<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Bret“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Bret“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="2721" lrx="1008" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0221__0213__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="141" uly="290" lrx="1110" lry="4013">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0222__0214__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="291" lrx="996" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0222__0214__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="293" lrx="1017" lry="1930">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0222__0214__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Bret" orig="Brét(t">Brét(t</orth>
          <orth expand="Brett" orig="Brét(t">Brét(t</orth>
          <pc>),</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –er; –chen, lein; -; –er-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>aus Baumſtämmen gefertigtes Holz von geringer Dicke im Verhältnis zur Breite (vgl.: Diele, Planke, Bohle), ſowohl der ganzen Länge des Baumſtamms nach, als auch ein Stück eines ſolchen ganzen Bretts, vielfach zu verſch. Zwecken gebraucht u. verarbeitet: <bibl><biblScope>1:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) eigentl.: B–er aus einem Stamm ſchneiden, ſägen; Geſäumte, ungeſäumte B–er; Etwas mit B–ern auslegen, benageln, vernageln, beſchlagen; Ein Gerüſt aus B–ern aufſchlagen; Durch ein B. ein Loch bohren, einen Nagel ſchlagen; Einen Sarg aus B–ern machen; Sechs B–er und zwei B–chen. <bibl><author>B.</author> <biblScope>14b</biblScope> <title>[d. h. ein Sarg];</title></bibl> <bibl><author>KlGroth</author> <biblScope>79;</biblScope> <title>Der . .. mir bohnt die ſchwarzen Breter.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 152</biblScope> <title>[vgl.: ein Nagel zum Sarg]; Fand ihn auf dem B–e [Leichenbrett.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 270],</biblScope> <title>ſeine Frau war ſchon längſt geſtorben.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author> <biblScope>2, 275.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſo auch ſprchw.: Schläft und ſchneidet B–er. <bibl><author>S.Clara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 547 =</biblScope> <title>ſchnarcht (von dem ähnl. Ton, vgl. Barchent).</title></bibl> — Ich muß das B. bohren, wo es am dünnſten iſt [mir die Sache leicht machen]; wenn ich von außen weniger geplagt bin, will ich das dicke Ende wieder vornehmen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 269; 489;</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 126</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — Haſt du ein B. vorm Maule? [biſt du ſtumm, kannſt nicht reden?]. <bibl><author>Roquette</author>  <title>Hün.</title></bibl> <bibl><biblScope>217;</biblScope> <title>Die Augen müßten ihnen aufgehen, wenn ſie nicht mit B–ern verſchlagen wären.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>269;</biblScope> <title>Gelehrte ..., für die die Welt mit B–ern vernagelt iſt.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>5, 147;</biblScope> <title>Übrigens iſt die Welt überall mit B–ern zugenagelt und ich weiß nicht, wo aus noch ein.</title></bibl> <bibl><biblScope>213;</biblScope> <title>Ein B. vorm Kopf haben.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 17</biblScope> <title>(Ggſtz.: einen offnen Kopf); Mit B–ern vernagelt (ſ. d.) ſein,</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſehr dumm ꝛc.</title></bibl> — Du haſt ein Auge, <bibl><biblScope>40</biblScope> <title>Meilen weit durch B. und Bohle und Mauer zu ſchauen.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>4, 389;</biblScope> <title>Einen durch ein eichen B. loben [ſehr eindringlich] ꝛc.</title></bibl> — Einem das B. unter den Füßen wegziehn, ſo daß er fallen muß; Aktenſtöße in den wohlgeordneten Regiſtraturen, denen der neue Gedanke das B. wegzieht. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Schr.V.