<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Brot“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Brot“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="145" uly="1522" lrx="1130" lry="4022">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0230__0222__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="297" lrx="1021" lry="4022">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0230__0222__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="294" lrx="1025" lry="4022">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0230__0222__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="145" uly="239" lrx="1024" lry="2698">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0231__0223__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Brot" orig="Brōt">Brōt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; –e; Brötchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Anm.): 1) das gewöhnliche aus geknetetem u. dann gebacknem Mehl bereitete Nahrungsmittel, bald in engerm Sinn mit Ausſchluß der aus Weizenmehl bereiteten Semmel (ſ. d.) und des Kuchens, bald in weitrem Sinn, wonach das gewöhnlichſte und Hauptnahrungsmittel für Nahrung überhaupt ſteht. vgl.: Nicht Alles iſt, wenn es auch als Solches dient, in unſerem Sinne B.; was jedoch, dem Pflanzenreiche entſtammend, die Grundlage des täglichen Lebens bildet, hat, ſei es auch noch ſo verſchieden, ein Recht auf jenen ſchönen Namen. <bibl><author>KMüller</author>  <title>(Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 40);*</biblScope> <title>Nicht um ihr tägliches Fleiſch, ſondern um ihr tägliches Brod beten die Völker der Erde und ein tiefer Volksſinn hat das B. ſogar als poetiſches Bild für alle Exiſtenz geſetzt und in ſeine Sprache übertragen. Sie redet von B.-, nicht von Fleiſch-Herren; er hat ſein B., er geht nach B., er arbeitet um das B. (ebd.)</title></bibl> — S. auch <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 369,</biblScope> <title>wonach der Unterſchied zwiſchen B. und Kuchen darin beſteht, daß bei jenem der Teig vor dem Backen gegohren hat, bei dieſem nicht; gewöhnlich aber gilt Kuchen nur, im Ggſtz. des B–s als des gewöhnlichen, täglichen Nahrungsmittels, für das felnere Backwerk als ein außergewöhnliches, meiſt auch mit einem Zuſatz von Süßigkeit und Fett ꝛc. So heißt z. B. das ungeſäuerte B. der Juden gewöhnlich</title></bibl> Oſterkuchen (als Feſtſpeiſe; doch <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 54:</biblScope> <title>Oſterbröde); ſo nennen die Armen, die ſonſt gewöhnlich nur Schwarzbrot eſſen, ihr Griez-B.</title></bibl> — Griezkuchen; nach dem Sprchw. iſt „fremder Leute B. den Kindern Kuchen“ ꝛc.; doch gilt auch B. zuweilen für feines Backwerk u. Kuchen: [Der Zuckerbäcker] bacht ſpaniſches, ſchwediſches, engliſches, Ulmer B., Dotter-B., Anis-B., Zucker-B. unterſchiedlicher Art .., Muskaten-B. .., Citronen-B. <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 786 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) eigentl.: B. backen; Teig zum B. (meton. B.) einrühren, kneten, ſäuren ꝛc.; Das B. in den Ofen ſchieben, herausholen, göſſeln oder garben ꝛc.; verſchimmeltes, altes, friſches, alt-, neu-, hausbacknes B.; gutes, gut ausgebacknes, — ſchlechtes, abgebacknes, klitſchiges, ſchliefiges, waſſerſtreifiges B. ꝛc.; Schwarzes oder grobes, weißes oder feines, graues B., auch Schwarz-, Grob-, Weiß-, Fein-, Mittel-B. ꝛc., nach dem Mehl: Weizen-, Rocken-, Hafer-, Kleien-B. ꝛc. — Ein ganzes B., Laib (ſ. d.) Brot (vgl. Bämme); ein Stück Brot; eine Schnitte B.; B. ſchneiden; bei den Alten, zumal oft in der Bibel B. brechen: Nahm das B. .. brach es .. und ſprach: Das iſt mein Leib. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>22, 19,</biblScope> <title>daher</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Hoſtie ꝛc.</title></bibl> — B. (d. h. Schnitten B.) ſchmieren mit Butter, Schmalzꝛc. und danach: Butter-, Schmalz(en)-, Honig-, Sirups-, Mus-, Quark-B., Gänſefett-B. <bibl><author>(Grimm</author>  <title>M. 221) ꝛc.