<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „beißen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „beißen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="25" uly="1443" lrx="1020" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0119__0111__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="36" uly="271" lrx="1011" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0119__0111__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="33" uly="268" lrx="1003" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0119__0111__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="128" uly="272" lrx="1108" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0120__0112__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="271" lrx="1012" lry="1584">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0120__0112__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="beißen" orig="Bēīßen">Bēīßen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>biß; gebiſſen (ſ. Beizen). 1) die Zähne feſt zuſammenpreſſen und drücken: Was beißt er die Zähne? <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>1, 22;</biblScope> <title>Ich beiße die Zähne auf einander.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 50;</biblScope> <title>Die Zähne zuſammengebiſfen vor Ungeduld.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 224;</biblScope></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>272;</biblScope> <title>Murmelte einen Fluch hervor zwiſchen den zuſammengebiſſenen Zähnen.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 260</biblScope> <title>(ſ. auch Verbeißen).</title></bibl> — 2) In Bezug auf einen Gegenſtand, der mit den Zähnen oder allgemeiner mit den Kiefern gepackt werden ſoll, mit „nach“ oder gepackt iſt und auf den die zuſammengepreßten Zähne oder Kiefer wirken mit ,,auf“, „in“ oder Objekt, zuweilen auch abſolut ohne Beifügung eines Gegenſtandes (ſ. Anm.): Geh nicht zu nah! Das iſt ein böſer Hahn, der beißt [iſt biſſig, beißt gern Leute]; Der Hund beißt um ſich [ſucht nach allen Seiten ſeine Feinde mit den Zähnen zu packen; vgl. herumbeißen]; übertr. auch: Der Feind beißt auf allen Seiten, man zeigt ihm tüchtig die Zähne. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Sold.</title></bibl> <bibl><biblScope>149.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note"><bibl><biblScope>1.</biblScope> <title>Die verſchiednen Fügungen nicht ohne Unterſchied: Der Hund beißt nach den Vorübergehnden, ſucht ſie zu b. ꝛc. Auf Etwas b., ſo daß der Druck der Zähne nicht tief in den Gegenſtand hineindringt; in Etwas b., ſo daß mehr oder minder tiefe Eindrücke hervorgebracht werden, oder doch werden ſollen: Der Hund beißt auf den Stein, in den Finger; Zahnende Kinder läſſt man auf harte Gegenſtände b.; Das edle Roß beißt in die Stange, in die Zügel ꝛc., die es zerbrechen, zerreißen möchte ꝛc., vgl. auch: Der Fiſch biß an die Angel.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 46</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — Das Objekt drückt entweder einen durch B. in Stücke getrennten, oder einen den Biß empfindenden, fühlenden Gegenſtand aus, kann aber in beiden Bedeutungen auch fortbleiben; Der Hund kann die härteſten Knochen b.; Der alte Mann, der keine Kürſte mehr beißen kann; Der alte Mann kann nicht mehr b.; Wir b. die Patrone [ab]. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56;</biblScope> <title>meiſt durch Zuſatz oder Zſſtzg. näher beſtimmt: Die Speiſen recht klein b.; Etwas zu Schanden, zunicht, entzwei, zer-b.; ein Stück vom Finger ab-, aus der Hand heraus-b. ꝛc.</title></bibl> — Die Todten b. Niemand mehr; todte Hunde b. nicht; Er will den Fuchs nicht b.; Beißt (5) er wie eine Schlange und ſticht wie eine Otter; Er beißt mörderlich, fürchterlich, wie ein Wolf, wie alle Teufel ꝛc. — Während es gewöhnlich nur heißt: In den Apfel b. [er empfindet den Biß nicht], findet ſich dagegen: Biß vollUnmuths die Lippen. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 64</biblScope> <title>u. o. neben: in die Lippen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>14, 160),</biblScope> <title>auf die Lippen</title></bibl> <bibl><author>(Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55)</biblScope> <title>b.; Nun gingeſt du und biſſeſt in die Finger [aus Reue über das Geſagte]; in die verfluchte Zunge hätteſt du vorher b. ſollen [um die Bemerkung zu unterdrücken].