<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Blut“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Blut“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="1060" lrx="1019" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0185__0177__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="260" lrx="1012" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0185__0177__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="258" lrx="1012" lry="4041">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0185__0177__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="113" uly="251" lrx="1107" lry="865">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0186__0178__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Blut" orig="Blūt">Blūt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; 0; Blütchen, –leinl (ſ. 9); -, –s-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>eigentl. die in den Adern des thieriſchen Körpers enthaltne Flüſſigkeit, zumal die rothe bei den Wirbelthieren: Säugethiere und Vögel haben warmes, Amphibien und Fiſche kaltes B.; das B. der Gliederthiere iſt meiſt weißlich; Roth wie B. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>78b</biblScope> <title>u. v.; Ein Kind wie Milch und B.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>449</biblScope> <title>[weiß und roth] ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="1)">1) B. im Körper: Ich habe Fiſch-B. im Leibe, ſehe nach keinem Mädchen ꝛc. <bibl><author>Höſer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>198;</biblScope> <title>Bis ſein Fiſch-B. ſiedend heiß wird.</title></bibl> <bibl><biblScope>Uing</biblScope> <title>Kurf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 45 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 3); B. der Arterien, der Venen ꝛc.; Das B. iſt im Umlauf, fließt rein durch die Adern</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>31, 23);</biblScope> <title>rinnt wie Feuer</title></bibl> <bibl><author>(Klinger</author>  <title>F. 6); kocht</title></bibl> <bibl><author>(Chamiſſo</author> <biblScope>3, 170)</biblScope> <title>in den Adern; Wie ſiedet mein gejagtes B.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 293;</biblScope> <title>Das B. wallt, iſt in Wallung, in Aufruhr, in Aufregung, ſtürmt durch die Adern ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>beruhigt ſich, iſt ruhig, ſchleicht matt und träge durch die Adern, ſtockt; erſtarrt (beim Schreck), tritt nach dem Herzen zurück; ſteigt Einem zu Kopf, in die Wangen, ſchießt in die Wangen, tritt ins Geſicht; Etwas treibt Einem alles B. ins Geſicht, zurück ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) B. aus dem Körper: Das B. fließt, ſtrömt aus der Wunde, will nicht ſtehn, wird geſtillt, geſtellt; Das B. ſtürzte ihm aus Naſ’ und Mund; B. ſpeien, brechen, huſten, aushuſten; Einem Kranken B. entziehn, durch Blutigel, Schröpfen, Aderlaß ꝛc.; B. laſſen, auslaſſen. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>151 =</biblScope> <title>Ader laſſen, auch übertr.: B. laſſen müſſen (z. B.:</title></bibl> <bibl><author>HVoß</author>  <title>IP. 63)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſchlimm wegkommen, mit empfindlichem, ſchwerem Verluſt (ſ. bluten 5) ꝛc.; Der Kranke hat viel V. verloren; Im B. liegen, ſchwimmen, ſich baden (eigentl. z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Nib.</title></bibl> <bibl><biblScope>101; 842),</biblScope> <title>oft</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>reichlich B. vergießen, d. h. morden; B. trinken</title></bibl> <bibl><author>(Simrock</author>  <title>Nib. 2051), lecken, ſaugen; nach B. dürſten, gierig ſein u. v. a., Namentl. auch die Redensart: Blut (blutige Thränen) weinen (vgl.: 11), zur Bez. des tiefſten Wehs.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Nib.</title></bibl> <bibl><biblScope>1009;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 247;</biblScope> <title>B. weinen und das B. [Leben, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5]</biblScope> <title>des Sohnes nicht erkaufen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>116b ꝛc.</biblScope></bibl> — Ebenſo: B. ſchwitzen, vor Angſt, Weh, peinigender Anſtrengung ꝛc. Ferner: Streich’ bis auf’s B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 180</biblScope> <title>[ſo daß B. danach fließt] und danach übertr.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>bis aufs Außerſte, im höchſten Grad: Bis auf’s B. widerſtehn.</title></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>12, 4;</biblScope> <title>drücken.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 113;</biblScope> <title>von ſich geben [vomieren].</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 158;</biblScope> <title>handeln [feilſchen].