<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Brunnen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Brunnen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="22" uly="854" lrx="999" lry="3958">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0237__0229__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="117" uly="249" lrx="1106" lry="3963">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0238__0230__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="244" lrx="1011" lry="2316">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0238__0230__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Brunnen" orig="Brúnnen">Brúnnen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>uv.; Brünnchen, lein, el; -: (ſ. Born). 1) aus der Erde vorbrechende Quelle und das Waſſer derſelben, oft in der Bibel; veralt. von Quellen großer Ströme, wie z. B.: Bei dem B. des Fluſſes Rhodans. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>601b;</biblScope> <title>Von ſeinem [des Teſſins] B. ebd. ꝛc. Bei</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Weish.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 152</biblScope> <title>allgem.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Waſſer: Als wie ein Schiffer, eh’ er auf die bittern Bronnen [das Meer] | hinaus ſich wagt, zuvor mit ſüßen füllt die Tonnen; Wie ihre Alpen fort und fort | dieſelben Kräuter nähren, ihre B. gleichförmig fließen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>527b;</biblScope> <title>Wenn die Brünnlein fließen im lieblichen Mai.</title></bibl> <bibl><biblScope>517a;</biblScope> <title>Und zeigt mir ungefähr ein klarer B. | in ſeinem Spiegel einen Mann ꝛc. . . . Um dieſen Quell verſammelt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 113;</biblScope> <title>Trink lieber Wein denn B.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>Faſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>737 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) in dieſem Sinn jetzt gw. von mineraliſchen Quellen (Geſund- B.), z. B.: Entſpringt ein reicher Brunn mit ſiedendem Gebräuſe . <bibl><biblScope>.. |</biblScope> <title>Sein lauter Waſſer rinnt voll flüſſiger Metallen, | Ein heilſam Eiſenſalz verguldet ſeinen Lauf ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>46;</biblScope> <title>Der B. ſcheint hier gut, | der Spaaer ſonderlich.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 182 ꝛc.:</biblScope> <title>Dieſe B. (Mineralwäſſer) werden nach ärztlicher Verordnung theils an der Quelle getrunken</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 237),</biblScope> <title>theils von dort aus verſendet, theils auch künſtlich nachgemacht (künſtliche B., Ggſtz. natürliche B.). Man unterſcheidet die verſch. Wäſſer nach dem Ort, wobei häufig das Hw. wegbleibt: Er ſoll Pyrmonter oder Spaaer, Maria-Kreuz [B.] trinken ꝛc., theils nach dem beſonders hervortretenden Geſchmack des Waſſers:</title></bibl> Bitter-, Salz-, Sauer-B., auch wohl nach dem Hauptbeſtandtheil: Eiſen-, Stahl-, Schwefel-B. (ſ. Waſſer). — 3) am gewöhnlichſten von künſtlich eingefaßten Quellen, mögen dieſe nun natürlich entſprungen oder erbohrt (arteſiſche B., Bohr-B.) ſein oder auch — was am häufigſten — gegraben; je nachdem nun das ſo gewonnene Waſſer aus Röhren fließt, oder in die Höhe ſpringt, oder aber in einem Eimer aus der ummauerten Grube gezogen und geſchöpft wird, hat man Röhren-, Spring-, Zieh-, Schöpf- B. ꝛc., nach der verſch. Einfaſſung: Marmor-B. <bibl><author>(w.</author> <biblScope>20, 159) ꝛc.;</biblScope> <title>Lag ein großer Stein vor dem Loch des Brunns.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>29, 2</biblScope> <title>u. o.; Ein B., an den ich gebannt bin, wie Meluſine mit ihren Schweſtern. Du gehſt einen kleinen Hügel hinunter und findeſt dich vor einem Gewölbe, da wohl</title></bibl> <bibl><biblScope>20</biblScope> <title>Stufen hinabgehen, wo unten das klarſte Waſſer aus Marmorfelſen quillt; die kleine Mauer, die oben umher die Einfaſſung macht, die hohen Bäume, die den Platz rings umher bedecken, die Kühle des Orts ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 8;</biblScope> <title>Vor jedem Hauſe läuft ein B.