<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „bei“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „bei“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="2719" lrx="1022" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0113__0105__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="280" lrx="1119" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0114__0106__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="161" lrx="1014" lry="4006">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0114__0106__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="277" lrx="1023" lry="1970">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0114__0106__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>†</lbl>
        <form type="lemma" n="III.">
          <orth expand="bei" orig="Bēī">Bēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adverb">adv.</pos> und präp. mit der Grundbed. örtlicher Nähe:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) <bibl><biblScope>adv.</biblScope> <title>In der mundartl. Verbindung: Da haben wir alle Doktoren b. und nah gebraucht.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 7</biblScope> <title>[der ganzen Gegend, vgl. Mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>verre unde bî.],</biblScope> <title>und in der Volksſpr. zuw.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>dabei, in der Nähe, z. B.: „Wo iſt mein Pferd?“ Hier bei.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 125,</biblScope> <title>meiſt mit beigefügtem verſtärkendem, oft damit in ein Wort zuſammengezognem Adv. z. B.: Dichtbei auf einem Steine.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>89;</biblScope> <title>Die Blume blüht nahebei.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 118,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzg. Ferner bei Zahlen zur Bez. annähernder Beſtimmung, wie An</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ungefähr, etwa, wofür ſich aber auch minder korrekt, zumal bei</title></bibl> <bibl><author>Luther,</author>  <title>die Präpoſ. mit Dat. findet: Bei</title></bibl> <bibl><biblScope>400</biblScope> <title>Jahre.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 183 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Beinah, nahebei und beilich. Dann als Beſtimmungsw. in Zſſtzg.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>präp.,</biblScope> <title>nach heutigem Gebrauch gewöhnl. mit Dat., die Ruhe bezeichnend, wie das entſprechende ,,zu“ die Bewegung, obgleich ſich in der Verbindung bei Seite noch die Bed. der Bewegung findet, und vereinzelt auch noch der bei</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>häufige Accuſ.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Etymologiſch zu Bauen, bin gehörig. Schwzr. auch <bibl><biblScope>adj. =</biblScope> <title>nahe mit der Steigerung:</title></bibl> beier, der beiſte; ein Zeitw.: (ſich) beien, nahen; In der Beiliche <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>in der Nähe, und ſo ſchreibt</title></bibl> <bibl><author>W.:</author>  <title>Müſſen alſo ſo ’was beim Beilichen [ungefähr] vorauswiſſen.</title></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 68,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schmid</author>  <title>ſchwäb. W.</title></bibl> <bibl><biblScope>53.</biblScope></bibl> — Aus <bibl><author>Oettinger</author> <biblScope>(1729)</biblScope> <title>führt</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>das abſtrakte</title></bibl> Beiheit <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Nähe an.