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 223 ꝛc.,</biblScope> <title>ſehr oft mit beigefügtem „ſich“, das (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>15, 60 ff.)</biblScope> <title>als Dat. od. Accuſ. gefaſſt werden kann, Jenes</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ich beiße in meine Lippen; Dies anakoluthiſch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ich beiße mich, und zwar beiße ich in die Lippen, z.B.: Einem in die Waden, Tatzen b.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 236;</biblScope> <title>Ich muß mir oft auf die Zunge b., daß ich nicht noch weit ſchlimmere Ausdrücke herausſtoße.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N. Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 49 ꝛc.</biblScope> <title>Ich biß mich in die Zunge, um mich zu erwecken.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 314;</biblScope> <title>Darf ich mich nur in die Unterlippe b.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 746;</biblScope> <title>Einen in die Ferſen, das Bein, die Waden, die Bruſt, die Wange b.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>49, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>123;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 240;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 541a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 64;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>404;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 99;</biblScope></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 49;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>82 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihn auf den Kamm zu b.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 25 ꝛc.</biblScope></bibl> — ſ. auch <bibl><biblScope>6. 3)</biblScope> <title>B., ähnlich wie kauen, ſchlucken ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>eſſen: Sie frören und hätten nicht Viel zu b.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 234,</biblScope> <title>meiſt: Nichts zu b. und zu brechen (brocken) haben; Hatte nicht Viel zu b. und zu nagen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 282 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Biſſen. Übertr.: Hier iſt Stahl zu b.!... ſeine Klinge | ſauſte ſchneidig durch die Lüfte.</title></bibl> <bibl><author>Scheffel</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>197,</biblScope> <title>vgl.: ſchmecken.</title></bibl> — Etwas in ſich b. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>herunter-, niederſchlucken, ver-b.: Etliche Stücke in ſich gefreſſen und gebiſſen [verſchwiegen].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 165a;</biblScope> <title>Julia, ihre Wuth in ſich b–d.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>171b.</biblScope></bibl> — 4) Sich (einander) b., ſich mit einem Andern um Etwas b., zunächſt von Hunden ꝛc., verſtärkt: ſich um Etwas er-b.; Die beiden Hunde biſſen ſich; Der Pudel biß ſich mit dem Mops um einen Knochen ꝛc., übertr. auf Menſchen, <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>auf biſſige Weiſe ſich um Etwas zanken, ſtreiten, herumſchlagen: Reißen und b. ſich um ein Kipfelchen Erde.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3,274;</biblScope> <title>Es iſt in dem Hauſe Nichts als Keifen und B.</title></bibl> <bibl><author>Spate;</author>  <title>auch von Dingen, mit denen man zu ſchaffen, einen Kampf zu beſtehn hat ꝛc.: Sich mit etwas Plagendem b., b. und freſſen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 211; 5, 50a; 67a</biblScope> <title>R. o.</title></bibl> — 5) oft mit „ſtechen“ verwechſelt, z.B.: Die Schlange ſticht oder beißt ꝛc. So heißt es gewöhnlich: Flöhe, Läuſe, Wanzen ꝛc. b. oder ſtechen, während von Mücken nur das letztere Zeitwort gewöhnlich iſt (ſ. ausbeißen): Wie wenn ſie die Läuſe und Flöhe biſſen. <bibl><author>Luther</author>  <title>(ſ. auch Schlaflaus); oft auch unperſ. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Es) von der ſtechenden und juckenden Empfindung, die derartiges Ungeziefer hervorbringt: Es beißt mich, wenn ich einen Andern jucken ſehe.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — 6) So auch von der Empfindung, welche etwas Scharfes auf die Sinnesorgane hervorbringt (vgl. beizen, bitzeln, prickeln, ſtechen, ätzen ꝛc., ferner: ditter, barſch ꝛc.): Der Rauch beißt in die Augen. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Daß es die Hunde in die Augen beißet.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>112;</biblScope> <title>Der Staub biß ihm in den Augen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>52;</biblScope> <title>Sein Rüſtzeug glänzt und gleißt, | daß mir’s wie Wetterleuchten noch in den Augen beißt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>413;</biblScope> <title>Wie Gift beißts in denAugen.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>589;</biblScope> <title>vgl.: beizen</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>„Iſt Ihm Das helle?“ Daß mich die Augen b.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>185b;</biblScope> <title>Der Pfeffer beißt auf der Zunge.</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>[der Pfeffer iſt, wenn er beißt, ſchon auf der Zunge; der Rauch dringt beißend in die Augen, oder, nach andrer Auffaſſung, iſt ſchon im Auge und beißt]. Der Schnupftaback beißt in der Naſe ꝛc. (ſ. Anm. 1).</title></bibl> — 7) Auch übertr. auf innre ſchmerzliche (nagende, quälende) Empfindungen, ſ. Gewiſſensbiß: Fühlt .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den leid’gen Durſt ihn b.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 191;</biblScope> <title>Der beißende Verdruß.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>166;</biblScope> <title>Kein Elend beißt ſoſehr.</title></bibl> <bibl><biblScope>194;</biblScope> <title>Die Sünden, ſo das Herz b.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 15a;</biblScope> <title>Es beißt mich Etwas und ich habe Sorge für euch.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 357a</biblScope> <title>(ſ.:</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>11, 2 =</biblScope> <title>ich habe ein ängſtigendes Gefühl). Jch dachte, was mich biſſe.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>57, 60;</biblScope> <title>Das Alles hilft jetzt nur dem Argwohn, der ihn beißt, | ſich in ſein wundes Herz noch tiefer einzubeizen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 156 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) ſcharf angreifen, verletzen, nahe treten, weh thun ꝛc., z. B.: Mein Anwalt will meinen Gegner nicht recht b.; Auf einen Abweſenden ſoll man nicht b. <bibl><author>Spate;</author>  <title>Laß du die Leute ſagen, was ſie wollen; ein Wort beißt nicht.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>[wie es Thaten thun]; Eine Anfrage beißt Niemanden.</title></bibl> <bibl><author>Freitag</author>  <title>[tritt Keinem zu nahe, verletzt Keinen]; Wenn wie nichts Guts dich ſchilt ein Wicht, | u. ſoll es dich nicht b., | ſo darf es dich auch kitzeln nicht, | wenn ſie was Rechts dich heißen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert.</author>  <title>[Jenes die unangenehme Empfindung, wie kitzeln die angenehme bezeichnet.] Zumal im Part.: Beißender Spott, Witz, Spötter; beißende Bemerkung, Satire, Strafpredigt; beißendes Gedicht, Lied, Pasquill ꝛc.; Diejenigen, die mich immer geärgert haben, recht beißend durchzuziehen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — 9) in einer Menge Sprichw. und ſprichwörtl. Ra. (ſ. Anm. <bibl><biblScope>1; 8 ꝛc.):</biblScope> <title>Ich habe ihm einen Brocken hingeworfen, er will aber nicht recht darauf b. (urſprünglich weidm. von der Kirrung); In den (ſauren) Apfel b. (ſ. Apfel). In die Angel b. (ſ. anbeißen, ſich fangen laſſen). Die b. Alle mit Verdruß | auf’s Muß, als eine harte Nuß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 45;</biblScope> <title>Alle Die, an denen ſie eine harte Nuß b. muſſten [die ſie nicht leicht bezwingen konnten].</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>145a;</biblScope> <title>Er iſt ſo dumm, daß ihn die Gänſe b. [daß er ſich deren nicht einmal zu erwehren weiß]; Der Stolz, der Hochmuthsteufel, die Narrheit, der Narr beißt ihn ꝛc. [er iſt ſtolz, närriſch]; Eine Schlange biß ihn.