</title></bibl> <bibl><biblScope>184;</biblScope> <title>In ſo großer Höhe doch noch wie in einem B. zu ſein, wo man nur vorwärts durch die Abgründe einen Fußpfad hinaus vermuthet.</title></bibl> <bibl><biblScope>213;</biblScope> <title>Man tritt in einen b.-artigen Hof.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 203;</biblScope> <title>Den größeren Krug und einen kleinern am Henkel | tragend in jeglicher Hand, ſo ſchritt ſie geſchäftig zum B.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 66 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Rauſchen dieſer B.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 95;</biblScope> <title>Ein B. plätſcherte verſchlafen vor dem ſtillen Hauſe.</title></bibl> <bibl><author>Eichendorf</author>  <title>Lärm</title></bibl> <bibl><biblScope>79;</biblScope> <title>Ein ſchöner lebendiger B. mit vielen Röhren.</title></bibl> <bibl><author>Kerner</author>  <title>Bild</title></bibl> <bibl><biblScope>166;</biblScope> <title>Nahm eine Flaſche Wein aus dem Brünnchen, wo er ſie kühlte.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>Erz.</title></bibl> <bibl><biblScope>422;</biblScope> <title>Der grundloſe B.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4,</biblScope> <title>252ff.; Unverſieglichem B. gleich.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 4;</biblScope> <title>Drin ſprangen friſche B. im Regenbogenglanz.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>444;</biblScope> <title>Die B., um deren Borde die Sage ihre geheimnisvollen Kreiſe zieht.</title></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Sag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope> <title>Das Brunnel. 61ff. ꝛc.</title></bibl> — 4) die B. (ſ. 3) als Verſammlungsort der Waſſer holenden und plaudernden Mädchen, z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 155;</biblScope> <title>Dies gehe nun an allen B. und auf allen Märkten umher.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 247;</biblScope> <title>Das darf jetzt die Liſe ſagen bei den Nachbarn und beim B. [öffentlich] erzählen.</title></bibl> <bibl><author>Peſalozzi</author> <biblScope>1, 146,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> Markt-B. — 5) Wenn Kinder fragen, wo die Menſchen herkommen, ſagt man ihnen, ſie kämen aus dem B. (ſ. 3) oder der Storch bringe ſie. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 320;</biblScope> <title>Die Racker lagen dazumal noch alle im B. [waren noch nicht geboren].</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>57 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) (ſ. 3) ſprchw.: Waſſer in den B. tragen [Überflüſſiges thun]; Die Hoffnung iſt abermal in den B. gefallen [verloren, verſchwunden]. <bibl><author>S.Clara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 559;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103;</biblScope> <title>Stolb.</title></bibl> <bibl><biblScope>91;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 126;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Stadt</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 241 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn’s Kind in den B. gefallen iſt, deckt man ihn zu [von Vorſicht nach erlittnem Schaden]; Zu dem verlornen Rufe ihrer Nichte . .. wie zu einem B. den Deckel [vgl. Schanddeckel] abgeben.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 471;</biblScope> <title>So gehen wir nicht zum Brünnele, ſondern zum B. [an die rechte, an die Haupt-Quelle].</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dorf</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 142;</biblScope> <title>Der Krug geht ſo lange zum B., bis er bricht.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 146 ꝛc.</biblScope></bibl> — 7) oft übertr. wie Quelle (ſ. Born): Das Wort Gottes iſt der Brunn der Weisheit. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Wie ein verſiegter Brunn, wie ein verlechzter Eimer.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 104;</biblScope> <title>Ein Brunn der Thränen, | doch auch des Lebens.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>151;</biblScope> <title>Worauf ſein . . . B. [ſeine ſchöpferiſche Ader ꝛc.] auch dermaßen erſchöpft worden, daß er nunmehr Nichts als Kirchenſtücke ſchrieb.