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. als adv.: An-: hierbei, nebenbei, verſch. beian ſ. d.: A. folgen die verlangten Bücher ꝛc.; A. [nebenbei, außerdem] habe ich müſſen meine Lappalien vollends fertig machen. L. 12, 137; Wollen aber a. [dabei, daneben] das Verdienſt Deſſen, der das Spiel ſpielte, nicht mißkennen. Merck’- Br. 1, 209 ꝛc. — Da- (–⏑): bei Etwas, was entweder vorher genannt iſt oder folgt, oder leicht zu ergänzen iſt, in den verſch. Bed. von bei, zuw. auch relativ = wobei, hin und wieder getrennt (Da iſt der Mordgeiſt auch bei. Luther 4, 438a ꝛc., zuw. auch ohne da) oder mit wiederholtem da (Da bleibt’s dabei. W. 20, 96), veralt.: Darbei, ſ. Da Anm.: Ein Brunnen .. Schafe lagen d.; Askalon und die feſten Städte d. ꝛc. Bibl.; Unter dem Stamm, d. [wobei] er wohnt. Heſ. 47, 23; D. [veralt. = daran] ſollt ihr merken, daß ꝛc. 4. Moſ. 16, 28; Gedenket d. auch [neben dem Übrigen, außerdem]. Richter 9, 2 ꝛc.; Ich muß die Metten ſingen, mein Herz iſt nicht d. Chamiſo [nicht gegenwärtig, nimmt keinen Antheil]; Das Herz iſt nicht darbei. Opitz 2, 54; „Wir wollen ausgehn.“ Jch bin d. [von der Partie, nehme Theil]; Wo irgend eine Unart verübt wird, iſt er mit d. ꝛc.; Es bleibt d., hat d. ſein Bewenden ꝛc. [bei dem wie es einmal iſt]; Und d. [unter dieſen Umſtänden] iſt es noch ein Glück, daß ꝛc.; Er iſt ſelbſt arm und d. [trotzdem] unterſtützt er doch noch Arme ꝛc.; Es iſt Nichts d. [= es hat Nichts zu ſagen, iſt durchaus unſchuldig, wohl urſprünglich = es iſt unſträflich, keine Strafe damit verbunden, vgl.: Bei fünf Thaler Strafe verboten]; ebenſo: Was iſt d.? ꝛc. — Soll ich ſterben, ſo muß ich auch d. ſein. Grimm M. 23 [das geht ohne mich nicht, ich habe doch auch noch ein Wort mitzuſprechen] ꝛc. — War ich nahe d. [daran, es ſtand auf dem Punkte], die Mutter zu verlieren. W.; Jch war losgebunden, ſo nahe war’s d. [daß ich gehängt werden ſollte]. Sch. — Schwzr.: D. ſein = daſein, eriſtieren, leben: Es erleide ihm ſo d. zu ſein. Gotthelf G. 43; So wäre es wieder d. zu ſein [ließe ſich doch noch leben]. 95; Ihr ſollt den Hof dem Jüngſten verkaufen, daß er d. ſein kann. 292; Ein ganz andres Dabeiſein. 109; 203 u. o. — Dicht- [1]. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Gar-:</comp> veralt.: beinah: G. die ganze Welt. Keiſersberg Sünd. 28a u. v. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Her-:</comp> ſ. Her, die Bewegung nach dem Sprechenden hin, in deſſen Nähe bezeichnend, vgl. Hie-b., ganz verſch. Beiher, vgl. H. u. beiher laufen ꝛc. Meiſt in trennbaren Zſſtzg. mit Zeitw. der Bewegung intr. und tr., z. B.: H.-kommen, -eilen, -fahren, -fliegen, -fließen, -flüchten, -hinken, -humpeln, -hüpfen, -kriechen, -laufen, -raſſeln, -rauſchen, -reiten, -rennen, -ſpringen ꝛc. Und namentl. oft H.-geeilt, -gefahren ꝛc. -kommen, und ſo auch z. B.: Kamen Ritter, Knapp’ und Zofe | herbeigewühlt. W. 11, 59 = es kam ein Gewühl von Rittern ꝛc. h. Zuw. bleibt das Zeitwort weg, z. B.: „Hol über!“ und das Schiff [kam] h. JGJacobi Ir. 6, 430 ꝛc.; am häufigſten imperativiſch: Knaben, was ſäumt ihr? H.! Sch.; Ich harre, raſch h.! Beck ꝛc. Ferner mit tranſitiven Zeitw., z. B.: H.-bringen, -führen, -harken, -holen, -ſcharren, -ſchleppen, -zerren, -ziehen ꝛc.; So oft man mich h–beſchied. Herwegh z. B. auch: Sich das Venerabile .. h–beten. Immermann M. 1, 197 [durch Beten bewirken, daß es herbeikommt]; H–brüllen werdet ihr ſie nicht mehr. Gotthelf U. 2, 239; Es läutete ſchon Mittag, aber der Mittag läutete auch Nichts h. Hebel 3, 396; Der Medikus kuriert dir eine Krankheit weg, die andre h. G. 10, 164; Ihr Auge bleibet an der Thür, | als könnt’ es ihn h–ſchaun, ſehnlich hangen. Alxinger D. 311; Ich habe ihn realiter h–geſehnt [durch meine Sehnſucht ihn herkommen machen]. Immermann M. 1, 200; Bis ſie den Tag hinab | getrunken und h. den Schlummer. Rückert Roſt. 49b; Vernünftelten ſie doch Alles aus natürlichen Urſachen h. Muſäus M. 3, 168. — Hie(r)- (– ⏑): zu da-b. ſich verhaltend wie hier, (ſ. d.) zu da. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hin-:</comp> mundartl. ſtatt hinzu: Fügt Herr Wolke h. Radlof Trefflichk. 189 ꝛc. — Nahe- (–⏑–): <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>örtlich, in der Nähe, dichtbei: Er war hier n.</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 85,</biblScope> <title>vgl.: Nah bei hier.