<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Bote“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Bote“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="37" uly="765" lrx="1033" lry="3972">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0201__0193__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="37" uly="249" lrx="1023" lry="3824">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0201__0193__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Bote" orig="Bōte">Bōte</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>–n; –n-: ein Etwas Entbietender, der einen ihm für Jemand — mündlich oder ſchriftlich — gegebenen Auftrag Dieſem überbringt, verſch. von Verkünder ꝛc., durch den Bezug aufeinen Auftraggeber: Der Verkünder (als Perſ.) handelt frei und weiß immer, was er verkündet; Der B. iſt der willenloſe Diener des ihn Sendenden, oft ſelbſt ohne Kenntnis von dem Inhalt Deſſen, was er auszurichten hat (z. B. Brief-B. ꝛc.). So bez. B. heute gewöhnlich nur eine zum Verſchicken im Ausrichten von Aufträgen gebrauchte Perſon niedern Stands, oder ſelbſt, indem der Begriff des Schickens zurücktritt, eine dienende Perſon (ſo: Dienſt-B.). Doch hat die gehobne Sprache B. in dem edlern Sinn eines Geſandten ꝛc. bewahrt (ſ. 1). —</sense>
        <sense n="1)">1) in edlerm Sinn: <sense n="a)">a) Nach St. Barthelmes- Tag der heiligen zwölf Boten [Apoſtel ]. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>280;</biblScope> <title>Petrus, der</title></bibl> Zwölfbote, tritt herfür. <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>(46) 145.</biblScope></bibl> — Ein B. Chriſti, der für ſich verzichtet, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Miſſionar.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>4, 132;</biblScope> <title>Jener B. [Prieſter].</title></bibl> <bibl><biblScope>107;</biblScope> <title>So ſeid ihr mir, auch ungeweiht, ein Prieſter, | ein B. Gottes.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>442b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Geſandter: Solch edle B–n hat er [der König] nun nicht mehr zu ſchicken; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wenn Dieſe nicht an mir verdienen Botenbrot, | wer thut’s ihm dann?</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>58a;</biblScope> <title>Die B–n [Geſandten] vieler Städte fand ich dort [in des Kaiſers Pfalz] ... Mich euren B–n, wies man an die Räthe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>530b;</biblScope> <title>Ich ſelbſt, als euer königlicher B., | errichtete den zwanzigjähr’gen Bund.</title></bibl> <bibl><biblScope>664b</biblScope> <title>u. v.; Ein päpſtlicher Bott [Nuntius], der des Papſtes Schlüſſel auf ſeiner Botenbüchſe führet.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>60a ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Zſſtzg. und Botſchafter).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) So haben mich dle Götter auserſehn <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zum B–n [Verkünder] einer That, die ich ſo gerne | ... verbergen möchte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 42;</biblScope> <title>Wer wird nach dem düſtern Strande | meines Grames B. ſein? ... Ach ſie [die ſproſſenden Pflanzen] ſind mir theure B–n, | ſüße Stimmen vom Kocyt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54 ff.</biblScope> <title>und ſo oft von Sachen: Iſt’s nicht genug an dieſen flammenden B–n, | die rings herum auf allen Bergen leuchten?</title></bibl> <bibl><biblScope>547b;</biblScope> <title>Tröſte mich Lämpchen indeß, lieblicher B. der Nacht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 234;</biblScope> <title>Der Tod iſt ein B. des Lebens.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 54;</biblScope> <title>Die Sennen winſelten und ihre B–n [die Pfeile] ſchwirrten.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>89b ꝛc.</biblScope></bibl> — Nach dem Jnhalt der Botſchaft heißt der B.: ein guter <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>18, 26);</biblScope> <title>harter</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>14, 6);</biblScope> <title>böſer, ſchlimmer, falſcher ꝛc.; Der hinkende B. kömmt nach.