</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 201;</biblScope> <title>ausſaugen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 210 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ihr Herr Großvater ſog unſer B. [ſ.:</title></bibl> <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>nahm uns das zum Leben Nothwendigſte, preßte und plagte uns ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 109.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Das B. gilt als Sitz der Seele: Das B. iſt die Seele. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>12, 23.</biblScope> <title>Vgl.: Sich ins B. [ins Innerſte, in die Seele hinein] ſchämen.</title></bibl> <bibl><author>Kaiſersberg</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 37 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu wohl auch die Betheuerungsformel ꝛc.: Mein B.!</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 181;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 111 (=</biblScope> <title>meiner Treu, wahrhaftig); Meint Er denn aber, Herr, beim B.! | daß mein Maidel was Böſes thut?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 166</biblScope> <title>[im Fluch]. Und darf beim B–e Nichts</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>gar Nichts, ſ. Anm.] verſtehn.</title></bibl> <bibl><author>Burmann</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>165,</biblScope> <title>vgl.: Meiner Seel’! obgleich z. B.: Potz B.!</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 90,</biblScope> <title>auch als Betheurung bei Gottes, des Heilands B., Wunden gefaſſt werden kann (ſ.: Potz Bluſt). Sehr oft B.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Sinn, Gemüth, Empfindung, Temperament, Weſen, innre Eigenſchaft ꝛc., wie ſich denn die Gemüthsbewegungen in der raſchen oder langſamen Bewegung des B–es bekunden (vgl. 1): Mein B. empört ſich bei ſolcher Behandlung; Bei ruhigem B. wirſt du anders urtheilen; Auf ſeine Unterthanen mit kaltem B. ſchießen.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 80;</biblScope> <title>Daß in unſern Reden nicht Alles Geiſt und B. iſt.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 124;</biblScope> <title>Hab’ oft einen dumpfen düſtern Sinn, | ein gar ſo ſchweres B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 14;</biblScope> <title>Da lief mir Was durchs ganze B.</title></bibl> <bibl><biblScope>17;</biblScope> <title>Wie ich dich liebe, | mit warmem B.</title></bibl> <bibl><biblScope>59;</biblScope> <title>Bei heiterem Sinn, mit fröhlichem B.</title></bibl> <bibl><biblScope>101;</biblScope> <title>Habt getroſt ein warmes B., | froh und. frei wie ich.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 13;</biblScope> <title>Ein gewaltſam neues B. | treibt nicht den König [dazu].</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 11;</biblScope> <title>Seine Offenheit, ſein glückliches B., das alles Wichtige leicht behandelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 154;</biblScope> <title>Jch habe zu der ſpaniſchen Lebensart nicht einen B–stropfen in meinen Adern.</title></bibl> <bibl><biblScope>175;</biblScope> <title>Dieſer Mann trägt ſeine Sorglichkeit in mich herüber. Weg! Das iſt ein fremder Tropfen in meinem B–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>185;</biblScope> <title>Kerls, die keine Ader griechiſch B. (ſ. 8) im Leibe haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 214ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Dazu auch wie im eigentlichſten Sinne: Pervonte ... macht gutes B. dabei [ befindet ſich wohl]. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 13; 48;</biblScope> <title>Hofft! Man macht dabei zum mindſten rothes B.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 86 ꝛc.,</biblScope> <title>auch übertr. auf die Geſinnung: Etwas ſetzt, macht</title></bibl> <bibl><author>(Hettner</author>  <title>grR. 257), giebt</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 83),</biblScope> <title>aus Etwas wächſt</title></bibl> <bibl><author>(Zelter</author> <biblScope>2, 447)</biblScope> <title>böſes, kein gutes B.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Haß, Geſinnung, die dem Andern zu ſchaden ſucht, wie Krankheit dem Körper. Bei Luther z. B.:</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 76b; 124a:</biblScope> <title>Böſe B. machen.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) B. als der Lebensſaft, das Belebende, den Körper (und übertr.: den Geiſt) Ernährende, friſch und geſund Erhaltende, das Leben ſelbſt: In Saft und B. um- oder verwandeln; Friſche Nahrung, neues B. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſaug’ ich aus freier Welt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 63;</biblScope> <title>[ Der Muskateller] friſcht mir das B., giebt freien Muth.