</title></bibl> <bibl><biblScope>380;</biblScope> <title>Iſt ... vom Brete [Galgen] getanzt.</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 60 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) vielfach in beſondrer Anwendung von Dem, wozu B–er dienen oder in früherer Zeit dienten, von dem daraus Gefertigten ꝛc., z. B.: Die Violiniſten taſten da immer hinter dem B–e [Griff-B.] hinauf, als wenn da bei den quietſchenden Tönen die Herrlichkeit läge. <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 170.</biblScope> <title>So nam.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) hängende Tafel, z. B.: Das ſchwarze B., woran Bekanntmachungen angeſchlagen werden. Ein Anſchlag am ſchwarzen B. verbot die Studentenverſammlung; Die Minſtrels, denen die Königin Eliſabeth eine Ehre auf dem B. anthat: „Alle Zigeuner, Landſtreicher und Minſtrels kommen in das Zuchthaus.“ <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>1, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas kommt zu B., wird offenkundig.</title></bibl> — Ferner liegende Tafel, Tiſch ꝛc., z. B.:</sense><sense n="b)">b) der Werktiſch von Handwerkern: Der Schneider in Penſa ... <bibl><biblScope>26</biblScope> <title>Geſellen auf dem B.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 397;</biblScope> <title>ſo B.-Geſelle, der bei einer Wittwe arbeitet und an Stelle des Meiſters auf dem Werk-B. (ſ. d.) zuſchneidet ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) zum Geldzählen, Zähl-B. (ſ. Tonbank), an Tiſchen der Wechsler ꝛc., oft ein beſondres, hervorſchiebbares B.: Die Summe, die dadurch auf einem Brete [mit einem Mal] gezahlt wurde. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 261;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 620;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabener</author> <biblScope>3, 30</biblScope> <title>U. v.</title></bibl> — Bei dem B. bezahlen, mit gleicher Münze. <bibl><author>Schmeler;</author>  <title>Wohlan, ſchreiben ſie weidlich, ich will ſie bei dem B. bezahlen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 163a</biblScope> <title>[ſo werde ich gegen ſie ſchreiben] ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) vom grünen Tiſch“ (ſ. d.) in Rathsverſammlungen, Gerichten: Vors B., vors heiße B. kommen, vor Gericht geladen werden; Am B., an der Regierung, am Ruder ſein. <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 344;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>14</biblScope> <title>u. o.: Weil er Großmuth am B. ſah.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>278</biblScope> <title>[ſah, daß die Großmuth an der Reihe war, herrſchte]; Einem, der in Ungnade iſt, wieder zum B. helfen.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 7;</biblScope> <title>Hoch am B. ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 147;</biblScope></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>2, 191;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 80</biblScope> <title>[in hohem Range]; Hoch ans B. kommen.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 180 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) platte Tafel, inſofern ſie zum Spiel dient, z. B. zum Würfeln: Schwang ſtets den Würfelbecher, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſetzt Alles auf ein B.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 109;</biblScope> <title>Welch ſüßes Leben führen wir | beim B. und beim Pokal.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 124 ꝛc.,</biblScope></bibl> — nam. aber das in Felder eingetheilte B., worauf man mit (gedrechſelten) Steinen ſpielt: Ein Affe ſah ein paar geſchickte Knaben <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im B. einmal die Dame ziehn.</title></bibl> <bibl><author>Gel-</author>  <title>lert</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 156 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu ſprchw.: Einen (guten) Stein im B. haben.