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 141,</biblScope> <title>er ließ ſich berücken; Ins Gras b., ſterben, z. B. wortſpielend: Dem armen Jobbi war ſchon das Leben feil und die Pferde hätten auch gern ins Gras gebiſſen, aber noch lieber in den Haber.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 215</biblScope> <title>U. v., vgl.: B–d die Walſtatt.</title></bibl> <bibl><author>Weckherlin</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 271</biblScope> <title>Z. 30); Sie hatten manchen braven Mann wohl eher | ins Gras geſtreckt, itzt kam die Reih’ an ſie.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 114;</biblScope> <title>[Sie] werden ehe ſelbſt die Erd müſſen drob käuen.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenraißer</author> <biblScope>58a</biblScope> <title>(Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 425);</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 61;</biblScope> <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 113 ꝛc.,</biblScope> <title>ſchwerlich zum alten b. in der Bed.: vom Pferde ſteigen, niederſinken, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke.</author></bibl> — 10) das imperat. Hauptw.: Beißdrein (m.), euphem. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Dreck.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 320b ꝛc.</biblScope></bibl> — 11) veralt. mit ſchwacher Form, faktitiv <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beizen, beißen machen, ſ. durch-b.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.;</biblScope> <title>er-b.</title></bibl></p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note"><bibl><biblScope>2.</biblScope> <title>Veralt. Impf. beiß.</title></bibl> — Goth. <bibl><biblScope>beitan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>bizan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>bizen ꝛc.,</biblScope> <title>verwandt lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>findo, fidi</biblScope> <title>ſpalten, wie Skr.</title></bibl> <bibl><biblScope>bhid.</biblScope> <title>S. auch bellen und Balz, Anm.</title></bibl> — Dazu: beizen, bitzeln, bitter ꝛc.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: Áb-: Einem den Finger, die Naſe, ſich die Lippen, die Zunge [um nicht loszuplatzen, ſ. Ver-b.] a., Sich eher die Zunge, den kleinen Finger a., als Etwas thun, Dies nur höchſt ungern thun; Dem, der Einem die Naſe a. will, das Licht halten, von übertriebner, an Dummheit grenzender Gutmüthigkeit; Aller Scham (Schande) den Kopf abgebiſſen haben, das Schamgefühl ganz in ſich ertödtet haben, es nicht mehr kennen; Den Heiligen die Füße a., heuchleriſch Frömmigkeit zur Schau tragen; So biß keine Maus mehr einen Faden ab. vHorn rh. D. 2, 265, vgl.: Da beißt die Maus das Fädele nicht herunter. Spindler Stadt 1, 8, = das iſt bündig, unab- änderlich ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>An-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas beißend anbrechen, vgl.: an-nagen, -ſchneiden ꝛc.: Mit Zähnen angebiſſene Äpfel, | angebiſſen und nicht aufgegeſſen.</title></bibl> <bibl><author>Talvj;</author>  <title>auch: in Etwas, in eine Perſon (küſſend ꝛc.) beißen: Weil die Liebſte mich zu wild ergriffen, | hold mich angebiſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 75 ꝛc.;</biblScope> <title>Er gehört zu den Menſchen, von welchen man zweifelt, ob man ſie in den Faſten genießen darf [Fiſch oder Fleiſch] ... ich wage es nicht, ihn anzubeißen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 454;</biblScope> <title>im Roman als Gericht anzuwenden ꝛc., und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich beißend anhängen: Eins der Jungen, das ſich der Katze angebiſſen hatte [an die Bruſtwarze].</title></bibl> <bibl><author>Arnim.</author></bibl> — 2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>den Zuſtand der Nüchternheit durch Eſſen beenden: Als er hungrig ward, wollte er a.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>10, 10; 20, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>27a;</biblScope> <title>Nach dem A. [Frühſtück, vgl.: An-, Imbiß].