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>585 ꝛc.</biblScope></bibl> — Für Etwas Gut und B. [Leben] einſetzen, opfern ꝛc.; Mit Gut und B. für Etwas ſtehn, Etwas vertheidigen ꝛc.; Spendete nimmer der Graf ſein Gut, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo wagte der Bauer vielleicht kein B.</title></bibl> <bibl><author>B.;</author>  <title>Für meine Lieben ließ ich Leib und B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 149;</biblScope> <title>Gegen ihr eignes B. und Leben in die Schranken treten.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Mor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) So unterſch. namentl. Fleiſch und B. das wirklich Lebende von dem nur ſo Scheinenden, von Geſpenſtern, Schemen ꝛc., die nach altem Glauben (ſ.: <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 153 ꝛc.)</biblScope> <title>durch B. Beſinnung erlangen, vgl.: B–los wandeln die Geſtalten der Wirklichkeit, wie Schemen vor uns dahin.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>14, 101 ꝛc.;</biblScope> <title>Hohle Masken ohne B. und Sinn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 23;</biblScope> <title>Kann ſie im Waſſer Liebesgluth | entzünden: | wie ſoll man Ruh mit Fleiſch und B. | wohl finden?</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166; 11, 86;</biblScope> <title>Der Dramatiker ..., wenn er ſeine Geſchöpfe da droben auf dem Gerüſte in Fleiſch und B. umherwandeln ſieht.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, VII.;</biblScope> <title>Bei Leuten von Fleiſch und B., und nicht bei hohlen Leuten in der Nimmerwelt.</title></bibl> <bibl><author>Kurz</author>  <title>Weihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope> <title>Hat ein Feind nur Fleiſch und B., | ich bin ſein Mann.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 40;</biblScope> <title>Bang und ohne B. | gleich einem Gipsbild.</title></bibl> <bibl><biblScope>184;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>58b ꝛc.</biblScope></bibl> — aber auch der irdiſche Menſch im Ggſtz. des Geiſtigen, Göttlichen. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>17, 29; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>15, 50;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>16, 17 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) B., vergoßnes B. (ſ. 2) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Mord, gewaltſamer Tod: Die Stimme, deines Bruders B. ſchreit zu mir.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 11; 37, 26;</biblScope> <title>Der ſoll des B–s ſchuldig ſein, als der B. vergoſſen hat.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>17, 4; 4, 25, 27;</biblScope> <title>Eine Sache vor Gericht zwiſchen B. und B.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 17, 8</biblScope> <title>u. v.; Zwei Sippen ſind es, B. iſt zwiſchen ihnen | und B. will B.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 132;</biblScope> <title>Ich feilſche nicht um meines Vaters B., | denn B. will B.</title></bibl> <bibl><biblScope>136;</biblScope> <title>Der ſchnöde Preis des B–es.</title></bibl> <bibl><biblScope>126;</biblScope> <title>Und ſoll ich geben B. um B., | will B. um B. ich nehmen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 212;</biblScope> <title>Wie iſt Oreſt dem Tage | des B–s entgangen?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 41;</biblScope> <title>Dem von Furien Verfolgten | des</title></bibl> Mutter-B–es Schuldigen. <bibl><biblScope>79;</biblScope> <title>[Die] ihr Zeugnis mit ihrem B. verſiegelten.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 80;</biblScope></bibl> Martyrer-B. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 303;</biblScope> <title>Floß Omars junges</title></bibl> Helden-B. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>durch Gusmanns Ritterſpieß.</title></bibl> <bibl><author>Pſeffel</author>  <title>u. v. (ſ. Blut-Schuld, -Rache ꝛc.).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="8)">8) B., das zur lebenskräftigen Fortpflanzung Nothwendige, das Fortgepflanzte, Erzeugte, Geſchlecht, Stamm, Abſtammung: B. iſt B. und Art iſt Art. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>190;</biblScope> <title>Wo das B. nicht hinläuft, da kriecht es hin</title></bibl> <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>das verwandtſchaftliche Gefühl regt ſich auch in entfernterm Grade); Das B. verleugnet ſich nicht.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 500;</biblScope> <title>Das liegt im B. (iſt angeboren) ꝛc.; Ein Roß aus arabiſchem B–e.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 274;</biblScope> <title>Kinder</title></bibl> eines B–es. <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>242;</biblScope> <title>Wir ſind doch ein B.