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 228 ꝛc.,</biblScope> <title>ſelten geſteigert: Nur Wenige ſind, für die er nächſtbei [in nächſter Umgebung] den Kreis des Vertrauens offenhält.</title></bibl> <bibl><author>Schöll</author>  <title>(Göthe’s Br. an Fr. v. Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 3).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beinahe, eine annähernde Beſtimmung bezeichnend: Daß er n. ſelbſt der Welt entſagt hätte.</title></bibl> <bibl><author>AMeißner;</author>  <title>Seine n. tartariſchen Züge.</title></bibl> <bibl><author>Waldau;</author>  <title>N. jede Herzensfalte kennen.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author></bibl> <bibl><author>Bei</author>  <title>veralt.: Nach bei</title></bibl> <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>Meilen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>522b ꝛc.;</biblScope> <title>vgl.: Ein Mann nahe bei den Sechzigern.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 294.</biblScope></bibl> — Neben- (–⏑–): dabei, daneben, neben etwas Anderem was als Hauptſache erſcheint, nebenher: Eine Stube und eine Kammer n.; Schrammen ſie aus und ſpazieren n. <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 133;</biblScope> <title>Der Ehemann geht n. [hält es mit anderen Frauen, auch: Er hat ein N.] ꝛc.; N. zaubre ich auch.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 289;</biblScope> <title>N. und als nicht außenbleibende Folge.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 288</biblScope> <title>u. v.; ſeltner: N. [außerdem] daß er ein tüchtiger Müller iſt.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Handel</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 210,</biblScope> <title>und ſubſtant.: Wußte er nicht viel von dem kleinen und feinen N., von dem Schmuck des Lebens und der Bequemlichkeit des Daſeins.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Hausbl. (57)</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 349 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nebſt-:</comp> mundartl. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nebenbei.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Stadt</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 119.</biblScope></bibl> — <comp>Vor-:</comp> bez. die Bewegung vor einem Gegenſtand hin und bei, d. h. neben demſelben fort, alſo ohne ihn zu berühren, zu treffen; es iſt deßhalb meiſt ganz gleichbedeutend mit vorüber, inſofern Dies ebenfalls die Bewegung vor einem Gegenſtande hin, aber über denſelben hinaus bezeichnet. Ein feiner Unterſchied bleibt aber nach dem Geſagten in manchen Fällen zwiſchen beiden merklich, außerdem daß vorbei mehr der Umgangs-, vorüber mehr der gehobenien Sprache angehört, z. B.: Dieſes Mal habt ihr weit bei (neben) der Scheibe vorgeſchoſſen. <bibl><author>Gotthelf,</author>  <title>wo das Nichttreffen, das Fehlſchießen den Hauptbegriff bildet. Dagegen: Nicht Blitzen gleich, die ſchnell vorüberſchießen | und plötzlich von der Nacht verſchlungen ſind.</title></bibl> <bibl><author>Sch.;</author>  <title>Mein ganzes Leben ging, vergangenes | und künftiges, in dieſem Augenblick an meinem inneren Geſicht vorüber.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author>  <title>[vorbei gäbe hier den falſchen Nebenbegriff des Nichtberührtwerdens]; So hilft er ſich auch an einigen bedeutenden Punkten, die er gewahr wird, mehr vorbei, als drüber hinaus.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 111</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — Beide Wörter gehen aus der örtlichen Bed. in die zeitliche über <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>weg, verſchwunden, vergangen, vollendet ꝛc., z. B.: Weiſe biſt du und ſieheſt das Künftige, | nicht vorüber iſt dir das Vergangene.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 24 =</biblScope> <title>Und das Vergangene iſt dir nicht v.