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 124</biblScope> <title>u. o. [die ſchlimme Nachricht, die auf eine vorausgeeilte gute folgt];</title></bibl> Glücks-, Unglücks-, Friedens-B. ꝛc. (ſ. Zſſtzg.). —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Perſon, die um Lohn zur Ausrichtung von Aufträgen, zum Überbringen von Nachrichten, Briefen ꝛc. geſchickt wird; Botengänger, Botenläufer; Ein reitender, expreſſer; ein raſcher, langſamer, getreuer, zuverläſſiger B. ꝛc.; B–n ſchicken, ſenden; Wer hat dir einen B–n geſchickt? ironiſch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nach dir geſchickt, dich kommen heißen ꝛc.; Muß ich dem Amtmann B–n [als B. ] laufen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 151 =</biblScope> <title>Botendienſt verrichten; übertr.: Wer einen Gruß an das liebe Fleiſch zu beſtellen hat, darf nur das gute Herz B–n gehn laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>181bꝛc.;</biblScope> <title>Zu Dem laß ich mich nicht mehr B–n ſchicken.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 276 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Boten, Anm.)</title></bibl> — Ausgeſendet wurde Vot’ um B. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 276;</biblScope> <title>Begegnet ihm ein Bott mit einem Bottenſpieß.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 281 ꝛc.</biblScope></bibl> — Der wegkundige B. dient oft auch als Geleiter, Wegweiſer, z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 9 ꝛc.</biblScope></bibl> — Übertr. auch auf Schriften, inſofern ſie Etwas melden ꝛc.; ſo nannte <bibl><author>Claudius</author>  <title>ſich den „Wandsbecker B–n“; Zeitſchriften führen den Namen:</title></bibl> Volks-, Landtags-B. ꝛc. —</sense>
        <sense n="3)">3) B. gilt auch von weiblichen Weſen (vgl. Botin), z. B.: Jris, ein Friedens-B., ein Götter-B. überhaupt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 6;</biblScope> <title>Lerche ... des Himmels B., du Liederfreundin.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 10;</biblScope> <title>In denen ſie ... als ein hilfreicher, troſtbringender B. ... erſchienen.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 308;</biblScope> <title>Amalie, B. des Himmels!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>116b.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Früher oft Bott (ſ. o.); noch jetzt zuw. Bot. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>84.</biblScope></bibl> — Die Verkleinerung ſelten, Bötlein z.B. <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>5, 233a.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. unerſchöpflich, z. B.: Ámts- [2]. Gutkow R. 2, 97. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Aūf-:</comp> ſ. Aufbot. — Bēī- [1b]: in Graubünden. — Brāūt- [1b]: Brautwerber. — Brīēf- [2]: Briefträger; Briefpoſtbote. Talvj 1, 201ff. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dīēnſt-:</comp> ſ. o., und vgl. [3] dienende Perſon männlichen oder weiblichen Geſchlechts, beſonders die, von einer Herrſchaft auf eine beſtimmte längre Zeit in den Hausſtand aufgenommen, gegen Koſt und Lohn die niedern wirthſchaftlichen Dienſte zu verrichten verpflichtet iſt, in ihrer Geſammtheit: das Geſinde. Dienende Boten eines Gerichts z. B. heißen daher gw. nicht D–n ꝛc. — Man nennt bei úns die D–n Ehhalten. Auerbach D. 1, 172; Leb. 1, 324; Ob ſie eine ... Verwandte des Hausherrn oder nur ein D. war. GvSee Eg. 1, 24 ꝛc. — S. Dienſt I. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Díng-:</comp> veralt. mundartl., Gerichts-B. ſ. Bot-Ding ꝛc. — Ehren- [1b]: veralt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Eīl-:</comp> Kourier. Tieck Acc. 1, 338. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Engels-:</comp> Himmliſche E–n. Fiſchart Garg. 65b; Himmels-B. gw. Engel, ſ. d. — Flámmen- [1c]. WHumboldt 3, 34. — Frēūden- [1c]: Der Brief war für mich ein großer F. Körner 357b. — Frīēdens- [1c]. Chamiſſo 4, 131. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Frōhn-:</comp> (veralt.) Gerichtsdiener, ſ. Friſch 1, 300a; Benecke 1, 184a; Immermann M. 4, 56; 118. — Frühlings- [1c]: z. B. die Schwalbe ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fūß-:</comp> Ggſtz. des reitenden B. G. 19, 179. — Geríchts- [2]: Gerichtsdiener. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gewált-:</comp> Walt-, Macht-B. veralt. [1b] bevollmächtigter Geſandter. — Glücks- [1c]. — Góttes- [1a]. H. 16, 273. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Götter-:</comp> Merkur. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hímmels-:</comp> Engel, ſ. d. G. 25, 38; Gutzkow R. 3, 336; Rückert Morg. 1, 9. — Hōch- [1b]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kámmer-:</comp> Bote eines Kammergerichts, einer Finanzkammer ꝛc.; früher Perſonen von hoher Würde. Sch. 128a; Schwab 499. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kȫnigs-:</comp> vom König geſendeter Bote. Rückert Roſt. 45b. — Krīēgs- [1c]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lánd(es)-:</comp> <sense n="1)">1) Landtags-B., die zu einem Landtag abgeordneten Stände, ſo früher in Polen. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>661a;</biblScope> <title>in Ungarn.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſo</author> <biblScope>4, 76 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>ein über Land gehnder Bote: Denen zu Schwitz ihr Landbott oder Läufer.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>604a;</biblScope> <title>ſo auch ländlicher Briefträger ꝛc.</title></bibl> — Līēbes- <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 101.</biblScope></bibl> — <comp>Mácht-:</comp> Gewalt- B. — <comp>Nōth-:</comp> der einen durch ehehafte Noth am Erſcheinen Verhinderten vor Gericht entſchuldigt. <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 22a;</biblScope> <title>dazu: Sich vernothboten, ſo entſchuldigen laſſen.</title></bibl> — Póſt- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Brief-B. ꝛc., der die mit der Poſt angekommnen Briefe ꝛc. austrägt; auch ein Bote, durch den die Poſt Briefe und Packete zwiſchen zwei Ortſchaften befördert.</title></bibl> — Regīērungs- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Pedell.</title></bibl> — <comp>Schēīn-:</comp> (veralt., von Schein <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Glanz) Ehren- B.</title></bibl> — <comp>Schūl-:</comp> Pedell. — <comp>Schúld-:</comp> Gerichtsbote, der eine Schuld eintreibt; Exekutor. — <comp>Schīēds-:</comp> veralt., Schiedsrichter. <bibl><author>Friſch.</author></bibl> — Schréckens- <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>289.</biblScope></bibl> — Sénd(e)- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>ausgeſendeter Bote, Apoſtel, Miſſionär, Geſandter.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>104;</biblScope></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Erinn.</title></bibl> <bibl><biblScope>271;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>Wörterb.</author></bibl> — <comp>Sícher-:</comp> veralt., Bürge. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 184b.</biblScope></bibl> — Sīēges- <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 383.</biblScope></bibl> — Stándes- <bibl><biblScope>[1b]:</biblScope> <title>Die nach Delphen [Delphi] gehenden zwei St–n.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 62.</biblScope></bibl> — <comp>Tēūfels-:</comp> ein vom Teufel Geſendeter, Ggſtz. Gottes-, Himmels-B. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5. 491a.</biblScope></bibl> — Tōdes- <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 39;</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 178:</biblScope> <title>Vor-B. des Todes.</title></bibl> — Únglücks- <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendeloſohn</author> <biblScope>4, 2, 387.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> was etwas Kommendes vorher verkündet, perſönlich und ſachlich; An- und Vorzeichen eines zu Erwartenden, ſ. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 656;</biblScope> <title>Der V. von einer Krankheit.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 296;</biblScope> <title>Ein Vorbot und Vorläufer des Antichriſts.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>37a;</biblScope> <title>Dieſe Kälte war gleichſam ein V. des Treibeiſes.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70;</biblScope> <title>Dieſer Vogel ſollte für einen V–n vom Lande gelten.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope> <title>Huß ꝛc. . .. die gewiſſen V–n von Männern, welche.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 22;</biblScope> <title>Der Morgenſtern ein Vorbott oder Fürläufer der Morgenröthe.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenraißer</author> <biblScope>55b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>860b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 183;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 195</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — <comp>Wált-:</comp> Gewalt-B., die ſpätern Landvögte ꝛc. — Zwölf- <bibl><biblScope>[1a] ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
