<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Bart“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Bart“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="2481" lrx="1022" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0095__0087__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="269" lrx="1008" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0095__0087__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="124" uly="283" lrx="1129" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0096__0088__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="280" lrx="1023" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0096__0088__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="6" uly="283" lrx="1008" lry="608">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0096__0088__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Bart" orig="Bārt">Bārt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; Bärte; Bärtchen, lein; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) die Haare an Kinn, Lippen und Wangen des menſchlichen Geſichts, nach dem Ort, wo er ſich befindet, nach der Farbe und andern Eigenſchaften beſonders benannt. (ſ. Zſſtzg.): Ein ſchwarzer, blauer <bibl><author>(G.</author> <biblScope>24, 326),</biblScope> <title>blonder, rother, fuchſiger, weißer, grauer, ehrwürdiger B. ꝛc.; Sich einen (den) B. wachſen laſſen; den B. kämmen, drehen, drillen, wirbeln, zwirbeln, ſtreichen, wiſchen, ihn färben, ſchwärzen, ſtutzen, zuſtutzen, verſchneiden, abſchneiden, ſcheren, abſcheren, raſieren, zwicken, abnehmen, putzen, ſchaben, kratzen, abmachen; ihn einſeifen; Einem (ſich) den B. (Haare aus dem B.) ausreißen, ausraufen, ausrupfen, U. v. a.; Sein langer vor Alter gebleichter B., der ihm bis auf den Gürtel in krauſen Wellen herabfloß.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel;</author>  <title>Jch küſſte es [das kleine Mädchen] .. die Schmach, einen häßlichen B. [von dem Kuß] zu kriegen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 41.</biblScope></bibl> — Sprchw.: Einem den B. ſtreicheln, ihm [auch von weibl. Perſ. ſ. <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>um den B. gehen, ſchmeichelnd liebkoſen: Indeſſen ging der Königin | Kupid nicht ſchlecht um’s Bärtchen.</title></bibl> <bibl><author>IBMichaelis</author> <biblScope>227;</biblScope> <title>Was nicht zu ändern ſteht, dabei muß man ſich den Bart wiſchen und ſeine Seele in Ergebenheit faſſen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>10, 343;</biblScope> <title>Der ihm [ſich] im B. läſſt umgraſen, Dem hofiert man zuletzt gar ins Maul.</title></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>1122b,</biblScope> <title>allzugroße Gutmüthigkeit wird mißbraucht; Laß Dir keinen B. [Zeichen der Trauer, vgl.: graues Haar] darum wachſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1131a;</biblScope> <title>Einem einen B., einen B. von Stroh, einen flächſenen B. machen, ihn betrügen, täuſchen, vgl. Sau-B.; ſchwzr.: Einem einen B. machen, ihm eine Naſe, einen Verweis ertheilen, ſo auch: Ihn</title></bibl> barten, bärteln; Er hat ſich einen B. gemacht, kann nicht mehr über den B. ſpucken, iſt beſoffen. — In den B. brummen, murmeln, ſummen, nur halblaut vor ſich hin reden, im Ggſtz: Sprich als Mann aus dem B. <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 293,</biblScope> <title>vernehmlich, frei weg.</title></bibl> — In Arbeiten bis an den B. [bis über die Ohren] begraben ſitzen. — Um des Kaiſers B. zanken, von unnöthigem, kleinlichem, vergeblichem Streit, dagegen: Ich bitte dich um des Kaiſers ſeinen B. willen [um Alles in der Welt]. <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 230.</biblScope></bibl> — 2) B. für den Theil des Geſichts, wo der B. zu wachſen pflegt, das Kinn: Wenn ein Mann oder Weib auf dem Haupt oder am B. ſchabicht wird. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>13, 29;</biblScope> <title>Am B. noch ohne Haare.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>2, 174.</biblScope> <title>Auch von Thteren</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>17, 35;</biblScope> <title>Schlägt dem Löwen in den B., | daß todt er niederſtürzt.</title></bibl> <bibl><author>Echtermayer</author> <biblScope>78 ꝛc.,</biblScope> <title>und ſo zuw. ſtatt Geſicht, wo freilich auch in manchen Fällen die Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>gelten kann: Behaupten mir in die Freſſe hinein und in den B.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>5, 248;</biblScope> <title>Sagten ihm viel Verbindlichs in den B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 185;</biblScope> <title>Muß ich noch in meinen B. hineinhören wie ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 17;</biblScope> <title>Jhnen getroſt B. gegen B. entgegengehen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>312b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>579 b;</biblScope> <title>Will B. an B. und Bruſt an Bruſt noch kämpfen.