</title></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Böhm.</title></bibl> <bibl><biblScope>272 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>von Fiſchen, an die Angel beißen, und danach oft übertr.: Es wurde nach ihm geangelt mit den lockendſten Ködern, aber er biß nicht an.</title></bibl> <bibl><author>Scherr,</author>  <title>u. o.</title></bibl> — <comp>Aūf-:</comp> durch Beißen aufmachen, öffnen ꝛc.: Eine Nuß a., auch übertr.: <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zum Verſtändnis gelangen; Sich eine Ader a., um ſich zum Athmen zu helfen.</title></bibl> <bibl><author>G.;</author>  <title>Das Scheidewaſſer hat ihm die Haut aufgebiſſen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr..</biblScope> <title>durch Beißen herausbringen, fortſchaffen: Sich einen Zahn a.; Eine Krähe beißt der andern die Augen nicht aus; übertr.: Einer Sache die Augen (ſ. d.) a., ſie verdunkeln ꝛc.; Durch Beißen vertreiben: Der Hahn beißt das fremde Huhn aus; Alte Bienen beißen</title></bibl> <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>die Jungen aus; Der Rauch beißt</title></bibl> <bibl><biblScope>[6]</biblScope> <title>mich aus dem Haus aus ꝛc., übertr.: Die Nebenbuhler a.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 130</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — Zuw. auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beißend auslaſſen, Ggſtz. verbeißen: Daß ein Zipfel in den Mund kam und ſie auf ihm ihre Erregung gleichſam a. konnte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 310.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>bergm.: Das Geſtein beißt in den Gängen aus, ragt hervor; Wir haben die Steinkohlen bei Grund an eben der Oſtſeite zu Tage ausbeißen geſehen.</title></bibl> <bibl><author>vSchrank</author>  <title>bair. Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>199 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> benagen. — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Beißend hindurchdringen, übertr.: Die Schläge beißen durch.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas d., es ſo beißen, daß manhindurchdringt, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.:</biblScope> <title>Umſpinnen mich immer von Neuem mit Fäden, wenn ich auch noch ſo viele durchgebiſſen.</title></bibl> <bibl><author>IP.;</author>  <title>Sein Roß hat vor Angſt die Stange durchgebiſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>u. v.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich beißend hindurchbringen, eigentlich und übertr.: Sich als eingepuppter Schmetterling d.</title></bibl> <bibl><author>Tieck;</author>  <title>Der Hund, der Feind beißt ſich durch, durch die ihn Umgebenden, bahnt ſich einen freien Weg; Wie der ſich hier d. [durchkommen] will, möcht’ ich auch wiſſen.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>110;</biblScope> <title>Der Edelmann, der beißt ſich noch wohl durch.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 156.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: ſ. <bibl><biblScope>I. 2:</biblScope> <title>Durchbiſſene Kokons [neben: „durchgebiſſene“].</title></bibl> <bibl><author>Knapp</author>  <title>Techn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 638 ꝛc.;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[11]</biblScope> <title>durchbeizen: Mit ſchrecklichen Lügen wider die von der reformirten Religion dermaßen eingeweihet und durchbeißt.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>211b.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>in Etwas beißen: Dein Apfelgeſicht gefällt mir, daß ich e. möchte.</title></bibl> <bibl><author>Lewald;</author>  <title>Sie angelt manche Stunde, | kein Fiſchlein beißt ihr ein.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>214,</biblScope> <title>ſ. an-b.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — Seltner <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Die Lippen e., ſich in die Lippen beißen.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>durchbeißen, in Etwas eindringen: Haut ihre Krallen ins Fleiſch und beißt ſich wüthend ein.