<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „besser“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „besser“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="95" uly="1643" lrx="1083" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0126__0118__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="288" lrx="1024" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0126__0118__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="5" uly="282" lrx="1052" lry="412">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0126__0118__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="besser" orig="Béſſer">Béſſer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>Komparativ (wie ,,beſt“ Superlativ) zu ,„gut“ (ſ. d.) und „wohl“ (ſ. d. und vgl. baß): 1) Hätten ſie von deinem Guten <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>freundlich dir erzählt | mit verſtändig treuen Winken, | wie man Beſſres wählt: | o gewiß! das Allerbeſte | blieb mir nicht verhehlt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 42;</biblScope> <title>Es giebt Perſonen, denen ich wohl will und wünſchte ihnen b. wollen zu können.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 179 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Beßre iſt des Guten Feind; Reden iſtgut,ſchweigen iſt b.; „Wie geht’s?“ Es muß gut ſein bis es b. wird; Einſt kann es b. werden, | dach niemals wird es gut.</title></bibl> <bibl><author>Beck</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>85;</biblScope> <title>Er befindet ſich, wenn auch noch nicht wohl, doch b. als geſtern; „Jſt der Pfeffer wohl [gehörig] geſtoßen?“ Nein, er muß noch b. geſtoßen werden; Haſt du’s auch wohl überlegt? überleg’s noch b, ꝛc. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> — 2) Von dem Ew. „gut“ bildet die hochd. Sprache im Allgemeinen nur den Kompar. b., von, wohl“ (ſ. d.) finden ſich aber, wenn es ſich um das Befinden handelt, im Sinn des Behaglichen auch die Steigerungsformen: „wohler, am wohlſten“, in der Verbindung: Er iſt, befindet ſich, fühlt ſich, ihm iſt, wird wohler ꝛc., Etwas thut, macht wohlerꝛc.: Es pird dir wohl| auf dieſem Wege werden, wohler noch, wenn du das Heilig-: thum erreichſt. <bibl><author>G.;</author>  <title>Nicht die Erſcheinung einer Gottheit hätte ihm wohler thun können.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>U. ä. m., vgl.: Daß men ſich ... lieber weniger wohl [behaglich] und wahrhaft beſſer zu ſein ſehnte.</title></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>262.</biblScope></bibl> — Dagegen: Es geht mir wieder b., oder wohler, Etwas bekommt, behagt, gefällt mir b., am beſten ꝛc., in welchen Wendungen der Sprachgebrauchkein,,wohler“verſtattet. — 3) Tritt,,gutund „wohl“ als Beſtimmungswort in Zſſtzg., von Ewcnamentlich in Partizipien auf, ſo finden ſich, wenn die Zſſtzg. nur loſe ſind, d. h. das Beſtimmungswort auch ſelbſtſtändig aufgefaſſt und von dem beſtimmten ge-, trennt werden kann, Doppelformen, vgl. z. B.: „Ich meine es wohl (gut) mit dir.“ Er meint es b., am beſten. — Den redlichſten, wohlmeinendſten Mann. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 110; -</biblScope> <title>Bei der wohlgemeinte ſten und wohlgeſprochen ſten Ermahnung.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 141;.</biblScope> <title>Die b eſtgemeinte Exmahnung; Die beſſer (beſt) erzogenen Arbeiter.</title></bibl> <bibl><author>Kohl,</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 358 (357);</biblScope></bibl> Wohlgeordneter imInnern als es je war,, <bibl><author>Falmerayer</author>  <title>Mor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 28;</biblScope> <title>Die Sachen ſind in dieſem Werke b. geordnet.</title></bibl> — Einige nennen ſich die Beſſergebornen. <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>6, 89;</biblScope> <title>Ich lerne mehr [von der Mißgeburt] als von dem, wohlgeborenſten Mann.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Katzb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1. 145;</biblScope> <title>Der mohlgebildetſten Geſtalten.