifallklatſchen.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 170;</biblScope> <title>Daß nicht der Teufel um Euch buhle.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 357a;</biblScope> <title>Buhlten um den Siegeskranz.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>12a; 26a;</biblScope> <title>Um den prächtigen Namen .. b.</title></bibl> <bibl><biblScope>205a;</biblScope> <title>Um Effekt b.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 55</biblScope> <title>U. v.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſeltner „nach“: Dies B. nach dem Beifall. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6;</biblScope> <title>Die nach Andern b.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 4.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Mit einer Perſon (oder perſönl. aufgefaßten Dingen) b., das Liebesſpiel treiben. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>2, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>23, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Maleachi</author> <biblScope>2, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Suſanna</author> <biblScope>11;</biblScope> <title>Es muß reizender ſein, mit dieſem Mädchen zu b., als mit andern noch ſo himmliſch zu ſchwärmen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>202a ꝛc.;</biblScope> <title>Bis mit den Sternen ſie nicht ſatt | gebuhlt und liebgeäugelt hat.</title></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>1, 109;</biblScope> <title>Mit ihren Blättern buhlte die ſchmeichleriſche Luft.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 483;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 123; 137;</biblScope> <title>Wie Wurzelfaſern ſchleicht ihr Fuß | und buhlet mit dem Boden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 26;</biblScope> <title>Der ſo lange mit der Philoſophie gebuhlt.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>81 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. kokettieren).</title></bibl> — Aber auch</sense><sense n="e)">e) Mit Einem b., — der ſich um Dasſelbe bewirbt, gemeinſam, als Nebenbuhler — wetteifern: Kein Meiſter lebt, mit dem ich buhle. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 247;</biblScope> <title>An Schnelle | buhlt es mit eines Adlers Flug.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>74b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) im Partic.: Runde Metze des Weltalls! Strahlenb–de! [Sonne]. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>352.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Áb-: Einem Etwas, z. B. das Weib a. Keller Faſtn. 651. — Auch refl.: durch Buhlerei ſchwächen ꝛc.: In dieſem abgebuhlten Leib. Prutz Woch. 136. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Aūs-:</comp> Ausgebuhlt hat ſie auf Erden, buhlt nun um des Himmels Gunſt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Durch-:</comp> tr.: Von Herbſtlüften . .. durchbuhlt. Goltz 3, 338, von buhleriſchen Winden durchweht ꝛc. — Er-: tr.: durch Buhlen gewinnen, erwerben: Die erbuhlten Schätze. B. 57b; 61b; Läſſt es ſich e., ein verſchmähtes Herz? H. 15, 33; Daß er .. die gekrönte Vetterſchaft der Cäſaren erbuhlte. Heine Sal. 1, 88; Wenn Sappho her ließ klingen | die ſo ver- buhlte [verliebte] Stimm’, erbuhlend Aller Gunſt. Schottel 1010; Alxinger D. 202. — Hêr- ꝛc.: Weſte buhlten um ſie her. H. 15, 24; Sein ganzes Leben .. hinweg-b. W. 5, 165 = ver-b. — Mít- [2e]: In den m–en Werken | der zeitverwandten Meiſter. Ramler 52. — Nāch- [2e]: wetteifernd nachſtreben: Der Überſetzer muß ſeiner Kunſt n. H. 13, 221. Nêben- [2e]: Da nur Archimedes damit n. [wetteifern]kann. Claudius 7, 43. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Über-:</comp> Mit Weibern überbuhlt ich den Großſultan. V. Sh. 3, 236, im Buhlen übertreffen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Um-:</comp> buhlend umgeben, ſ. umwerben ꝛc.: Umbuhlt von ihrem Freier, | wähnt ſie ſich hochbeglückt. Blumauer 1, 97; Goltz 2, 20; Das männer- umbuhlete Weib [Helena]. WHumboldt 3, 34; Verfumfeite bei der Umbuhlung der Gräfin ſein ärmliches bischen Erbtheil. Arndt Stein 131. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ver-:</comp> Geld und Geſundheit v. ꝛc.; im Partic. auch = verliebt, geil, liederlich ꝛc.: Dämiſche Kapaunen . . . neben dem verbuhlten Puterhahn. Muſäus M. 2, 143; Einem verbuhlten Mägdchen. L. 3, 358; Chamiſſo 3, 260; Nicolai 2, 38; V. Od. 8, 316; Th. 1, 85; W. Hor. Br. 1, 24; Verbuhlte Lieder. Sch. 406a; Schottel 1010, ſ. Er-b. ꝛc. u. ä. m.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
