<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Becher“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Becher“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="3833" lrx="1016" lry="4019">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0110__0102__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="286" lrx="1025" lry="4017">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0110__0102__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="40" uly="254" lrx="1039" lry="3926">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0111__0103__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Becher" orig="Bécher">Bécher</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; –chen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ein Trinkgeſchirr, meiſt walzenförmig, nach unten etwas verjüngt zulaufend, oft glockenförmig, ſ. Anm.: Goldne, gläſerne, hölzerne B.; Den B. füllen, vollſchenken, vollgießen, austrinken, leeren, Einem bringen, zutrinken; Beim Klang der B. ꝛc. — Oft <bibl><author>c</author>  <title>auch in Bezug auf den Inhalt des Gefäßes: Den B., den ſie herunterſtürzt.</title></bibl> <bibl><author>Gottſchall</author>  <title>Gött.55 ꝛc., wobeiaufdiegewöhnliche Stellung des Ew. zu achten iſt: Laſſt mir den beſten B. Weins | in purem Golde reichen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 139;</biblScope> <title>vgl.: Ein gutes Glas Wein, wo ,, Glas Wein“ gleichſam als ein Begriff erſcheint; nicht das Glas, ſondern der Wein iſt gut. Übertr., zumal nach bibliſchem Sprachgebrauch: Nimm dieſen Becher Weins voll Zorns ... und ſchenke dar- aus allen Völkern.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>25, 15;</biblScope> <title>Den B. ſeines Zornweins.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 330</biblScope> <title>(vgl.: Den Kelch des Weins von ſeinem grimmigen Zorn,</title></bibl> <bibl><author>Offenb.</author> <biblScope>16, 19),</biblScope> <title>oft im Ggſtz. des Kelchs (ſ. d. und vgl.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>26, 39)</biblScope> <title>von dem Wonnegewährenden, obgleich andrerſeits auch, wie „Kelch“ von Leiden ꝛc., z. B.: Statt des ſüßen B–s der Liebe den bittern Kelch der Leiden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 297;</biblScope> <title>Laß mich den B. des Jammers und der Freuden ... auf einmal trinken.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 236;</biblScope> <title>Was iſt es anders als Menſchenſchickſal, ſein Maß auszuleiden, ſeinen Becher auszutrinken. Und ward der Kelch dem Gott vom Himmel auf ſeiner Menſchenlippe zu bitter, warum ſoll ich großthun und mich ſtellen, als ſchmeckte er mir ſüß?</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 105;</biblScope> <title>B. des Elends.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 154;</biblScope> <title>des Genuſſes.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope> <title>der Liebe.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>81b;</biblScope> <title>des Liedes.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 197;</biblScope> <title>der Wehmuth.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 166;</biblScope> <title>der Wolluſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>105a;</biblScope> <title>Wie ſchäumt in meinem B. dir der herbe Spott!</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 181,</biblScope> <title>und in vielen Zſſtzg. ſ. d.</title></bibl> — 2) (ſ. 1) ein Maß, an einigen Orten <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Nößel, an andern auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Metze ꝛc.: Ein Meßlein hat zehn B.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 472 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) ähnliche Gefäße, inſofern ſie auch nicht zum Trinken dienen, ſ. Zſſtzg. z. B.: B. der Taſchenſpieler: Da man mit B. und Muskatnuß nur noch Kinder in Erſtaunen ſetzt. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 170;</biblScope> <title>B. der Eichel, die ſie oben umgebende erhärtete und vergrößerte Blumenhülle; auch: eine ſchildförmige mit erhabnem Rand umgebene Grube auf der Unterſeite einiger Flechten; Das Centrum des ſternförmigen Krinoīdenkörpers, der ſogen. B.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 157;</biblScope> <title>Der Honig [der Erdhummeln] liegt in walzenförmigen B–chen der obern Waben.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>280;</biblScope> <title>Den ausgebrannten hohlen B. [Krater] eines Vulkans.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 86;</biblScope> <title>das Loch, das ein Pfahl durch das Wanken im Grunde macht ꝛc.</title></bibl> — 4) ein Sternbild.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note"><bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Von den ſinnverwdt. Wörtern bezeichnet Glas eben nur ein gläſernes Trinkgeſchirr, während der B. aus verſchiedenen Stoffen ſein kann, daher z. B.: die Zſſtzg.</title></bibl> Glas- B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 60;</biblScope> <title>Mit den grünlichen Römern, den echten B–n des Rheinweins ... Heiter klangen ſogleich die</title></bibl> Gläſer. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 10;</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 87</biblScope> <title>und Anm.; ferner z. B.:Gold-,</title></bibl> Holz-, Silber-, Blech-B.; Rinden- B. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Pilg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70;</biblScope> <title>In einen</title></bibl> Demant-B. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>faſſt er [die Zähren] wie Perlen ſie.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 46;</biblScope></bibl> Schädel-B. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 148</biblScope> <title>[ein als Trinkgefäß dienender Schädel] ꝛc. Der B. kann einen Fuß haben; der</title></bibl> Kelch hat immer einen hohen Fuß, worauf er ſteht. Man hat metallene Kelche, wie die in der Kirche beim Abendmahl benutzten, aber auch Kelchgläſer, ſ. d. und vgl. Becherglas. Nicht dem allgemeinen Gebrauch gemäß iſt es, wenn <bibl><author>Stollberg</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 461</biblScope> <title>den großen Miſchbecher (Krater) im Ggſtz. der kleinern Trinkgefäße Kelch nennt: Als mit Wein die Knaben den</title></bibl> Kelch bis oben erfüllten <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und dann rund herum die vollen B. vertheilten, während ebenda</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>147b</biblScope> <title>den Krater,</title></bibl> <bibl><biblScope>191b</biblScope> <title>den Kump,</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>den Krug den B–n gegenüber ſtellt, vgl. auch Scheuer</title></bibl> <bibl><author>Sirach</author> <biblScope>50, 10.</biblScope> <title>Bei</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>352b</biblScope> <title>wechſeln die Bez.: Den großen</title></bibl> Kelch verlangt man, Kellermeiſter! ... (indem er den Pokal hervorholt) Das iſt eine Pracht von einem B. ꝛc. Meiſt bezeichnet Pokal ein größeres Gefäß: Daß die Griechen anfangs kleine B–lein, und wann ſie voll und ſatt wären, große Pokale brauchten. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 304 ꝛc.</biblScope> <title>Jrrig iſt</title></bibl> <bibl><author>Adelung’s</author>  <title>Behauptung, daß ein Pokal immer aus Gold oder Silber ſei, vgl.:</title></bibl> Einen ſchöngedrechſelten hölzernen Pokal. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 24</biblScope> <title>(„Becher“ 25);</title></bibl> Aus meinem tönernen Pokale <bibl><biblScope>|</biblScope></bibl> berauſchtejüngſt ein Prieſter ſich. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 113 ꝛc.,</biblScope> <title>doch bezeichnet allerdings Pokal meiſt ein größeres, ſei es durch Koſtbarkeit des Stoffs, oder durch kunſtvolle Arbeit werthvolles Trinkgeſchirr (daher einigermaßen ironiſch in der Stelle bei</title></bibl> <bibl><author>Thümmel),</author>  <title>wobei die Beſtimmung zum Trinken entſchieden hervortritt, weßhalb es nicht wie B. von ähnlich geformten Gefäßen zu anderm Zweck gebraucht wird, vgl.:</title></bibl> Aſch(en)-, Cigarren-, Fidibus-B. ꝛc., wofür weder Pokal, Kelch noch Glas ſteht. Als Maß kommt Glas und B. vor, nicht Kelch, weil darin auf den Fuß, oder Pokal, weil darin auf das Werthvolle des Gefäßes Nachdruck gelegt wird: In der Flaſche ſind noch zwei Glas, Becher Wein (nicht Pokal oder Kelch).</p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note"><bibl><biblScope>2.</biblScope> <title>Ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>bëchar,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>bëcher,</biblScope> <title>ital.</title></bibl> <bibl><biblScope>bicchiere,</biblScope> <title>mlat.</title></bibl> <bibl><biblScope>bicarium, bacarium,</biblScope> <title>vielleicht doch deutſchen Stammes, zunächſt den ausgetieften Raum bezeichnend, vgl. Back I.; Becken</title></bibl> <bibl><biblScope>I.;</biblScope> <title>Bacher. Bei</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>400a:</biblScope> <title>„Die</title></bibl> Bechermaß bei den Weinſchenken ward abgethan und die zinnen Maß zu ſchenken aufgeſetzt“, wohl ein Holzgefäß im Gegenſatz des metallenen. ſ. a. Stauf, Humpen, Stehauf, Tümmler, Angſter ꝛc. Zſſtz. z. B. nach dem Stoff und dem Inhalt ſ. Anm., ferner die meiſt kaum der Erklärung bedürfenden, wonach leicht mehr zu bilden ſind: Arz(e)nēī-. — Aſch(en)- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>zum Hineinthun der Cigarren- aſche ꝛc.</title></bibl> — <comp>Bewíllkommnungs-:</comp> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 151.</biblScope></bibl> — <comp>Blūt-:</comp> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>313.</biblScope></bibl> — <comp>Déckel-:</comp> mit einem Deckel oder einer Stürze, Stürze-B. — <comp>Dóppel-:</comp> <sense n="1)">1) Würfel-B. —</sense><sense n="2)">2) deſſen Fuß hohl iſt und ebenfalls als Trinkgefäß dient. — 3) mit doppeltem Boden, z. B. der Taſchenſpieler ꝛc. — <comp>Ehren-:</comp> wodurch z.B. der Gaſt beſonders geehrt wird. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>5b.</biblScope></bibl> — <comp>Eīchel-:</comp> <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Eīs-:</comp> gus Eis gedrechſelt, zum Kühlhalten des Getränks. — <comp>Eſſig-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) eine Art Becherſchwamm, <bibl><biblScope>Peziza acetabulum.</biblScope></bibl> — Féſt-. — <comp>Fīdibus-:</comp> <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Fópp-:</comp> der zum Anführen Deſſen dient, der daraus trinken will, Gaukel-, Neck-, Vexier-B. ꝛc. — <comp>Frēūden-:</comp> freudeſpendender B.: Wohl entfliegt am F. auch ein thöricht W. <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 188;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>B. der Freude</title></bibl> <bibl><biblScope>[1];</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 288 ꝛc.</biblScope></bibl> — Gáſt-: ſ. Ehren-B. ꝛc. — <comp>Gāūkel-:</comp> ſ. Fopp-B. — <comp>Gíft-:</comp> giftenthaltender, z. B. Schirlings-B., übertr. auch: eine boshaftige, giftige Perſon: Das alte G–li. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49;</biblScope> <title>vgl. Gallenblaſe.</title></bibl> — <comp>Hä́nſel-:</comp> Becher, den Einer bei ſeiner Aufnahme in einer Geſellſchaft leeren muß ꝛc., ſ. Hänſeln. — <comp>Hōch-:</comp> hoher Becher. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>91b.</biblScope></bibl> — <comp>Hōnig-:</comp> übertr.: Den H. keuſcher Brunſt gekoſtet. <bibl><author>Muſäus</author> <biblScope>M.3,79,</biblScope> <title>Ggſtz. Wermuthbecher ꝛc.