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 144,</biblScope></bibl> — Vondem übelberathnen an den beſſerberathenen König appellieren; Die beſſer unterrichteten Zuſchauer. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 343.</biblScope></bibl> — Der beft und reinlichſt gekleidete unter den Buben. <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 230;</biblScope> <title>Der wohlklingendſte italiäniſche Dichter,</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15 XIII.;</biblScope> <title>Die beſtklingende Entſchuldigung; Beſt-behaart, friſiert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 190;</biblScope> <title>eingerichtet.</title></bibl> <bibl><author>Bodenſtedt</author> <biblScope>2, 238;</biblScope> <title>vergüldet.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 145;</biblScope> <title>geartet.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 88;</biblScope> <title>gedacht.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>11, 250;</biblScope> <title>montiert.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>356b;</biblScope> <title>bewacht.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Weim.</title></bibl> <bibl><biblScope>435.</biblScope> <title>So auch: Des Geſchäfts b. kundig; Der Sache b. verſtändig:</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>71</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — Vgl.: Nirgend iſt .. das Gehölze dichtverwachſener. <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55</biblScope> <title>[dichter verwachſen]; Deſto tiefgebeugter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 11</biblScope> <title>[tiefer gebeugt]; Für den ſchwach denkendſten Theil.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12,</biblScope></bibl> 352[ſchwächſtdenken- den]; Schwerſchmelzbarer als dieſes. <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 211</biblScope> <title>[ſchwerer ſchmelzbar] u. ä. m.</title></bibl> — Wo aber das Beſtimmungswort nicht ſo zu trennen iſt, kann die Steigerung auch nur das Grundwort treffen, z. B. vgl.: Gut- artiger; beſſergeartet; der gutmüthigſte Narr; Ich war nie beſſer gelaunt, nie wohlgemuther; Der wohlhabendſte, beſtbegütert e Mann; Ich kenne kein wohlthuenderes Gefühl; Der bei dieſem Geſchäft immer noch b. thuende, „fahrende Kaufmann; Sie ſah das ihr am beſten gefallende Kleid mit dem wohlgefälligſten Lächeln an. u. ä. m. — Bei andern Redetheilen kann natürlich im Allgemeinen von Steigerung nicht die Rede ſein, doch finden ſich in einzelnen Fällen Auflöſungen, vgl. z. B. zu ,,Wohlwollen“ Dies zog ihm nicht den beſten Willen ſeiner Kollegen zu. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39,-368;</biblScope> <title>Das Wohl- (beſſre, beſte) Gedeihen der Pflanzen; Ich wünſche dir Wohl- (das beſte) Ergehn; Nach Gutdünken; nach beſtem Dünken (Wiſſen), u. ä. m.</title></bibl> — Sonſt können hier leicht die Steigrungsgrade mit „gut, wohl“ zuſammenſtoßen: Die beſte Wohlfahrt; Keiner hat ein beſſres Gutachten abgegeben als er; Die beſte Gutthat. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 134;</biblScope> <title>In beſſerem [größerm] Wohlſtand leben ꝛc. Vgl.: B–e gute Freunde gefunden als ſeine Gläubiger.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 154</biblScope> <title>[gute Freunde, die es b. mit ihm gemeint]. Denn wir bäueriſch treues Blut | ſind doch immer Euer beſtes Gut.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 43</biblScope> <title>u. ä. m., wie umgekehrt: Einem gute Beſſerung wünſchen ꝛc.</title></bibl> — 4) In Bezug auf die Bedeutungſ. ,,gut“und ,,wohl“ z.B.: Der b–e [klügere, geſcheitre, ironiſch] Herr Lange aber. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 358;</biblScope> <title>Der beßre Menſch tritt in die Welt | mit fröhlichem Vertrauen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>88b;</biblScope> <title>Du darfſt nur den Pelikan anſetzen. Oder b. und klüger: Du gehſt ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>118a</biblScope> <title>(vgl. kurz und gut); Der iſt vernünftiger u. auch b. auf[gewöhnlich,,gegen“]die armen Leute.