<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „böse“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „böse“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1166" lrx="1009" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0199__0191__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="273" lrx="1011" lry="2201">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0199__0191__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="böse" orig="Bȫſe">Bȫſe</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>Ggſtz von gut: 1) nicht gut, inſofern Etwas ſchadet und zwar ſeinem Weſen nach nicht anders als ſchaden kann, verſch.: ſchlecht, d. h. nicht gut, inſofern Etwas nicht taugt. Z. B.: Eine Satyre iſt ſchlecht, taugt als Gedicht nicht; Eine b. Satyre kann als Gedicht ſehr gut ſein, aber ſie ſchadet dem Nächſten; Ein b–r Kettenhund beißt, ein ſchlechter nicht; Wer Einem nützen könnte und es unterläſſt, zeigt ſeinen ſchlechten Willen; wer Einem zu ſchaden ſucht, ſeinen b–n; Den ſchlechten Mann muß man verachten, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der nie bedacht, was er vollbringt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.;</author>  <title>Es kann der Beſte nicht in Frieden leben, | wenn es dem b–n Nachbar nicht gefällt.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Schlechte Biſſen, unſchmackhafte; Das ſind mir allzu-b. Biſſen, | an denen die Gäſte erwürgen müſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 14;</biblScope> <title>Ein ſchlechter Apfel; Eine ſchädliche b. Wurzel.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>1, 11 ꝛc.</biblScope></bibl> — So z. B.: B. Menſchen, Buben, Herzen, Begierden, Zungen, Mäuler ꝛc.; Ein b–s Weib; Der b. Feind, Geiſt, der B. <bibl><author>(G.</author> <biblScope>10, 210)</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>der Teufel; B–s thun; Einem B–s thun, wünſchen, B–s [Nachtheiliges] von Einem ſagen ꝛc.</title></bibl> — B–s Blut (ſ. d.), b. Säfte, Krankheiten, nam.: Das b. Weh, die fallende Sucht u. ä. m. — Auch zuw. was durch Böſes bewirkt wird, z. B.: B–r Leumund; B–s Gewiſſen; B–s [von böſen Säften herrührendes] Geſchwür; Einen b–n geſchwollenen Backen. <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 102;</biblScope> <title>Mit b–n Windſalben.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 38</biblScope> <title>[ſt. Salben gegen den böſen Wind] ꝛc.</title></bibl> — Wie man ſieht, berührt ſich b. mit den ſinnverwdt. ſchlecht, ſchlimm, übel, arg (ſ. d.), doch findet, wo es mit einem dieſer Ausdrücke vertauſcht werden kann, im Hochd. ein — mundartl. freilich oft nicht beobachteter — Unterſchied Statt. So z. B. gw.: Das Wetter, ein Weg, die Landſtraße iſt ſchlecht; B–s Wetter aber iſt viel ſchlimmer, weit ärger als ſchlechtes, indem es gleichſam perſonificiert zu ſchaden, zu verletzen ſucht (vgl.: B. Wetter in den Bergwerken); B. Zeit. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 173.</biblScope> <title>So auch: Auf b–n [etwa</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſehr ſchlechten] Wegen bis nach Tafelbay gebracht.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 58</biblScope> <title>(vgl. dagegen</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Alp.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 196</biblScope> <title>über den „cimbriſchen“ Sprachgebrauch) ꝛc. Das Böste [gw. Schlimmſte] ſei gewonnen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>21;</biblScope> <title>erſtritten.</title></bibl> <bibl><biblScope>90</biblScope> <title>[überwunden].</title></bibl> — Vgl. noch: Ich galt viele Jahre für einen ſchlimmen Feind des Königs und wurde von ſeinen böſen guten Dienern arg verfolgt. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 351;</biblScope> <title>Als ich ... zur Gemeinde | als Freund, als Vater aus dem Herzen ſprach, | dem Guten fördernd meine Hände reichte, | dem B–n [perſönlich] wie dem</title></bibl> Übel [ſachlich] widerſtritt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 282;</biblScope> <title>vgl. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 81</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 205 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Gegen den heutigen allg. Gebrauch aber heißen b. z. B.: Kleider <bibl><author>(Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>613;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 501b),</biblScope> <title>ein Hut (333a), Hemden</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7)</biblScope> <title>(ſt. ſchlecht); B. [falſche] Steine, Karten, Würfel, Geld ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(Grimm;</author></bibl> <bibl><author>Weinhold);</author>  <title>Die Schweine thun nicht bös.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>260</biblScope> <title>[ſind nicht ſchlecht]; Jſt ſparſam, häuslich, hat bös [lebt knapp]. U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 262;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>21; 235</biblScope> <title>und vgl. das allgm. gültige: Es b. haben bei Einem; B. Tage haben ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>viel geplagt werden ꝛc.