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 37;</biblScope> <title>Verwandtſchaften des B–es. [Ggſtz. der Seele].</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 247;</biblScope> <title>Wo das verbrecheriſche B. der Ahnen durch die ganze Reihe der Geſchlechter fließt.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 25;</biblScope> <title>Aus edlem B. entſproß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 303;</biblScope> <title>Vom</title></bibl> Fürſten- B–e. <bibl><biblScope>261;</biblScope> <title>Stammt von</title></bibl> Götter-B. <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>244;</biblScope> <title>Verrathet ihr ein hohes B.</title></bibl> <bibl><author>LHNicolai</author> <biblScope>2, 7;</biblScope> <title>Daß die Pferde ausgeartet und das reinſte ſchöne B. ſehr ſelten geworden iſt.</title></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachgel.</title></bibl> <bibl><biblScope>204 ꝛc.</biblScope> <title>Oft von Perſonen: Unſer Bruder, unſer Fleiſch und B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>37, 27;</biblScope> <title>Ihr eigen B. gab ihr den Tod.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 42;</biblScope></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 129; 131 ꝛc.</biblScope> <title>Sie, ein ſo altes B. [aus ſo altem Haus].</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 53</biblScope> <title>(vgl.: Voll-, Halb-B.; blut-edel ꝛc.).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="9)">9) (ſ. 8) aber auch ohne derartigen Bezug <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Perſon, nach ihrer Weſenheit bez. und daher gewöhnl. mit Ew. (vgl.: Menſchenkind), ſehr oft junges B. (vgl.: Blüthe 1f): Du biſt ein junges B., | in deinen Jahren hat man Kraft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 70; 166; 11, 38; 112; 119; 124; 145; 34, 238;</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>95;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 443;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 152;</biblScope> <title>Das junge B. will ... heirathen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Acc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 176;</biblScope> <title>NKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 9</biblScope> <title>(vgl.: Neue Sorgen für dein junges B.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 131, =</biblScope> <title>deinen jungen Sinn, Herz); ſo auch: Das junge, das edelſte</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 148);</biblScope> <title>o ſüßes, o himmliſches</title></bibl> <bibl><biblScope>(8, 145);</biblScope> <title>das arme</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 160);</biblScope> <title>ich krankes</title></bibl> <bibl><author>(Mörike</author>  <title>N. 434); ich unſchuldiges</title></bibl> <bibl><author>(LHNicolai</author> <biblScope>1, 186);</biblScope> <title>Wir bäuriſch treues B. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 43;</biblScope> <title>Was will ſich denn ein arm Fleiſch und V. vermeſſen .., göttliche Sachen zu regieren.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 2b;</biblScope> <title>Wenn nun ein ſolches B. | zu Gott ſeufzt.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>3, 29;</biblScope> <title>Ein dreiſt</title></bibl> Poeten-B. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>51; 55;</biblScope> <title>Das unſchuldige</title></bibl> Schwaben-B. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 77;</biblScope> <title>Ganz der Alte, das treue</title></bibl> Helden-B. <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>93;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>13a;</biblScope> <title>Das edle B. Telemachus ſprach.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>69a</biblScope> <title>(Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 308) ꝛc.</biblScope> <title>Vgl.: Ein bischen locker ..., wie’s eben das junge Fleiſch meiſtens iſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>131a.</biblScope></bibl> — Zuw. auch <bibl><biblScope>masc.,</biblScope> <title>z. B. von einem Einfältigen (ſ. Tropf): Als nun der Abt dieſen ſchlechten B. fragt.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>338</biblScope> <title>(ſ. auch: Halb-B. ꝛc.). In dieſem Sinn auch Verklein.: Ein friſches Blütchen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>712;</biblScope> <title>Die armen Blütlein.</title></bibl> <bibl><author>Kaiſersberg</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>8c</biblScope> <title>(ſ. auch: Blüthe).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="10)">10) der Saft der Reben ꝛc.: Reben-, Weinbeer- <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>49, 11;</biblScope></bibl> Trauben-B. <bibl><biblScope>5, 32, 14;</biblScope> <title>Bringt mir B. der edlen Reben, | bringt mir Wein.