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>416;</biblScope> <title>B. iſt b.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5,20; L. 1, 533</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><author>o.</author>  <title>Das Beßre verdient den Vorzug vox dem Guten (ſprichwörtl. Ausruf Derer, die, um ganz ſicher zu gehen, noch mehrals das Ausreichendeanwenden) u.ä. m.</title></bibl> — Dem,,wohl“, im Sinne von „gehörig, tüchtig, im hohen Grade“ entſpricht b. in der Volksſprache zuweilen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mehr, ſtärker: Dem Blut der Beſprengung, das da. b. redet als Abels.</title></bibl> <bibl><author>Hebr,</author> <biblScope>12, 24;</biblScope> <title>.Jammerten ganz erbärmlich, Einer immer b. als der Andre.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>127;</biblScope> <title>auch örtlich</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>weiter: omm b. her.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>31;</biblScope> <title>Wie Horaz b. unten ſagt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Hor, Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 255,</biblScope> <title>und ſo oft im brem. Wörterbuch, z. B.:</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) mit perſönlichen Dat.: Ihm wäre,| b., wär’ er nie zur Welt geboren. <bibl><author>Chamiſſo</author>  <title>ꝛc.; bei ausgelaſſnem Zeitw. nur mit.,,für“: B. für ihn, er wäre ꝛc. Abhängige Sätze mit „daß, wenn“ ꝛc.: B. (daß) du ſtirbſt, als daß du die Wahrheit verleugneſt, oder dafür auch der Jnfinitiv voraufgehnd ohne „zu nachfolgend mit oderohne ,,zu“ oder auch das Partic.: Sterben iſt.b. als die Wahrheit, (zu) verleugnen; Es iſt b. (zu) ſterben als ꝛc.;.B, geſtorben, als die Wahrheit verleugnet!; Es iſtb. freien, denn Brunſt leiden.,</title></bibl> <bibl><author>Bibel;</author>  <title>Daß esb. iſt, zu ſterben, weil man lebte, als zu leben,. weil. man nie gelebt.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H,</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68;</biblScope> <title>B., bewahrt, alsbeklagt!; B., in der Achtals in der Hacht! ꝛc.</title></bibl> — Übertr.: Deſto, (um) ſovielb., u. ä. m. wie bei jedem Kompar.. ſ. „deſto“ ꝛc. — 6) als Hw. von Perſ.: Ach, es giebt den B–n nicht auf Erden: <bibl><author>Chamiſſa;</author>  <title>Der König ſei der beßre Mann, | ſonſt ſeider Beßre König.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author>  <title>ꝛc.; zuw. wie im Engl.: Eine reiche Erbin .., deren-Geld. ihn auf der Stelle | zu deinemB–n macht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1 110,</biblScope> <title>zu Einem, der b., d. h. vornehmer iſt als du</title></bibl> <bibl><biblScope>[your betters ].</biblScope></bibl> — Sachlich: Mein Gaul iſt ſo mir gut genug, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ich will für Beßres danken..</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo;</author>  <title>Wenn’s dir in Kopf und Buſen ſchwirrt, |was willſt du Beßres.hahen?</title></bibl> <bibl><author>G.;</author>  <title>Was hat der arme Menſch Beſſers als Worte.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 92;</biblScope> <title>Nichts Beſſers weiß ich mir.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 38;</biblScope> <title>Man muß das B–e [Beſte] hoffen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>314;</biblScope> <title>Schlechtes wählen und dem B–n entſagen ꝛc. Namentlich beachte man den Genitiv: Belehrt und ermahnt ihn eines Beſſern.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author></bibl> <bibl><author>5,</author> <biblScope>77;</biblScope> <title>Eines Beſſern überzeugen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 122,</biblScope> <title>ſich beſinnen ꝛc.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Mundartlich in der Schweiz: Die Mehbeſſern (mehr b., doppelter Kompar.), z. B.: <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>114; 307 ꝛc.,</biblScope> <title>wgl.:</title></bibl> Beſſeer wird der Brei„ec. <bibl><author>Strotſ.</author></bibl> <bibl><author>Kochb.</author> <biblScope>1, XXIII.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