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>181;</biblScope></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 135</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gut angeſchrieben ſein, viel gelten ꝛc.: Er will durch ſeine Frau mich aus dem B–e ſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>7, 171</biblScope> <title>[verdrängen]; veralt.: Aus dem B. wiſchen.</title></bibl> <bibl><author>Franke</author>  <title>Chron.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) in Bezug auf die Planken des Schiffs, dichteriſch ſtatt Schiff, Nachen (ſ. Bord): Zurücke <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>prallt das gejagte B.</title></bibl> <bibl><author>LHNicolai</author> <biblScope>1, 215;</biblScope> <title>Wenn dich das ſchwanke B. | hinüber trägt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>101a ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>WMüller</author> <biblScope>2, 211:</biblScope> <title>Ein Athen von B–ern [das auf dem Land zerſtört, noch auf der Flotte forteriſtiert]; gw. aber eben nur von den einzelnen Planken.</title></bibl> <bibl><author>Apoſt.</author> <biblScope>27, 44;</biblScope> <title>In dieſem Schiffbruch meines Glücks ein B. zu faſſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>422b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>52a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 60;</biblScope> <title>Dröhnen Maſt und B–er.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) in Mz. Bühne: Auf den B–ern, die die Welt bedeuten. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>52a;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, VII</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — 3) im Bergb.: Eines B–es mächtig, ſo breit wie ein (gewöhnliches) B., d. h. <bibl><biblScope>12—14“.</biblScope></bibl> — 4) peralt. und mundartl. die breite Hand, der Rücken des Fußes, bei <bibl><author>Schmeller</author>  <title>Mz.: Die</title></bibl> Britten. — 5) Schwere B.! Ausruf der Verwundrung (abſichtlich verdreht aus: „ſchweres Gebrechen“, wie „,Potz“ ꝛc.), vgl. Schwerenoth!</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd., mhd. <bibl><biblScope>brët,</biblScope> <title>vgl. ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>brëta</biblScope> <title>in Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>wohl ſtammverwdt. mit „breit“. Schreibweiſe und Ausſpr. ſchwanken zwiſchen</title></bibl> Brétt und Bret, doch iſt die erſte allgemeingültiger; Nbnf. (ſ. 4): Gerennt und geritten <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nach einem Leilach und vier</title></bibl> Britten [Sarg]. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 231</biblScope> <title>(ſ. „Britſche“ und vgl. „Bretteln“ Anm.).</title></bibl> — Auch <bibl><author>Laube</author>  <title>neue Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 354</biblScope> <title>hat die Mz.: Bücherbrette, wie</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>101:</biblScope> <title>Die Leichenbrette ꝛc.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. unerſchöpflich; außer nach den verſch. Holz- arten (Eichen-, Fichten-, Tannen-B. ꝛc.), nam. α) nach der Art der Benutzung, ) nach dem darauf zu Stellenden, zu Legenden, γ) nach dem Ort, wo es angebracht iſt, z. B.: Āūswurf-: Hand-B. — Báck- [α]: zum Backen in den Küchen. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bāhr-:</comp> Leichen- B., Bahre. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bēīſchal-:</comp> Bei-Schale, von der Seite des Baumſtamms abgeſchnitten, alſo nur auf einer Seite eben, auf der andern rund; das darauf folgende Brett iſt das Schal-, Schwarten-B., das noch Etwas von der Schale, Schwarte des Baums hat. — Beklēīde-, Beſchlāge-: gw. ,“ dick. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bétt-:</comp> in der Bettſtelle. Immermann M. 3, 74, und zwar: Fuß-, Kopf-, Seiten-B. — Blūmen- [8]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bōden-:</comp> die Unterlage, den Boden bildend, z. B. von Leiter- u. Rüſtwagen. Immermann M. 1, 253; auch: B., ganzes B., Brett von 1¹“ Dicke, halbes B., 1¹“ dick = Tiſchler-B. — Bǖcher- []: Bücherbort. L. 13, 464. — Bǖhnen- [2g]. Börne 1, 28. — Dām(en)- [2e]: auch Schnecken, Schmetterlinge, Blumen mit ähnlicher Zeichnung, ſ. Brettſpiel, z. B.: Buccinum areola; das chineſiſche D., Conus nobilis; Papilio galatea; Fritillaria melcagris, Schach-Blume. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dōn-:</comp> Bergb.: in einem donlegigen Schacht der Länge nach auf das Liegende befeſtigt. — Dóppel- [g]: zum Würfeln oder Doppeln. — Eīnlege-, Eīnſatz- [a]: das in einen auszuſchiebenden Tiſch eingelegt wird, die Platte zu verlängern. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fáll-:</comp> als Falle aufgeſtellt. Lohenſein Jbr. 10 v. 135; W. 12, 142. — Fáſs- [a]: Daube. — Fénſter- [γ]. — Fíſch- [a]: in der Küche, Fiſche drauf zu ſchuppen ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fūß-:</comp> <sense n="1)">1) Bett-B. —</sense><sense n="2)">2) Die bleiernen Reiter ſtanden, ohne ein F–chen zu haben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 68.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — Gardīnen- []. — Gríff- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>am Hals der Geige ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 416.</biblScope></bibl> — <comp>Hácke-:</comp></sense><sense n="1)">1) in den Küchen, Etwas darauf zu hacken. —</sense><sense n="2)">2) ein muſikaliſches Inſtrument, Cymbal, deſſen Drahtſaiten mit Holzſchlägeln gehauen werden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 52;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>3, 47.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ſ. Heckbord. — <comp>Hánd-:</comp> der Maurer, ein quadratiſches Brett mit einer Handhabe, — den Kalk oder Mörtel darauf bei der Hand zu haben, auch Auswurf-, Spar-B., Dünnſcheibe. — <comp>Hérren-:</comp> dünnere Bretter der Tiſchler zu feinern Arbeiten. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>6, 653.</biblScope></bibl> — Inſékten- <bibl><biblScope>[8]:</biblScope> <title>Spießt die minutiöſe neue Errungenſchaft auf das I. des ſchon Gewonnenen.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> — <comp>Kámm-:</comp> ſ. Kammbank, Kammbord; aber auch die Werkbank der Kürſchner, zum Zuſchneiden und Auskämmen des Pelzwerks. — Kánzel- [γ]: Das K. gehörig zu bepauken. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>282.</biblScope></bibl> — <comp>Klēīde-:</comp> Bekleide-B. — Knīē- [γ]: Klopfte ein Schuhmacher auf ſein K. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 140.</biblScope></bibl> — Knöchel- [a]: Würfel-B. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 252.</biblScope></bibl> — Krátz- []: Brett zum Kratzen, Krempeln der Wolle ꝛc. — Kūchen- <bibl><biblScope>[8]:</biblScope> <title>Kuchen nach und aus dem Ofen zu tragen.</title></bibl> — Küchen- <bibl><biblScope>[a]:</biblScope> <title>in der Küche benutztes.</title></bibl> — Lēīchen- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — <comp>Málter-:</comp> Streich-B. am Pflug. Die gleitende Bewegung der entgegengeſetzten Keilflächen der Sohle und Staate (Anlage, M.) des gewöhnlichen Pflugs. <bibl><author>Landwirth.</author></bibl> <bibl><author>Ztg.</author> <biblScope>56,</biblScope> <title>S.</title></bibl> <bibl><biblScope>550a,</biblScope> <title>vgl.: Molt(er)-B.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>2, 572</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 238b.</biblScope></bibl> — Málz- <bibl><biblScope>[]:</biblScope> <title>für das zu darrende Malz.</title></bibl> — Mándel-, Mángel- [a]: Wäſche darauf zu mangeln, auch „Roll-B.“. — <comp>Métz-:</comp> ſcherzh., das die Sägemüller ſich nehmen, wie die Müller das Getreide metzen. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 79b.</biblScope></bibl> — <comp>Míſt-:</comp> Seiten- und Boden-B. eines Miſtwagens. — <comp>Míttel-:</comp> die aus der Mitte des Stamms geſchnittnen Bretter, vgl. Schwarten-B., — Öfen- [γ]: <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 157;</biblScope> <title>Kammbank.