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi;</author>  <title>Das Scheidewaſſer beißt [friſſt] ſich in die Platte ein; Der Nervenwurm des Grames, der ſich tief in unſere Nerven einbeißt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>ꝛc.; Die Repphühner beißen ſich zu den andern ein.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 18 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>durch Beißen empordringen: Junger Kran | ... beiß dich durch die Lüfte | empor, ein ſcharfer Zahn!</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>89.</biblScope></bibl> — Er-:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>beißend bewältigen, bezwingen, todt beißen: Fledermäuſe ... erbiſſen.</title></bibl> <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 307;</biblScope> <title>Eine Nuß e.; Das harte Fleiſch nicht e. können.</title></bibl> — Bergm.: Das Geſtein erbeißt ihn, macht ihn todt, d. h. zwingt ihn, von der Arbeit abzuſtehn; Sich die feſten Knauer e. [dadurch von der Arbeit wegtreiben] laſſen ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>veralt.: Sich mit Einem e.</title></bibl> <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>56;</biblScope> <title>Der Wein alſo ſauer, daß er auf viel Jahr bedarf ſich zu e., daß man ihn trinken möge [gleichſam ſich durchbeißen, ſich durcharbeiten bis zur Milde]. Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>87a,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> <bibl><biblScope>91b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[11]</biblScope> <title>veralt.: Wie das Wild ſich gegen die erbeißte und erhetzte Hund wehret.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>601a,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>1, 193.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense><sense n="1)">1) wegb. —</sense><sense n="2)">2) fortfahren zu beißen. — <comp>Hēīm-:</comp> beißend nach Hauſe treiben ꝛc. — Heráb- ꝛc.: Der Fuchs ſprang in die Höhe, um eine Traube herabzubeißen. — Sich einen Zahn aus der Kinnlade heraus-b.; Der beißt ſich noch einmal ’raus [durch]; wie oft war Der ſchon in der Patſche. <bibl><author>Holtei</author>  <title>Lammf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 187;</biblScope> <title>Haſt du erſt einen ſoliden Landesgerichts- Aſſeſſor herausgebiſſen. Menſch</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 99</biblScope> <title>[es bis zum L. gebracht], ſo auch: Ein Examen h., überſtehn ꝛc. (burſchikos).</title></bibl> — Biſt du böſe, ſo beiß uns hinaus. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 272a</biblScope> <title>[verjag uns mit Biſſen].</title></bibl> — Die Maus hat ſich hindurch- [durch-] gebiſſen ꝛc. — Er biß in den Apfel hinein [ein]; Er ſucht ſich in die Geſellſchaft hineinzu-b., hat ſich zu uns hereingebiſſen (ſ. ein-b. ). — Über den letzten Punkt beiß ich mich noch trefflich herum <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> <bibl><author>L.;</author>  <title>Wir würden uns täglich mit ihm herumzubeißen haben.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — <comp>Herúnter-:</comp> ſ. ab-b. u. ä. m. — <comp>Nāch-:</comp> nachträglich beißen ꝛc. — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Über-: <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Das Brot iſt zu dick, ich kann nicht ü.; Seht nur dies wonnige U. der Lippen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 327 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über-: 1) <bibl><biblScope>ref.:</biblScope> <title>Der Hund hat ſich überbiſſen, ſeine Kinnbacken ſind übergeſchnappt ꝛc.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Beißen übertreffen: Deine Schrift gegen ihn iſt beißend, aber du wirſt deinen Meiſter an ihm finden, er wird dich ü. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Um-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Beißen umfallen machen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 29.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>an der Spitze abbeißen: Da er ſich aus Zorn die Nägel ſchon verbiſſen.</title></bibl> <bibl><author>Günther;</author>  <title>verſtümmeln: Forſtw.: Verbißne Bäume, die durch Abbeißen des Viehs im Wachsthum gehindert ſind, Krüppelbüſche, ſ. verbeizen; Der Redner verbeißt</title></bibl> <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>viele Wörter, verſchluckt ſie, namentlich die Endſilben. Ahnlich auch: Das Lachen v., es durch Zuſammenbeißen der Zähne nicht zum Vorſchein kommen laſſen, verſchlucken; Unter Kummer, | verbiſſnem Schmerz.