</title></bibl> — Nicht das liebe (ſ. d.) B. im Hauſe haben, — bei Etwas verdienen, nicht das trockne B. dabei haben; Ohne eben mehr damit als das Salz zum Brote zu verdienen. <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Sag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56</biblScope> <title>[das Allergeringſte u. Nothwendigſte]. Sich nicht die Butter vom B. nehmen [ſich nicht zu nah kommen] laſſen; Einem die Butter vom B. ſchaben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 128;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 179</biblScope> <title>[ihm Etwas entziehn]; Den Jakobinern iſt die Butter vom B. gefallen.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 277</biblScope> <title>[Sie haben ihr Beſtes eingebüßt, namentl. von Solchen, die erſchrocken es ſelbſt aufgeben u. fahren laſſen]; Welch ein Wirthshaus ohne Gleichen! | Trocknes B. und ſaures Bier.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 118;</biblScope> <title>Bei Waſſer und B. gefangen ſitzen; Im unterſten Gewölbe ſeiner Thürme mit Waſſer und B. traktiert.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>108b;</biblScope> <title>Zu (veralt. ſtatt bei) Waſſer und B. faſten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 178b;</biblScope> <title>So herunter, daß kein Hund ein Stück B. von ihr genommen hätte.</title></bibl> <bibl><author>Freitag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 13</biblScope> <title>u. o. (die höchſte Verächtlichkeit bezeichnend); So iſt ihm wohl ſein letztes B. gebacken.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 177</biblScope> <title>u. o. [Er wird, muß ſterben]; Einen vom B. (ſ. 4) thun, richten, helfen, ihn umbringen (veralt.: Ab dem B. richten,</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 31);</biblScope> <title>Ihn vom Brote bringen (ſtürzen).</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 39;</biblScope> <title>Saatkorn für die Nachwelt, B. für die Zeitgenoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 252;</biblScope> <title>Sprich, daß dieſe Steine B. werden.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>4, 3;</biblScope> <title>Durch deine Macht | laß es ein Brötchen ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 76;</biblScope> <title>Franzöſiſches B., Franzbrot ꝛc.</title></bibl> — 3) ſo wie B. oft für Laib B. (ſ. 2) ſteht (Das Wunder der <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>Brode,</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 47;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>14, 19),</biblScope> <title>ſo auch gewöhnl.: Ein B. Zucker (auch: ein Broden)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Hut (ſ. d. 4a) Zucker, wie im Franzöſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>pain de sucre;</biblScope> <title>zuw. auch: Öl-,</title></bibl> Hanf-, Lein-, Raps-B., gewöhnl. -Kuchen (ſ. d.), von der kuchenförmigen, nach dem Ausſtampfen des Ols rückbleibenden Maſſe. In Geſtalt zuckerhutförmiger Brote. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 285;</biblScope> <title>Indig</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>in viereckige Stücke oder Brote geformt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 299.</biblScope></bibl> — 4) B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Nahrung, Erwerb, Unterhalt ꝛc., zuw. auch geiſtige Nahrung ꝛc.: Im Schweiße deines Angeſichts ſollſt du dein B. eſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 19;</biblScope> <title>Unſer täglich B. gieb uns heute.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>6, 11;</biblScope> <title>Ich bin das B. des Lebens.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>6, 35 ꝛc.</biblScope> <title>Sprchw.: Des Einen Tod, des Andern B.</title></bibl> <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 201);</biblScope> <title>Kunſt geht nach B.</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 429;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 14);</biblScope> <title>Weß B. ich ſchlinge, Deß Lied ich ſinge ꝛc. Sein B., gutes B. [Auskommen] haben; Ans B.