</title></bibl> — So geht’s zu b–n Häuſern [ins Zuchthaus] oder gar zu b–n Bäumen [an den Galgen]. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 216; 77; 124; 245</biblScope> <title>u. ä. m. ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder;</author></bibl> <bibl><author>Schmeller.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) oft: Ein B–r <bibl><author>(Spr.</author> <biblScope>17, 4),</biblScope> <title>der B.</title></bibl> <bibl><biblScope>(24, 19),</biblScope> <title>die B–n</title></bibl> <bibl><biblScope>(15, 3);</biblScope> <title>Den B–n [Teufel ſ. o.] ſind ſie los, | die B–n ſind geblieben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>ꝛc.; B–s; Das B.; B–s muß mit B–m enden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>53b;</biblScope> <title>Nicht in B–m aufnehmen, was ich in guter Meinung geſagt.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 186;</biblScope> <title>Ich will meinen Mund nicht zum B–n aufthun [berufen].</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>3, 332 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ohne Artikel auch: Die wunderbaren Verwandtſchaften zwiſchen Gut und Bös, Muth und Verbrechen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 27;</biblScope> <title>Unſchuldig an Bös und Gut.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 76.</biblScope></bibl> — 2) bös, böſe, Ggſtz. von gut in der Bed. „Einem freundlich geneigt, wohlwollend“ <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unfreundlich, zürnend: Ich gelobe dir, daß du an mir keinen</title></bibl> ſchlechten Vater haben ſollſt . . . Daß du mich aber nie als einen b–n Vater wirſt kennen lernen, Das kann ich dir juſt nicht ſchwören. <bibl><author>Kurz</author>  <title>Weihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>228;</biblScope> <title>Daß ich nicht b., aber wohl empfindlich auf Sie werden kann.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 308;</biblScope> <title>Da er b. wird, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 178;</biblScope> <title>Du biſt mir bös?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>335b;</biblScope> <title>„Er iſt bös auf mich“ . .. Bös über dich? bild dir’s nit ein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 265;</biblScope> <title>Biſt du nicht bös ..., daß ich b. that.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>2, 97 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mundartl.: Die Mutter hatte es [war] recht b. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>265.</biblScope></bibl> — In dieſem Sinn auch: Liebes Böschen [Zürnende], ſei mir nicht ſo b. <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 58;</biblScope> <title>vgl. falſch</title></bibl> <bibl><biblScope>2d.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Zuw. ohne Uml. z. B. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 544b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 270</biblScope> <title>unterſcheidet: Ich bin bos</title></bibl> — nicht bös — mit der Welt; vgl. erboſen ꝛc. — Die Form bös (ohne e) iſt häufig, nam. in Bed. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>doch auch: Bös Beginnen, böſes Ende.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>4, 121;</biblScope> <title>Sein bös Gelüſten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>517b</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — Steigrung: Falſchheit zeigt ſich böſer <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im Kön’ge als im Bettler.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6;</biblScope> <title>Wenn auch nicht zu böſt geredet wird, ſondern zu beſt.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>258;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>328;</biblScope> <title>Wer geboren in böſten Tagen, | dem werden ſelbſt die böſen behagen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 37,</biblScope> <title>ſonſt gw. eben mit wegen der nahliegenden Verwechslung: Der böſeſte ꝛc.</title></bibl> — Ahd. <bibl><biblScope>bôsi,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>bôse, bese,</biblScope> <title>Ableit. unſicher.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. einen hohen Grad bez.: Bǟr-: Wenn ſeit geſtern Abend nicht das Meer | ſo bärbös wär. Müllner 2, 66, vgl. bärbeißig. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bítter-:</comp> Dem b–n Krieg. Heinſe A. 1, 17; Der war ihnen ſchon lange b. Immermann M. 3, 168 u. v., vgl.: Nun ſchwur er mir alles Bittere und Böſe. Tieck Nov. 5, 296. — Bōden-. Gotthelf G. 344; 407. — Erz-. Luther 5, 533b. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Frêvel-:</comp> deſſen Bosheit ſich in Freveln äußert. Pſ. 140, 12. — Grúnd-, u. a. m.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