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 355;</biblScope> <title>Iſt einmal nur der Brunn der Wolluſt aufgedecket.</title></bibl> <bibl><author>LHNicolai</author> <biblScope>1, 301;</biblScope> <title>[Homer] ein lebendig quellender</title></bibl> Prunn hohen Verſtands. <bibl><author>Schaidenraißer</author> <biblScope>IVa;</biblScope> <title>Ihr Licht vom</title></bibl> Bronne <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des Monds geſchöpft.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 164;</biblScope> <title>Ihr hellen Tropfen aus des Edelmuths Bronne. Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 78;</biblScope> <title>Getrunken hat er aus dem Bronne | des ew’gen Lichtes ſelbſt ſein Licht.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>443;</biblScope> <title>Aus des Liedes Bronn.</title></bibl> <bibl><biblScope>97 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) bibl.: Der B., B. des Bluts, <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Blutfluß, Blutgang, Menſtruation.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>20, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>5, 29</biblScope> <title>(ſ. 25) ꝛc.</title></bibl> — 9) veralt. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Urin, Harn (ſ. Brunz), z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>2, 91</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>37</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>41;</biblScope> <title>viele Stellen</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author> <biblScope>2, 434,</biblScope> <title>vgl.: ſein Waſſer laſſen, abſchlagen ꝛc.</title></bibl> — 10) brunnenartige Behältniſſe, z. B.: <sense n="a)">a) Schiff.: ein Verſchlag, wohin das ins Schiff eindringende Waſſer geleitet u. dann ausgepumpt wird. —</sense><sense n="b)">b) Kriegsk.: Schacht, der ſenkrechte Niedergang bei einem Minenbau. — 11) Gärb.: Kalbfelle, die man im „Brunnenäſcher“ erweicht, um ſie zu narbigem Pergamen zu bereiten, ſ. <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">S. brennen Anm. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und vgl. Born; Nbnf. ſ. o. nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>7,</biblScope> <title>vgl. Mz. Brünne.</title></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>2, 429</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>40 ꝛc.;</biblScope></bibl> Brünnen. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chron.</author> <biblScope>26, 10</biblScope> <title>u. ä. m. Vgl.: Es quoll ein Bronnen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 253; 255;</biblScope> <title>Am</title></bibl> Borne. <bibl><biblScope>254;</biblScope> <title>Aus dieſes</title></bibl> Brunnens heil’ger Tiefe. <bibl><biblScope>256 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein friſcher</title></bibl> Bronne. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>269;</biblScope> <title>In des</title></bibl> Bronnens klaren Grund. <bibl><biblScope>270;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Bronnen. <bibl><biblScope>271</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. unerſchöpflich, vgl. Born ꝛc., außer wenigen oft zu Eigennamen gewordnen Benennungen, wie: Drachen- (Fallmerayer Or. 1, 140), Nixen-, Hexen-, Teufels-B. ꝛc., z. B.: Bítter- [2]: Bitter-Waſſer, Bitterling. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bōhr-:</comp> arteſiſcher, erbohrter Brunnen. Karmarſch 1, 66. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Brǖſſel-:</comp> Die B. | in dem Palmenthal von Beth-El. Heine Rom. 211, rieſelnde B. — Déckel- [3]. — Drêh- [3]: Rad-B. — Eīſen- [2]. — Fād(en)- [3]: Das unterſte Geſchoß ... enthielt bei ſolchen Burgen . . . einen Fad-B. Körner Schulm. 4, 257, gegrabner Brunnen von Fadentiefe. — Féld- [1 und 3]. Grimm M. 223. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Félſ(en)-:</comp> Steinerne Einfaſſung eines Felſenbrünnchens. Kinkel E. 389, aus Felſen quellend. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Flámmen-:</comp> Wenn das Gewiſſen uns im Innern brennt, | kann alles Gold ... löſchen nicht den F. Werner Febr. 120. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gálgen-:</comp> Zieh-B., von galgenähnlicher Geſtalt, bei Eppendorf 35: „Galt- B.“ —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gēīſter-:</comp> G., die Jungbrunnen, von denen die Mährchen erzählen. Tieck Acc. 2, 25, — worin Geiſter wohnen, denen verjüngende Kraft eigen iſt. — Geſúnd- [2]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāūpt-:</comp> Den Hauptbrunn. Luther 6, 318b = Hauptquelle. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hēīl-:</comp> Geſund-B.: Aller Unſchuld Sitz, der Liebe H. Lohenſtein Geiſt. 19; als geogr. Eigenn.: Heilbronn. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Húnger-:</comp> intermittierende Quellen, die nur in naſſen Jahren Waſſer haben. Auerbach Barf. 47; Gaspari 232. — Júgend-, Júng-: ſ. Geiſter-B. und Jüngelbad. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kīēſel-:</comp> über Kieſeln rinnend: Am K. und beſchilften Bach. Schlegel Sommern. 2, 1. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kryſtáll-:</comp> kryſallhell. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lêbens-:</comp> vgl. Jugend-B. Roquette Waldm. 43. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lúft-:</comp> unterirdiſches Gewölbe, worin die Feuchtigkeit aus der Luft ſich ſammelt. Zink 1, 1841. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Māī-:</comp> Intermittierende Quellen, die man gewöhnlich M. heißt. Tſchudi Th. 30. — Márkt- [4]: Erquickt ſich an einem reichquellenden Röhrwaſſer, dieſes iſt der M., von welchem der auf der Hügelſtrecke gewonnene Wein ſeinen Namen hat. G. 26, 200; Dem muß man ſo ’was an die Naſe heften, wenn’s morgen am M. ausgeſchellt ſein ſoll. Sch. 183b. — Mármor- [3]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mílch-:</comp> im Milchkeller, die Milch friſch zu erhalten. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Nōth-:</comp> mund- artl., in Feuersnöthen benutzte Waſſerbehälter. — Plúmp- (Krünitz 7, 94), Púmp- [3]: woraus das Waſſer gepumpt wird. Stilling 4, 215; V. Br. 2, 29. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Quéll-:</comp> im Ggſtz. des gegrabnen Sodbrunnens. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Quíck-:</comp> Kick-B.: lebendige Quelle. Schmeler 1, 261. — Rād- [3]: woraus das Waſſer mittels eines Rads geſchöpft wird. — Rȫhr- [3]. G. 31, 245. — Sálz- [2]: Sool-B., als Stadtname Salzbrunn. — Sāūer- [2]: kohlenſäurehaltig. Burmeiſter G. 83, ſ. Säuerling. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Schlāg-:</comp> das Blatt [ſ. Blatt 3k] auf dem Kopfe neugeborner Kinder, die mit einer zarten Haut bedeckte Hirnſchale, wodurch man das darunter liegende Gehirn ſchlagen ſieht, Fontanell. — Schöpf- [3]. Hagedorn 2, 34. — Schwêfel- [2]. G. 20, 25. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Schwéngel-:</comp> Zieh-B. Waldau N. 3, 142. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sêgens-:</comp> Rückert Morg. 1, 67. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sōd-:</comp> ſ. Sod und vgl. Quell-B. Hebel 3, 69; 229. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sōōl-:</comp> S., aus dem während der Betriebszeit ſtündlich circa 1000 Kubikfuß Soole entnommen werden. Rabe (47) 123. — Spríng- [3]: Fontäne: Wo es . . . Wein aus Springbrünnen regnet. Sealsfield Trans. 1, 23; G. 20, 239. — Stāhl- [2]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Tāūf-:</comp> Die Taufbronnen des neuen Heils. Meißner Gd. 167. — Trínk- [2]: Von dem T. [in Pyrmont] wird viel verſendet. Daniel Geogr. 391; Ggſtz., das als Heilbad verwendete Waſſer. — Wáld- [1]: Aufquellen wie ein klares Waldbrünnlein. Kinkel E. 102. — Wárm- [2]: warme Quelle, auch Städtenamen. — Wáſſer- [1]: Waſſerbrünnlein ſpat und früh | müſſen uns die Berge geben. Hebel. — Wēīh- [1]: Weihwaſſer. Blumauer 2, 206; Scherr Pr. 48; W. 11, 193. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Wúnder-:</comp> intermittierende Quellen, die bei trocknem Wetter Waſſer haben, bei feuchtem nicht. Gaspari 232. — Würz- [10]: In den W., den unter dem Maiſchbottig zur Aufnahme der Würze befindlichen Bottig. Karmarſch 1, 212. — Wǖſten-. Freiligrath 138. — Zīēh-, Zúg- [3].</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