</title></bibl> <bibl><author>(Stiling</author> <biblScope>2, 84);</biblScope> <title>an B.</title></bibl> <bibl><biblScope>(3, 17)</biblScope> <title>kommen; am B. ſein (19); Sein B. mit Etwas verdienen; ſein B. ſuchen, nach B. gehn; Einem zu B., zu einem Stück B. helfen; ihn ums B. bringen; ihm das B. vom Mund wegſtehlen; Vorgegeßnes B.; In Jemands Lohn und B. ſtehn, ihm ums B. dienen, fremder Leute B. eſſen;</title></bibl> Dienſtboten-B. iſt doch ein hartes. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dorf.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 109;</biblScope> <title>Sein eigen B. eſſen [ſein eigner Herr ſein]; Das Volk nährt ſich vom eignen Brote.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>308;</biblScope> <title>Mit einander Haar und B. eſſen [ſich in den Haaren liegen, ſtatt einig zu ſein bei Gemeinſchaft].</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>7a ꝛc.</biblScope></bibl> — Erſt Kinder und dann B. für ſie zu ſchaffen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und B. im allerweitſten Sinn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 127;</biblScope> <title>Wer nie ſein B. mit Thränen aß.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 132;</biblScope> <title>Er hatte das bittre B. der Trübſal zu eſſen und innern und äußern Jammer zu durchleben.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41;</biblScope> <title>Habe | 6 Jahr’ ichſchon vom</title></bibl> Mitleids-B. gezehrt. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 122</biblScope> <title>[als verbannter Bettler] ꝛc.</title></bibl> — Kunſt .., die ein ſichres B. gewährt. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 205; 221; 181; 5, 203;</biblScope> <title>So wird für den redlichen Mann .. auch in Frankreich B. und Unterkommen ſein.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 267;</biblScope> <title>Sie verſtanden Nichts, aßen</title></bibl> Faulenzer-B. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 309;</biblScope> <title>Er hörte nur engherzige .. Äußerungen .., nicht etwa zwiſchendurch geſtreut, ſondern als das tägliche geiſtige B. dieſer Menſchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>382;</biblScope> <title>Miniſterien, deren täglich B. [fortwährendes Treiben ꝛc.] Phraſen und Schauſpielkünſte für den politiſchen Pöbel ſind.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>(DMuſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 131);</biblScope> <title>Daß man erſt den teutſchen Buſch wohl ausklopfe, .. ehe man .. vor fremder Thür B. ſuchen [bei fremden Völkern betteln] gehe.</title></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>XVIII ꝛc.</biblScope> <title>Der .. ſeine muſikaliſchen Brote ohne Mehl bäckt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 218</biblScope> <title>[deſſen Kompoſitionen inhaltlos ſind]; u. ä. m. (ſ. namentl. die Zſſtzg. Abend-B.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Abend-Eſſen, Mahlzeit).</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Nach Einigen mit braten, Brühe ꝛc. als die durch die Hitze zubereitete Nahrung, wahrſcheinlicher aber wie Broſam (ſ. d.), Brocken, das gebrochne Brot (vgl. neugr. μί Brot, urſpr. Brocken ꝛc.) ſ. Brod, bröd, <bibl><biblScope>a.,</biblScope> <title>morſch, zerbrechlich.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl> — Der Auslaut ſchwankt zwiſchen d und t, z. B. mit d: Unter dem Brode vorgeſtellt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 138;</biblScope> <title>Fünf</title></bibl> Brode. <bibl><biblScope>23, 47;</biblScope> <title>Von ſeinen</title></bibl> Broden. <bibl><author>Grün</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>166;</biblScope></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 436;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 301; 4, 97;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>Erz.</title></bibl> <bibl><biblScope>433;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 254;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 76;</biblScope> <title>An den kümmerlichen</title></bibl> Broden. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>715a ꝛc.</biblScope></bibl> — Dagegen: Vom letzten Brote. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 326;</biblScope> <title>Laib groben</title></bibl> Brotes. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 154;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>45a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>491;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 139; 4, 55 ꝛc.</biblScope></bibl> — In der Mz. findet ſich auch der Uml. z.B.: Mit ... Butterbrödten. <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 54;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Butterbröde. <bibl><biblScope>305;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97 ꝛc.</biblScope></bibl> — Da dem engl. <bibl><biblScope>d ꝛc.</biblScope> <title>gw. hochd. „t“ entſpricht, ſo erſcheint Brot (engl. bread) als die vorzüglichere Schreibw., verwerflich-aber iſt der Auslaut dt.</title></bibl> — Man beachte das <bibl><biblScope>neutr.:</biblScope> <title>Verzehrte dann ſein</title></bibl> Käs [m.] und B. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 108,</biblScope> <title>indem die Verbindung als ein Wort gilt (vgl. engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>bread and butter =</biblScope> <title>Butterbrot ꝛc., wie auch</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 8:</biblScope> <title>Aß ſein B. und</title></bibl> Butter, ferner: Das Hab und Gut ꝛc.).</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vielfach ſ. o.; auch Brodem, Anm., ferner z. B.: Ābend-: Abendeſſen, und zwar: Das kleine A., Halb-A., Veſperbrot, Drei- oder Dreiuhr(en)-Brot und das eigentliche A. oder Nachteſſen; A. kochen ꝛc.; Morgenroth bringt ein naſſes A. [Abends Regen]. Keler gH. 4, 277 ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Ābendmahls-:</comp> Hoſtie. — Áffen-; Frucht des Affenbrotbaums. — Anīs- [1]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bä́cke-:</comp> ſ. Boten-B. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bä́cker-:</comp> vom Bäcker zubereitet, im Ggſtz. zum Haus- oder Hausbacken-B. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bāūer(n)-:</comp> Land-B., ſehr grobes Brot im Ggſtz. des feinern, minder kräftigen Stadtbrots. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bāūm-:</comp> Frucht des Brotbaums. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Béttel-:</comp> erbetteltes Brot, auch [4] = Betteln, z. B.: B., große Noth! —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bīēnen-:</comp> Erithace, B., eine Nahrung der arbeitenden Bienen von bitterſüßem Geſchmack. V. Georg. 242; Immen-B. Tſchudi Th. 280, von den Bienen bereitet, feſter aber minder ſüß als Honig. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bóll-:</comp> im Elſaß halbweißes Brot. Frommann 4, 473, ſ. Griezkuchen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bōten-:</comp> Botenlohn; Geſchenk, das dem erſten Überbringer einer freudigen Nachricht gereicht wird, zuw. iron.: Dem guten Boten | kein B.? L. 2, 330; Wenn Dieſe nicht an mir verdienen B., | wer thut’s ihm denn? Rückert Roſt. 58a; Nal. 213; Schaidenraißer 59b (Od. 14, 152;, 166) u. V.; Schweres Gold und Silber, Das war ihr B. Simrock Nib. 650; 518; 1156; Köſtlich war dein B.: | eine Braut vom Königshauſe. Uhland 306 ꝛc.; Ich will das B. nicht mit dir theilen. Weidner 24 [dir wirds übel gehn]. Nbnf.: Böten- (Schaidenraißer 66b), Betten- (Stalder), Bäcke- (ebd.; Auerbach Dorf 1, 269) B. ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Būch-:</comp> Buchampfer, Oxalis acetosella. — Bútter- [2]: Bämme, ſ. d. und,,bämmeln“; Belegtes B.; Einem Etwas aufs B. geben, ſprchw. = vorhalten, z. B. Hausbl. (57) 1, 89, vgl. Suppenbrocken; B., auch Bez. des geringen Preiſes für eine Sache: Den Gaſthof für ein B. geſchenkt kriegen. Klencke Gſp. 1, 33. — Citrōnen- [1]. — Dótter- [1]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Drei(ūhren)-:</comp> ſ. Abend-B. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīer-:</comp> Weißbrot, deſſen Teig mit Eier und Milch angemacht wird. G. 19, 40; Gotthelf U. 2, 150; Peſtalozzi 2, 53. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Engel-:</comp> Himmel-B., Manna. Pſ. 78, 25 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Erd-:</comp> <sense n="1)">1) Name einer eßbaren Flechte bei den Tartaren. <bibl><author>Müller</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 54b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Schweine, Sau-B., eine Art Erdäpfel,</title></bibl> <bibl><biblScope>Helianthus tuberosus.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>Nicht nur vom Erdenbrote [irdiſcher Koſt], der Menſch lebt auch vom Wort.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>50.</biblScope></bibl> — <comp>Fránz-:</comp> feines Rundſtück, wie es in Frankreich gw. iſt — ſ. Raſpel-B. <bibl><biblScope>—;</biblScope> <title>auch eine mit Ragout gefüllte Semmelpaſtete.</title></bibl> — <comp>Gāūch-:</comp> Buch-B. — <comp>Geſinde-:</comp> gröbres, im Ggſtz. zum Herren-B.; ſ. auch <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — Gnāden- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>aus Gnade bewilligter Unterhalt: Das G. eines Mannes eſſen.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Wandl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 109;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Penſion.</title></bibl> — <comp>Grōß-:</comp> ſpöttiſche Bez. eines Prahlers. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 83.</biblScope></bibl> — Hāber- <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 11.</biblScope></bibl> — Halb- Ābend-: ſ. Abend-B. — <comp>Hāſen-:</comp> feines Weiß- B., auch Name mehrerer Pflanzen: <bibl><biblScope>Briza media, Gramen tremulum, Juncus campestris ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hāūs-:</comp> ſ. Bäcker-B. — <comp>Hêfen-:</comp> mit Hefe ſtatt mit Sauerteig, vgl. Pamel. — <comp>Hérren-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. Geſinde-B., — nam. Raſpel-B. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>H. eſſen auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>dienen, Ggſtz. ſein eignes Brot eſſen, alſo dem Sinn nach</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Dienſtbotenbrot eſſen.</title></bibl> — <comp>Hímmel-:</comp> himmliſche, vom Himmel kommende Speiſe, z. B. Manna. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>105, 40 ꝛc.;</biblScope> <title>Was ſein Engelmund gelehret und geleſen, | war Nichts als H.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 50;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>101;</biblScope> <title>ſ. Quitten-B.</title></bibl> — <comp>Hōf-:</comp> Herren-B. <bibl><author>Zinkgräf2,</author> <biblScope>51.</biblScope></bibl> — Húnd(-e, -s)-: aus Kleie für die Hunde gebacken; auch ein erbärmliches Einkommen ꝛc. — <comp>Húnger-:</comp> Pflanzenname, z. B.: <bibl><biblScope>Gramen cyperinum; Juncus campestris ꝛc.</biblScope></bibl> Hútzel-: ſchwäbiſches Backwerk, mit gedörrtem Obſt gefüllt. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 238;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Freim.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kurz</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>110;</biblScope> <title>auch Schnitz-B.</title></bibl> — <comp>Immen-:</comp> Bienen-B. — <comp>Jeſuīten-:</comp> Art Zuckerbrot. — <comp>Johánnis-:</comp> Frucht des Johannisbrotbaums; Wir heißen Lotum in unſer Sprach Sankt J. <bibl><author>Schaidenraißer</author> <biblScope>36a.</biblScope></bibl> — <comp>Káffe-:</comp> kuchenartiges Backwerk, zum Kaffe zu eſſen, meiſt längliche Zwiebacke. — <comp>Kartóffel-:</comp> von Kartofſelmehl. — <comp>Knáck-:</comp> in Schweden die gw. Koſt der Armern. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Alp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 214.</biblScope></bibl> — <comp>Kommíſs-:</comp> grobes für die Soldaten. — <comp>Kráft-:</comp> Marcipan. <bibl><author>Ryf</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>285a.