</title></bibl> — <comp>Korállen-:</comp> ein becherartiger Theil der aus Lamellen beſtehenden Korallen. — <comp>Lêbens-:</comp> lebenſpendender. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 5.</biblScope></bibl> — <comp>Lêêr-:</comp> in den Papiermühlen ein Gefäß, die zerhackten Lumpen aus dem Geſchirr zu raffen. — <comp>Lēīb-:</comp> Mund-B. — <comp>Mä́rz-:</comp> eine Blume, <bibl><biblScope>Narcissus pseudonarcissus.</biblScope></bibl> — <comp>Míſch-:</comp> Miſchkrug, ſ. Anm. — <comp>Múnd-:</comp> Einem zum ausſchließlichen Gebrauch dienend. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 143.</biblScope></bibl> — <comp>Natiōnen-:</comp> übertragen: N., Rhein. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>137,</biblScope> <title>der Nationen tränkt ꝛc.</title></bibl> — <comp>Néck-:</comp> Fopp-B. — <comp>Néktar-:</comp> ſ. Honigbecher: Reicht ihrem Herkules den vollen N. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. die junge Hebe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 302;</biblScope> <title>Den N. der Luſt ꝛc.</title></bibl> — <comp>Pāthen-:</comp> ein Pathengeſchenk. <bibl><author>V.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 273.</biblScope></bibl> — <comp>Rēīſe-:</comp> <bibl><author>Bodenſtedt</author> <biblScope>2, 32.</biblScope></bibl> — <comp>Schírlings-:</comp> ſ. Gift-B.: So bleibt doch eure Lehr’ ein böſer Sch., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den eure Hand der Jugend thöricht beut. | Sie trinket haſtig, trinkt ſich um den Troſt in Leiden ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>144.</biblScope></bibl> — <comp>Spār-:</comp> Spar-Büchſe, -Topf, -Hafen. <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 446.</biblScope></bibl> — <comp>Stürze-:</comp></sense><sense n="1)">1) Deckel-B. —</sense><sense n="2)">2) imperativiſch: Einer der den Becher ſtürzt, ein Zecher. — Tiſch-. — <comp>Trink-:</comp> im Ggſtz. zum Würfel-B. ꝛc., oder auch des größern Miſchkrugs. <bibl><author>Keler</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 257.</biblScope></bibl> — <comp>Trōſt-:</comp> übertragen: Die Elegie miſcht das Vergangene und Gegenwärtige zuſammen, ſchließt oder ahndet von Beiden auf die Zukunft und ſo trinkt ſie den Zauber- u. T. ihrer ſo ſonderbar gemiſchten Empfindung. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 169.</biblScope></bibl> — <comp>Túmmel-:</comp> halbkugelförmig ohne Fuß, den manalſoaufeinmalleerenmuß, Tümmler, Tümmelchen: Sie ſpülten ihren Hals mit kleinen T–n, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>bis daß der große kam.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>7, 90.</biblScope></bibl> — <comp>Verſȫhnungs-:</comp> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 311.</biblScope></bibl> — <comp>Vexīēr-:</comp> Fopp-B. — <comp>Wérmuth(s)-:</comp> ſ. Honig-B. W. der Armuth. <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 133.</biblScope></bibl> — <comp>Wólluſt-:</comp> übertragen: Der ſchnöd’ in Thais’ Schoß den W. trank [ſich der Wolluſt ergab]. <bibl><author>JDFalk</author> <biblScope>23.</biblScope></bibl> — Würfel- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>wor- aus die Würfel geſchüttet werden.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 109.</biblScope></bibl> — <comp>Würz-:</comp> mit einem Würztrank gefüllt. — <comp>Zāūber-:</comp></sense><sense n="1)">1) mit einem Trank von zauberhafter Wirkung: Der kleine Dämon ... der alle Welt aus ſeinem Z. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>berauſcht.</title></bibl> <bibl><author>w.</author> <biblScope>20, 311</biblScope> <title>ſ. Troſt-B.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Becher eines Zaubrers oder Taſchenſpielers u. ä. m.</title></bibl></sense></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