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>151a;</biblScope> <title>Er war nicht der Mann, Jemandem unter den B. zu ſtehen [dreiſt unter die Augen zu treten].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 99;</biblScope> <title>Von Denen, welche unſerm Herrgott unter den B. ſtünden, wenn er ſie bis dahin kommen ließe. Erz.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 234;</biblScope> <title>Einem Etwas in den B. werfen, reiben, von rückſichtsloſen, kränkenden Aeußerungen ꝛc.</title></bibl> — 3) Eine mit einem B. verſehne Perſon: Verſammlung von Bärten und Nichtbärten, welche die Hände ausrecken und geſtikulieren. <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 183;</biblScope> <title>Dieſe guten, ehrlichen B., die wir bei ihrem Eintritt für ehrbare, ſtille Bürger halten musten.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Südr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 252;</biblScope></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>5, 105;</biblScope></bibl> <bibl><author>WMüller</author>  <title>Bibl.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 147 ꝛc.;</biblScope> <title>nam. in Zſſtzg. (ſ. Schnurr-B.), von denen manche ſich mit demEigennamen Barthel (ſ. d.) berühren, vgl. Dumm-, Schmal-B. ꝛc., z. B.: Juden-Bärte, ſchwarze Mohren .. und Alle verſtanden ſich.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167 ꝛc.;</biblScope> <title>vgl.: Die blaſſen Hängebarts.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 29.</biblScope></bibl> — 4) übertr. auf manche dem menſchlichen B. ähnliche Dinge: <sense n="a)">a) Sich mit Dinte, einem angebrannten Pfropfen, beim Bicksbeereſſen ꝛc. einen B. machen; ferner die Backen- und Kinnſtreifen an Hauben <bibl><author>(Weinhold),</author>  <title>vgl. Barthaube und Barbe</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>daher auch</title></bibl> Barthel mundartl. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Mütze, Haube.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) die ſteifen Schnauzhaare der Katze ꝛc.; lange Haarbüſchel unter dem Kinn der Ziegen, der Bartaffen ꝛc.; weidm.: der Rüſſel der wilden Schweine; der Fleiſchlappen unterm Schnabel des Hahns ꝛc., vgl. Bart-Falke, -Geier, -Meiſe ꝛc.; die Fäden am Maul einiger Fiſche, z. B. der Barbe; die knorpelartigen Kehlfloſſen einiger Plattfiſche, z. B. der Butten; bei Auſtern der das zarte Fleiſch umgebende Schweif, vgl. Barte ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) bei Pflanzen: die langen Grannen an den Ahren der Gerſte, des Barthafers ꝛc.; der untere Zipfel einer zweilippigen Blumenkrone; der die Schale der Haſelnüſſe oben umgebende gefranzte Theil; die feinen Thauwurzeln dicht am Boden des Weinſtocks ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) etwas bartgleich Herabhängendes, z. B.: Ein B. an einem Bienenkorb <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 182),</biblScope> <title>die ſich vor dem Schwärmen anſetzenden Bienen; die ſich an den Boden des Schiffs feſtſetzenden Seegewächſe; Waſſerpflanzen, von denen oft lange ſchwarzgrüne Bärte und Gehänge der Bewegung des Waſſers folgen.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>174;</biblScope> <title>die am Spinnrocken herabhängenden abgebrochenen Fäden; die bei der Rauhgare am Kupfer ſich anſetzenden Zacken; Berge mit langen Wolkenbärten.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 73 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) bei den Wollkämmern die zum Spinnen fertig klargekämmte Wolle. —</sense><sense n="f)">f) beim Mähen die ſtehengebliebnen Ahren (Juden-B. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 144),</biblScope> <title>die beim Federnſchleißen an den Federn ſtehen bleibenden Spitzen der Daunen; beiden größern Federn die ſog. Fahne (ſ. Federbart) und bei geſchnittenen Schreibfedern die innere Haut, wenn ſie als beſonderes Anhängſel Nebenſtriche macht, wie ähnlich auch ein ſogenannter Dieb am Licht B. heißt.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) ein an einem Ende in dünne Spähne geſpaltnes Stück Holz zum Feueranmachen, ſo auch bergmänniſch ein ähnlich geformtes Holz, womit die Stürzer den Anſchlägern eine Tonne als die letzte bez. —</sense><sense n="h)">h) bergm.: Der Gang ſetzt einen B., führt in der Sicherung Erz oder Stein. —</sense><sense n="i)">i) das im Seigertrog von gepochtem Erz Zurückbleibende. — k) in den Kupferwerken die bei der Rauhgare entſtehnden Zacken. —</sense></sense>