</title></bibl> <bibl><author>Arndt;</author>  <title>Der Traube ſüßes</title></bibl> Sonnen-B. <bibl><biblScope>321;</biblScope> <title>Der Traube trinkbares B.</title></bibl> <bibl><author>Baggeſen;</author>  <title>Goldnes</title></bibl> Muskateller-B. <bibl><author>WMüller</author> <biblScope>2, 95;</biblScope> <title>Des rothen Asmannshäuſers B.</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>Waldm.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>In der Traube goldnem B.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>19b ꝛc.</biblScope> <title>Zuw. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Thränen (ſ. d.) des Weinſtocks, vgl. (2) B. weinen und bluten</title></bibl> <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="11)">11) eine Krankheit der Rinder, ſ.: <bibl><author>Stalder</author>  <title>und vgl.: Brand-, Lungen-, Rücken-B.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="12)">12) Etwas von blutrother Farbe, ſ. bluten <bibl><biblScope>7,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Alchymie: B. des Salamanders, die rothen Dämpfe der rauchenden Salpeterſäure. —</sense><sense n="b)">b) Die zu Perlen ver- arbeiteten rothen oder B.-Korallen werden nach ihrer Schönheit unterſchieden als erſtes, zweites, drittes B., B.-Schaum, B.-Roſe ꝛc.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. mhd. <bibl><biblScope>bluot.</biblScope> <title>S. blühen. Blume</title></bibl> <bibl><biblScope>2 r,</biblScope> <title>Blüthe und ferner Geblüt.</title></bibl> — Über das Geſchlecht ſ. <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>9.</biblScope> <title>Als Beſtimmungsw., wobei man die (2) entſprechende Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>„im hohen Grade“ beachte, z. B. in: B.-albern, -arm, -fremd, -jung, -ſauer, -ſelten, -wenig (ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>3:</biblScope> <title>beim B–e Nichts, ferner: Ich habe keinen B–pfennig.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 14,</biblScope> <title>wohl</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>rothen) meiſt uv., doch z. B. gewöhnl.: B–s-Freund, -Verwandter, -Tropfen ꝛc.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. meiſt aus dem Vorſtehnden klar, einige mehrdeutig, z. B.: Helden-B. 7; 8 u. 9 ꝛc. Wir erwähnen nur: Bránd- [11]: Krankheit der Schweine. — Búngen [11]: Krankheit der Rinder, indem ſich Luft zwiſchen Fleiſch und Fell ſetzt und dies trommelartig auftreibt. — Hálb- [7]: Ggſtz.: Voll-B., deſſen Geſchlecht nur von einer Seite edel iſt, zumal von Pferden, zuw. auch masc. [9]: Als er auf ſeinem H. dem Schloſſe zuſprengte. Freitag Soll 1, 31. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Hérz(ens)-:</comp> im Ggſtz. des Venenbluts, das Lebens-B.: Herz und Herz-B. ihrem Herrn zu opfern. Chamiſſo 6, 248; Der Weißen rothes Herzens-B. vergoſſen. 4, 95; Sch. 2, 38; W. 11, 149 ꝛc. — Johánnis- [12]: 1) Art purpurrother Schildläuſe, wilde, deutſche Kochenille, polniſcher Kermes. — 2) Pflanzen: Scleranthus perennis; ypericum perforatum. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Jūgend-:</comp> was in jugendlichem Glanz, Feuer ꝛc. ſtrahlt, ſtrömt: O Morgenroth, ich glühe | von deinem J. [ſ. bluten 6]. Mörike N. 109; Ew’ge Liebe .., du biſt ein ewig J. Uhland 25. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kámpf-:</comp> kampfbegieriges. Gutzkow R. 9, 119. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lêbens-:</comp> Herz-B.: Das Waſſer iſt das L. einer Stndt. Stahr Par. 151; Für die Freiheit ihr L. verſtrömt. Rep. 3, 278 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Opfer-:</comp> Blut geſchlachteter Opfer. Sch. 13b. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Púrpur-:</comp> purpurrothes B. Sch. 4a. — Rêben- [10]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Rōſen-:</comp> roſenfarbnes, z. B. alsZeichen von Feig- 23 heit. Börne 2, 153. — Nǘcken- [11]: eine hitzige Krankheit bei Rindern und Schafen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Schlácht-:</comp> in der Schlacht vergoſſnes ꝛc. Stolberg Il. 18, 537. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Schnécken-:</comp> Purpur. Lohenſtein Roſ. 96 u. o. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Sühn-:</comp> ſühnendes. V. 3, 43. — Trāūben- [10]. — ūber- [11]: Milzbrand. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Vóll-:</comp> ſ. Halb-B.: Radikales V. GotthelfSch. 224; V–s-Doktrinäre. 193; Nicht die innwohnenden Tugenden der Stärke, des V–s, der Ausdauer kommen [beim Wettrennen] in Anſchlag. Heine Lut. 2, 18; DasV. | von Altchriſten, das ſich nie, |nie vermiſcht hat mit dem Blute | von Moresken. Rom. 105; Das edelſte V. (– –). Schwab 2, 442, ſ. vollblütig. — Wáſſer- [12]: eine Pflanze, Waſſerpfeffer u. ä. m.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
