<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Breche“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Breche“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="3418" lrx="1022" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0210__0202__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="34" uly="248" lrx="1029" lry="2940">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0211__0203__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Breche" orig="Bréche">Bréche</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Name mehrerer Werkzeuge zum Brechen, ſo nam.: <sense n="a)">a) Bäcker. ꝛc.: die ſogen. Brechbank zum Brechen oder Durchwirken des Teigs: Brezel-, Pfefferkuchen-, Nudel-B. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>6, 577.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Landwirthſch.: zum Flachs- oder Hanfbrechen: Die B. oder Flachs-B., niederdeutſch Brake. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 804;</biblScope> <title>Flachsbrechmaſchinen ſtatt der</title></bibl> Hand-B. <bibl><biblScope>805,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Wall- (d. i. Welle-) B., Walze zum Zerbrechen der Erdklöße. —</sense><sense n="d)">d) zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Nußknacker.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Schmied.: eine ſtarke, an die beiden in die Eſſen eingegoſſnen Haken aufgehängte Eiſenpkatte, als Schirm wider die Hitze, die ſich daran brechen ſoll (nach Andern vom lat. <bibl><biblScope>bractea,</biblScope> <title>Blech?).</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) auch Zſſtzg.: Abbreche (mundartl. veralt.) Lichtſchere, Putzſchere. <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Bröſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>95c.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Landwirthſch. ꝛc.: Zeit und Ort des Brechens, z. B. in Bezug auf das Brechen oder Braken des Hanfes: Am Weiher bei der Hanf-B. (ſ. 1b); Winzer.: das Abbrechen der überflüſſigen Blätter und Reben und die Zeit des Blattens, gw. Ende Mai; vgl. ſchwzr.: An niederen Feſttagen, Brechete, Heuete ꝛc. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>136.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Wallbruch, <bibl><author>(Körner</author> <biblScope>142a),</biblScope> <title>Mauerbruch, Lücke, ins Franz. übergegangen und von dort zurückentlehnt, gw. mit der Ausſprache, oft auch mit der Schreibweiſe:</title></bibl> Breſche: Eine B. iſt jeder Tag, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die viele Menſchen erſtürmen, | Wer auch in die</title></bibl> Lücke fallen mag ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 19;</biblScope> <title>Ich ſoll in den</title></bibl> Riſs treten, wenn in eurer Unterhaltung eine B. entſtände. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 280;</biblScope> <title>Eine</title></bibl> Sturmlücke in den Befeſtigungswerken zu öffnen . . . Als die B. gelegt war. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 171;</biblScope> <title>Sturmlücken ſchießen.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 167.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Vgl. Breccie. — Auch für die Pflanzen nam. als Zſſtzg. von Brech (ſ. d.) findet ſich z.B. Steinbreche, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>–n ꝛc.</title></bibl> — Von Breche (Flachsbreche), das ſelbſt von brechen ſtammt, wird „brechen“ gebildet, das aber, als vom Hw. ſtammend, ſchwache (regelmäßige) Biegung hat: Wie die Weiber Flachs brechten. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 273;</biblScope> <title>Inſtrument worauf der Flachs</title></bibl> gebrechet oder gebraket ... wird. <bibl><author>Krünitz</author> <biblScope>6, 579</biblScope> <title>u. o. neben der ſtarken Form des (unabgeleiteten) Zeitw.: Hemd, zu dem es den Hanf ſelber</title></bibl> gebrochen. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 805;</biblScope> <title>Bis man ihn nachmals</title></bibl> bricht, ſchwingt ꝛc. <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>563b.</biblScope></bibl> — So gilt auch die ſchwache Form (vgl. ſchlagen, ſchlug ꝛc. — aber ich rathſchlagte ꝛc. von dem Hw. Rathſchlag; ich kam, aber ich bewillkommte von Willkommen) von rad(e)brechen eigentl. mit dem Rade hinrichten, rädern ſ. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 242</biblScope> <title>(wohl von einem Hw.: die Rad(e)breche hergeleitet, vgl. die Breche (2)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Pranger.</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 245);</biblScope> <title>Einem zum Rad Verdammten . . . Man ſollt ihn . .. radbrechen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 55;</biblScope> <title>Die Knie ſind mir wie</title></bibl> geradbrecht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 286;</biblScope> <title>Wo mich die Einſamkeit mit Sorgen</title></bibl> radebrecht [quält]. <bibl><author>Günther</author> <biblScope>1099;</biblScope> <title>Halb</title></bibl> geradebrecht ſchwang er ſich wieder aufs Roß. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 98; 4, 39;</biblScope> <title>Die Unſchuld</title></bibl> radebrechen. <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 155;</biblScope> <title>Ein Übelthäter, der in dem Augenblick</title></bibl> geradebrecht werden ſoll. <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>3, 39;</biblScope> <title>Daß man die Schuldner nicht</title></bibl> radbrechen läſſt. <bibl><author>Weppen</author></bibl> <bibl><author>(Matthiſſon</author>  <title>Anth.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 74),</biblScope> <title>dann nam. übertr: Eine Sprache ꝛc. r., gleichſam ihre Glieder zerbrechen, ſie ohne Fertigkeit mit gewaltſamen Verrenkungen und Verſtümmlungen ſprechen; vgl.: Gebrochen Deutſch ſprechen und: Zerhaſpeln, doch auch: In einem ... Rad und Ochſen brechenden ... Deutſch- Franzöſiſch.</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>3, 126;</biblScope> <title>Er</title></bibl> radebrecht Franzöſiſch; Das Deutſche geradebrecht. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Ottfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>48;</biblScope></bibl> Radebrechte das Fremde. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>10;</biblScope></bibl> Geradebrechte Verſe. <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 87;</biblScope> <title>Läſſt ein Verslein r.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 235;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ayerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>216;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5 ꝛc.</biblScope> <title>Doch findet ſich auch hier: Wie man Sprache verdirbt, mit Schrauben ſie foltert und</title></bibl> radbricht. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 70;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 653;</biblScope> <title>Das Griechiſche</title></bibl> radgebrochen. <bibl><author>Hamann</author>  <title>Sib. Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>149.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
