<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Blatter“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Blatter“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="21" uly="1330" lrx="1021" lry="3690">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0163__0155__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Blatter" orig="Blátter">Blátter</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Blätterchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ſchwzr. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Blaſe</title></bibl> <bibl><biblScope>1d,</biblScope> <title>Beutel für Geld</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>172; 183),</biblScope> <title>für Tabak</title></bibl> <bibl><author>(Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 30) ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) allgem. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Blaſe (1e), eine Eiter enthaltende kleine Blaſe auf der Haut: Eine hübſche Frau, die Morgens eine B. auf der Naſe gewahr wird.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 211;</biblScope> <title>Daß ihm ein Blätterchen im Geſicht auffahren möchte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author></bibl> <bibl><author>(Danzel</author> <biblScope>513).</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2) in der Mz., von Krankheiten, die ſich in Eiterbeulen zeigen, am gewöhnlichſten wie „Pocken“ (ſ. d.) von der bekannten fieberhaften Ausſchlagskrankheit (variolae) bei Menſchen und Vieh: Einem Kind die Blattern impfen, geben. (veralt. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 34);</biblScope> <title>Die B–n bekommen, haben; An den B–n krank ſein; Die B–n heilen, trocknen ab; Narben von den B–n zurückbehalten; Von B–n überſäet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 38;</biblScope> <title>Das Geſicht durch die B–n ſehr entſtellt.</title></bibl> <bibl><biblScope>98 ꝛc.;</biblScope> <title>doch auch: Schwarze oder böſe B–n, von der Peſt und Peſtbeulen, ferner von den Franzoſen</title></bibl> <bibl><biblScope>(morbus gallicus) ꝛc.:</biblScope> <title>Da ſuhren auf böſe, ſchwarze B–n, beide an Menſchen und Vieh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>9, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>Schlage dir den Mund mit böſen B–n.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 204.</biblScope></bibl> — 4) übertr. auf Perſonen: „So will ich ein Chriſt werden.“ Die Kirche bedankt ſich für die B–n [vgl.: Auswurf ꝛc.] des Heidenthums. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>176b.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Veralt. und mundartl. in allen Bed. von Blaſe, ſ. <bibl><author>Schmeller,</author></bibl> <bibl><author>Grimm;</author>  <title>Daß ſie keine Blaſen oder Blatern haben, weder Harn noch Speichel ſammeln.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>65b ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackernagel</author> <biblScope>2, 147</biblScope> <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>11.</biblScope></bibl> — Man verwechsle die Verkl. nicht mit der gleichlautenden der Mz. von Blatt ꝛc.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. vielfach, obgleich nach allgemein gewordner Jmpfung die Namen für die verſch. Arten der Kinder- B–n meiſt veralt. ſind, z. B.: Fēīg- [3]; Venus- B.; aber auch eine Pflanze, Ranunculns ficaria. — Flīēß- [3]: wo die Blattern eiternd zuſammenfließen. — Hítz- [2]: von erhitztem Geblüt entſtehnd, Hitzpickel, Phylactacna: Ein unbedeutendes Fleckchen oder ein zufälliges Hitzblätterchen. W. — Kínder- [3]: Variolae, zumeiſt Kinder treffend. — Kūh- [3]: nam. auch zum Jmpfen der Blattern für Menſchen dienend. — Ménſchen- [3]: zuw. im Gaſtz. von Kinder-B–n, die bösartige Krankheit, wie ſie bei nicht geimpften Menſchen auftritt. — Péſt- [3]: auch Peſtbeule. — Schāf-[3]. — Schǟl-[2]: Hitz-B. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Schwēīne-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>f1]:</biblScope> <title>Füll die Sch. mit Tabak.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 30.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>eine ſich durch Härte auszeichnende Art Kinder-B–n, auch Stein-B–n genannt; ſ. Rankkorn.</title></bibl> — Spítz- <bibl><biblScope>[3];</biblScope> <title>im Ggſtz. der fetten oder Fließ-B–n.</title></bibl> — Stēīn-; ſ. Schweine-B. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Tābaks- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — Vēnus- <bibl><biblScope>ſ3];</biblScope> <title>Feigwarze.</title></bibl> — Wáſſer- <bibl><biblScope>[2; 3];</biblScope> <title>mit Waſſer, ſt. Eiter gefüllt.</title></bibl> — Wínd- <bibl><biblScope>[2; 3];</biblScope> <title>mit Luft, ſt. Eiter gefüllt ꝛc.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