</biblScope></bibl> — <comp>Krǟūter-:</comp> aus Kräutern bereitet. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>754.</biblScope></bibl> — <comp>Kúckucks-:</comp> Buch-B. — <comp>Kümmel-:</comp> mit Kümmel verſehn. — <comp>Lánd-:</comp> Bauer-B. <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 107.</biblScope></bibl> — Lécker- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Leckerei: Viel Paſtet’u. L. | verdirbt nur Blut und Magen.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 291.</biblScope></bibl> — <comp>Mándel-:</comp> Art Zuckergebäck. <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>117.</biblScope></bibl> — <comp>Mérgel-:</comp> aus Mergel, bei Hungersnoth gebacken. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>6, 730.</biblScope></bibl> — <comp>Mílch-:</comp> feines Weizenbrot, deſſen Teig mit Milch angerührt iſt, gw. in Form eines Rundſtücks. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 29.</biblScope></bibl> — <comp>Mittag-:</comp> Mittageſſen. — <comp>Mórgen-:</comp> Frühſtück. Kochten M. <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 12 ꝛc.</biblScope></bibl> — Nēūn-, Neunūhr(en)-: Morgen-B. — Öſter- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — <comp>Pféffer-:</comp> Das vortreffliche weithin berühmte Pf. <bibl><biblScope>(pan forte)</biblScope> <title>von Siena hat keinen andern Grundteig als das verkochte Fleiſch gewiſſer vorzüglich wohlſchmeckender Kürbiſſe.</title></bibl> <bibl><author>Rumohr</author>  <title>Kochk.</title></bibl> <bibl><biblScope>123.</biblScope></bibl> — <comp>Pfêrde-:</comp> für Pferde. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>6, 755.</biblScope></bibl> — <comp>Potāge-:</comp> rundes weiches Brot. <bibl><biblScope>759.</biblScope></bibl> — <comp>Quítten-:</comp> mit Zucker eingeſottnes und getrocknetes Quittenmus: Biß nicht in das Q. und Himmelbrot der platoniſchen, ſondern in einen hübſchen Schnitt Geſindebrot der ehelichen Liebe. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>1, 7.</biblScope></bibl> — <comp>Ráſpel-:</comp> hartgebacknes, mit einer Raſpel abgeriebnes Rundſtück. — <comp>Rōſen-:</comp> Art feiner Rundſtücke in Roſenform. — <comp>Sāū-:</comp> Pflanzenname, ſ. Erd-B.; auch <bibl><biblScope>Cyclamen</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>Lathyrus europaeus,</biblScope> <title>Platterbſe.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 123.</biblScope></bibl> — <comp>Schāū-:</comp> in der Stiftshütte zur Schau ausgelegtes Brot, für die Prieſter. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>25, 30.</biblScope></bibl> — <comp>Schíff-:</comp> Schiffs-Zwieback. — <comp>Schnítz-:</comp> Hutzel-B., Hurzelknopf. <bibl><author>Frommann</author> <biblScope>4, 473.</biblScope></bibl> — <comp>Schwēīne-:</comp> Sau-B. — <comp>Sémmel-:</comp> aus Semmelmehl. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 309.</biblScope></bibl> — <comp>Stádt-:</comp> Ggſtz. Land-B. <bibl><author>Keler</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 107.</biblScope></bibl> — <comp>Súppen-:</comp> glattes, nur aus Kürſte beſtehndes Brot. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>6, 760.</biblScope></bibl> — <comp>Süß-:</comp> ſ. Bonbon. — <comp>Tāfel-:</comp> Tiſch-, Herren-B. — <comp>Tāges-:</comp> Jhr kärgliches T. [tägliches Brot] zu gewinnen. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 278.</biblScope></bibl> — <comp>Téller-:</comp> aus geriebnen Brot, Zucker, Butter, Eier ꝛc. bereiteter Kuchen. <bibl><author>Stralſunder</author></bibl> <bibl><author>Kochb.</author> <biblScope>412.</biblScope></bibl> — <comp>Véſper-:</comp> ſ. Abend-B. — <comp>Wēīhe-:</comp> Hoſtie. — <comp>Wónne-:</comp> mit Wonne erfüllende Speiſe ꝛc.: W. des Paradieſes. <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>210.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> Zukoſt. <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>1, 363.</biblScope></bibl> — <comp>Zúcker-:</comp> Konfekt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 74</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