</title></bibl> — <comp>Ort-:</comp> das äußerſte, Seiten-B. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>26, 24; 36, 29:</biblScope></bibl> — <comp>Pfánnen-:</comp></sense><sense n="1)">1) [γ] z. B. in den Salzwerken den Zutritt der Luft von den Pfannen abzuhalten. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[8]</biblScope> <title>Pfannen darauf zu ſtellen.</title></bibl> — <comp>Pflūg-:</comp> Streich-B. — Plä́tt- [a]: die Wäſche drauf zu plätten. — Préſs- <bibl><biblScope>[a]:</biblScope> <title>z. B. der Buchbinder, wozwiſchen die zu preſſenden Sachen liegen.</title></bibl> — <comp>Róll-:</comp> Mangel-B., auch den Pfeifenthon zu rollen ꝛc. — Sárg- <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> — Schách- <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>vgl. Dam-B.: Die Decken waren aus dicken Fichtenſtämmen gezimmert, die im Sch. ineinander gefügt waren.</title></bibl> <bibl><author>Freitag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 268;</biblScope> <title>auch eine Pflanze,</title></bibl> <bibl><biblScope>Stapelia varigeata.</biblScope></bibl> — <comp>Schāl-:</comp> ſ. Beiſchal-B. — <comp>Schnēē-:</comp> dünnes Brett unter den Fuß gebunden zum Gehen überm Schnee. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 264.</biblScope></bibl> — Schnēīde-, Schnítz- [c]: darauf zu ſchneiden ꝛc. — <comp>Schrǟm-:</comp> <bibl><author>Fleming</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>348a,</biblScope> <title>ſchräg woran befeſtigt, ſ. ſchräm.</title></bibl> — Schútz- [a]: nam. auf- und abſchiebbares Brett bei Waſſermühlen, zum Schützen, Hemmen des Waſſers. — <comp>Schwárten-:</comp> ſ. Beiſchal-B., zuw. Schale und Beiſchale. — Sēīten- <bibl><biblScope>[γ]:</biblScope> <title>ſ. Bett-B.: eines Schiffs.</title></bibl> <bibl><author>Opiz</author> <biblScope>2, 69 ꝛc.;</biblScope> <title>auch Schwarten-B.</title></bibl> — <comp>Spār-:</comp> Hand-B., vgl. Sparkalk. — Spīēl- <bibl><biblScope>[2e].</biblScope></bibl> — Spúnd-, Spünde- <bibl><biblScope>[a]:</biblScope> <title>zu Spünden dienend: Ganzes Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1³—2“,</biblScope> <title>halbes</title></bibl> <bibl><biblScope>1—1½“</biblScope> <title>dick, Boden-B.</title></bibl> — Stéll- [e]: Schutz-B.: Wenn man ein St. aufzieht und das Waſſer fließt in die Läufe. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 288.</biblScope></bibl> — Strēīch- [c]: das die vom Boden abgelöſte Erdfurche auf die Seite ſtreichende ſchiefe Brett an der rechten Seite des Pflugs. — Tíſch- [a]. — <comp>Tiſchler-:</comp> <bibl><biblScope>³“</biblScope> <title>dick, halbes Boden-B.</title></bibl> — Tópf- <bibl><biblScope>[ó]:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 7.</biblScope></bibl> — Vōrſetz- <bibl><biblScope>[a]:</biblScope> <title>z. B.: Teiche, welche Ständer mit V–ern haben.</title></bibl> — <comp>Wérk-:</comp> bei den Handwerkern zum Zuſchneiden ꝛc. — <comp>Wíld-:</comp> ſ. Braten Anm. — <comp>Wínd-:</comp> an den Windmühlen ein die Hälfte der Flügel ausfüllendes Brett, <bibl><biblScope>16—18“</biblScope> <title>breit,</title></bibl> <bibl><biblScope>½“</biblScope> <title>dick.</title></bibl> — Schwzr. auch: Zuſammengebrochene Windſchilde oder W–er, die auf einen anhaltenden Windſtrich bei ſtarkem Schneefall in einer Felſenzinne aufgethürmten Maſſen [Schnee]. <bibl><author>Cſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>227.</biblScope></bibl> — Wírk- <bibl><biblScope>[c]:</biblScope> <title>Werk-B.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 52;</biblScope> <title>bei den Bäckern nam. zum Wirken des Teigs.</title></bibl> — Würfel- <bibl><biblScope>[2e].</biblScope></bibl> — Zǟhl- <bibl><biblScope>[2c]:</biblScope> <title>Bergb.: Brett mit Löchern, mittels eines Pflocks die Zahl der ausgezognen Kübel darauf zu bemerken u. v. ä.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