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 168</biblScope> <title>[d. h. es iſt deinem anſehenden Blick noch gegenwärtig]; Was ſie auch litt, es iſt für ſie v.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>V., geendet iſt der Krieg!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>57a;</biblScope> <title>„V.?“ Rein aus, mein Schatz!</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 322;</biblScope> <title>Es iſt mit ihm, damit v. [zu Ende] ꝛc.; Der, ſo ſehr er Weiberfeind war, doch ein vorbeigehendes Abenteuer nicht verſchmähete.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 209;</biblScope> <title>vgl.: Manchmal mag noch der alte Adam ſpuken, aber nur vorübergehend.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>152</biblScope> <title>u. o., wie denn in Zſſtzg. zeitl. „vorüber“ das Gewöhnlichere iſt.</title></bibl> — Vorbei (u. vorüber) findet ſich in Zſſtzg. m. allen eine Richtung oder Bewegung bezeichnenden Zeitw. u. der Gegenſtand, neben welchem Etwas ſich hin bewegt, dabei m. Präpoſ. (ſ. o.), nam. mit an, bei, neben, vor: Er ging an (bei, vor) mir (meinem Hauſe) vorbei, ohne mir guten Tag zu ſagen u. v.; Vaters Pfeil <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ging mir am Leben hart vorbei [es ſtreifend].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>550a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Die Schönheit</title></bibl> — an der ich unachtſam vorübergegangen war. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 234 ꝛc.</biblScope></bibl> — Aber auch der bloße Dat. als Kaſus der Beziehung findet ſich oft genug: Gewiſslich geht kein Engel gleichgültig einem Grabhügel v. <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 4;</biblScope> <title>Jch wandre jeden Abend | dem Baume ſtill vorbei.</title></bibl> <bibl><author>KlGroth</author> <biblScope>16;</biblScope> <title>Als er ... einem Berge vorbeikam.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 81;</biblScope> <title>Welcher .. .. dem Gefängniſſe vorbeikommt. Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 291;</biblScope> <title>Sie huſchten mir ... v. Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>121;</biblScope> <title>Daß ſein ſicheres Geleite Sie, den Windhunden vorbei, in die Stube führe.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 167;</biblScope> <title>Er war ſeit lange nicht dieſen Wänden vorbeigegangen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Acc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 171;</biblScope> <title>Wir ſind hier ſchon dem Thorſchreiber v. Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 215,</biblScope> <title>vgl.: Kräftig gingſt dem Knaben du vorüber.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 255;</biblScope> <title>Der Baum, dem wir vorübergingen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 166;</biblScope> <title>So gefeſſelt geht ſie dir vorüber.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 40 ꝛc.</biblScope></bibl> — Aber auch der Accuſ. findet ſich vielfach u. zwar nicht bloß in dem Sinne des Übergehens, wo auch das Paſſiv gewöhnl. iſt, z. B.: Wenn ... Konrad <bibl><biblScope>I. ...</biblScope> <title>alle die Seinen vorbeigeht u. ihn zu ſeinem Nachfolger vorſchlägt.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 113; 5, 124;</biblScope> <title>Gehen Sie aber doch ja Keinen, der . . . Etwas zu ſagen hat, v.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>13, 69);</biblScope> <title>Das Wiſſenſchaftliche [wurde] vorbeigegangen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 289; 36, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, III.;</biblScope> <title>Eine Bemerkung, die hierherzugehören ſcheint, kann ich nicht vorbeigehen.</title></bibl> <bibl><author>Lavater</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 183;</biblScope> <title>[Das] wird als bekannt ... vorbeigegangen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 417;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 16</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — Vgl. auch: Sie träumen, ſcherzen, ſingen, küſſen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ihr Daſein unvermerkt v. [ſie träumen ꝛc. bis ihr Daſein v., entſchwunden iſt].