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope> <title>Das wird All zu v. [verſchmerzen] ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 289</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — Verbeiß dir die Zähne nicht an der Nuß [verderbe ſie dir nicht]. — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Der Hund hat ſich verbiſſen, verfangen, ſo feſt zugebiſſen, daß er nicht los kann und ab- oder losgebrochen werden muß.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author>  <title>ꝛc. Oft auch übertr. von Menſchen: Sich in Etwas v. (vgl. verrennen), ſo daß man nicht davon los kann: Es iſt prächtig, daß der ſcharfſichtige Prinz ſich in den myſtiſchen Sinn des Märchens ſo recht verbiſſen hat; hoffentlich laſſen Sie ihn eine Weile zappeln.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 274,</biblScope> <title>u. im Part.: Ein recht verbißner Charakter ꝛc.</title></bibl> — So auch: In ſeinem Tone lageine Verbiſſenheit. <bibl><author>Kurz</author>  <title>Weihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>233;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 353 ꝛc.</biblScope></bibl> — Weidm.: Die wilden Enten v. ſich in das Gras (Rohr), wenn ſie untergetaucht, und ſterbend in der Todesangſt ins Rohr beißen und dort hangen bleiben, ſo daß ſie der Hund nicht finden kann. (Man hat nicht nöthig, hier mit <bibl><author>Adelung</author>  <title>an das alte beißen</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>herabſteigen zu denken, ſ. beizen, und vgl.:</title></bibl> <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 208.)</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Der Auerhahn verbeißt, ſ. Balz, Anm.</title></bibl> — <comp>Wég-:</comp> ab-, ſort-, aus-b.: Er würde dir ſie [die Naſe] mit Wurzel und Stiel w. <bibl><author>L.;</author>  <title>So beißt der Hamſter die Hamſterin ... aus ſeiner Röhre weg.</title></bibl> <bibl><author>Döbel;</author>  <title>Die achtbarſten Männer knurrte er an und biß ſie weg mit ſchnöden Redensarten.</title></bibl> <bibl><author>Prutz.</author></bibl> — <comp>Wēīter-:</comp> fort-b. — <comp>Wīder-:</comp> einen Biß zurückgeben, vergelten. — <comp>Wīēder-:</comp> noch einmal beißen: Du haſt mich früher gebiſſen und jetzt wiedergebiſſen. Meinſt du, ich könnte dich nicht widerbeißen? (ſ. wider). — <comp>Zer-:</comp> <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>durch Biſſe arg verletzen, zu Schanden, entzweibeißen: Z. ſelbſt die hartflügeligen Miſtkäfer.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi;</author>  <title>Sich die Lippen z.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 214</biblScope> <title>[um das Lachen zu verbeißen]; Zerbiſſen, als hätte ich mich mit</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>Jagdhunden herumgebalgt.</title></bibl> <bibl><author>Immermann;</author>  <title>Wenn ein grimmes Thier ... alle Frucht zerbeißet.</title></bibl> <bibl><author>Opitz.</author></bibl> — Zū-: <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>gierig, derb in Etwas beißen: Steck’ ihm keinen Finger in den Mund, er beißt zu; Hat zugebiſſen und den Mund voll Späne gekriegt.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 282.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>zueſſen: Butter in Rahm gebrockt und Speck zugebiſſen iſt ein fettes Eſſen. Sprichw.; Friedrich von der Pfalz ließ den Fürſten koſtbare Gerichte auftragen, aber kein Brot zum Zubeißen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Die Zähne z. (ſ. verbeißen).</title></bibl> — 2) durch Beißen zuſammenhalten, zuſammentreiben: Eine Herde Schafe, die von einem zottigen Hunde zur Ordnung zuſammengebiſſen wird. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 290.</biblScope></bibl> — 3) durch Beißen zuſammen ſein, ſo daß man nur ſchwer aus einander kann, vgl.: ſich verbeißen: Am Ende ſtoben die zuſammengebiſſenen Parteien heulend ausein- ander. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 306</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