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 67.</biblScope> <title>Aber auch ſonſt: Die Schäfer ſehn’s u. gingen ſchamroth u. geſchwinde | die Neidbeſchämenden vorbei.</title></bibl> <bibl><author>Burmann</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>148;</biblScope> <title>Ihn unbeſucht vorbeizureiſen.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 426;</biblScope> <title>Geht kühn den feigen Knecht v.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 97;</biblScope> <title>Vorbéi | mein einſam Städtchen ſchwamm er zu den Dänen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 28; 97;</biblScope> <title>Nun liefen wir die Adventure u. das andere Schiff v.</title></bibl> <bibl><author>Forſter;</author>  <title>Schlummernde necket ſie ſtets, Wachende fliegt ſie vorbei.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 226;</biblScope> <title>Es ſchleicht der echte Schlaf den Federpfühl v.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 32;</biblScope> <title>Er wohnet weit v. hier, die Alſter ganz v. [jenſeits der A.].</title></bibl> <bibl><biblScope>90;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>Ard.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 231;</biblScope> <title>Wir trabten manche Stadt v.</title></bibl> <bibl><author>LHNicolai</author> <biblScope>2, 90;</biblScope> <title>Keine Siedelei | gingen ſie ungeforſcht v.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Nal.</title></bibl> <bibl><biblScope>216;</biblScope> <title>Wo man ehrbare Jungfern vorbeigeht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 159;</biblScope> <title>Wenn ſie ſchon ihn vorbeifliehn konnte. Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 197 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vgl.: Bald wird ein Mädchen hier den Pfad vorübergehn. <bibl><author>Geßner;</author>  <title>Mit Stillſchweigen kann ich nicht vorübergehen [übergehn] das Blatt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 413;</biblScope> <title>Einen Thurm gingen wir vorüber.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 235;</biblScope> <title>Sie muß den Sumpf, wie ſonſt, vorübergehn.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 275;</biblScope> <title>Er gehet mich ſtolz vorüber.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 66;</biblScope> <title>Daß er die gewöhnlichen ... Verwirrungen gerade vorübergegangen war. H. Gott.</title></bibl> <bibl><biblScope>53;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 97;</biblScope> <title>Noch geh ich dich vorüber.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 165;</biblScope> <title>Ziehet umſonſt nicht | meine ſorgende Stirne vorüber.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 161;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>453;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 37</biblScope> <title>u. ä. m. Der Accuſ. bez. hier wohl zunächſt die räumliche Ausdehnung: die Jnſel</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>längs der Inſel vorbeifahren ꝛc. u.</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>verwirft daher mit Unrecht die Fügung, weil</title></bibl> — meiſtens — keine Umwandlung ins Paſſiv möglich ſei (vgl.: den Abend über bleiben; den Weg entlang laufen u. ä. m., wo der Accuſ. ebenfalls — zeitliche od. räumliche — Ausdehnung bez., ohne daß damit das Zeitw. ein zielendes würde). — Wo- <bibl><biblScope>(– ⏑):</biblScope> <title>bezügliches u. fragendes Fw., dem hinzeigenden dabei, hierbei entſprechend: W. [bei welcher Gelegenheit ꝛc.] haſt du dich ſo erkältet?; W. noch zu bemerken iſt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 169.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