        <sense n="1)">1) bei manchen Metallarbeiten die mit dem Polierſtahl ꝛc. zu entfernenden Unebenheiten. — m) Schimmel am Brot ꝛc. <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>5, 211;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>257.</biblScope></bibl> — n) der in das Schloß geſteckte, den Schließhaken zurücktreibende Theil eines Schlüſſels, der Kamm des Schlüſſels. — o) der dem Schweif entgegenſtehnde Theil eines Kometen, ſein Kopf oder Kern. — p) Um den Wind bei gewiſſen Labialpfeifen, die eine vorzüglich ſchwere Jntonation haben, zuſammenzuhalten und die Anſprache zu befördern, bedienen ſich die Orgelbauer ſogenannter Bärte. Die halbkreisförmigen an beiden Seiten des Pfeifenaufſchnitts angelötheten heißen Seiten- oder Winkelbärte; die in Geſtalt einer eckigen Klammer Quer- oder Schneidebärte; die den Aufſchnitt ſeitlich und unten einſchließenden Unterleiſten-, Labien- od. Kaſtenbärte. — q) Erwiſcht ein altes Scheffelein [frz. <bibl><biblScope>javelin]</biblScope> <title>und hett mine Degen auch uf dem Bart („Baardt“) gebunden und die Hoſen abgeſchnitten</title></bibl> <bibl><author>(Berlichingen</author> <biblScope>41)</biblScope> <title>ſcheint ſprchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>„ging muthig vorwärts und dachte nicht zu weichen“, vgl. jedoch</title></bibl> <bibl><author>Dünzer</author>  <title>Götz</title></bibl> <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Lat. <bibl><biblScope>barba,</biblScope> <title>ſlaw.</title></bibl> <bibl><biblScope>brada.</biblScope> <title>Ableit. unſicher, doch beachte man die nahe Berührung mit dem veralt. Barn (Kind, ſ. Bären IlI.), wie ſich Kinn und Kind berühren, vgl. auch Borſte.</title></bibl> — Mz. Barts ſ. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. unerſchöpflich, meiſt nach dem Vorſtehnden keiner Erklärung bedürftig, z. B.: Alt- [3]: Ein Weiblein .., das wohl für den A. zu jugendlich war. Langbein 1, 199. — Ámts- [1]: wie ihn das Amt erfordert. — Āūſtern- [4b]. — Bácken- [1; 3]. — Bāūm- [4c]: eine Art Moos. Burmeiſter gB. 2, 255. — Blāū- [3]: auch die Miesmuſchel. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Bócks-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[4b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1; 3]</biblScope> <title>auch von Menſchen.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Name mehrerer Pflanzen mit haarigen Blumen oder Blättern, nam. <bibl><biblScope>Tragopogon,</biblScope> <title>auch Gauch-, Hafer-B. genannt, ſ. Fuchs-B.</title></bibl> — <comp>Bórſten-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>des Bartgeiers.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>341.</biblScope></bibl> — <comp>Brāūſe-:</comp> die Hauptkarte in einem Kartenſpiel und dies ſelbſt. <bibl><author>Schütze.</author></bibl> — Brúmm- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>mürriſcher Menſch, Brummbär, ſ. Grimm-, Knaſter-B.</title></bibl> — <comp>Búſch-:</comp> buſchiger Bart. <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 10.</biblScope></bibl> — Dīſtel- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>ſtechender B.: Einen recht garſtigen Singlehrer, einen alten D.</title></bibl> <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 320.</biblScope></bibl> — <comp>Dónner-:</comp> eine Pflanze, <bibl><biblScope>Sempervivum tectorum.</biblScope></bibl> — Dróſſel- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>Kehl-B.</title></bibl> — Dúmm- <bibl><biblScope>[3].</biblScope> <title>Dummkopf, Dummbarthel (ſ. d. u. vgl. Dummhut u. SchmalB.).</title></bibl> <bibl><author>Grabbe</author>  <title>Herm.</title></bibl> <bibl><biblScope>64;</biblScope></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 159;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 90;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 21.</biblScope></bibl> — <comp>Eīs-:</comp> Grau-B. Vgl. eisgrau: Kann man ſich drauf verlaſſen alter E.? <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 222.</biblScope></bibl> — <comp>Eīſen-:</comp></sense><sense n="1)">1) Eisvogel, <bibl><biblScope>Alcedo ispida.</biblScope></bibl> — 2) eine Pflanze, Eiſenkraut, <bibl><biblScope>Verbena.</biblScope></bibl> — <comp>Fêder-:</comp></sense><sense n="1)">1) eine Pflanze, <bibl><biblScope>Pennacea barba.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4f]</biblScope> <title>Wo ſechs Federn über das Papier fuhren, mit ſolcher Schnelligkeit, daß ſich der F. ſträubte.</title></bibl> <bibl><author>Freitag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>1,49. —3)</biblScope> <title>ſ. Milch-B.</title></bibl> — <comp>Fēīgen-:</comp> mundartl.: Ausſchlag am Munde. <bibl><author>Schütze.</author></bibl> — Fláchs- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>nach der Farbe.</title></bibl> — Flāūm(en)- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>Milch-B.: Da kam ein junger Flaumenbart.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>111a.</biblScope></bibl> — <comp>Fúchs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1; 3]</biblScope> <title>rother B.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) eine Pflanze, Tragant, auch Bocks-B. genannt. — <comp>Gāūch-:</comp></sense><sense n="1)">1) Flaum- B. —</sense><sense n="2)">2) ſ. Bocks-B. — <comp>Gēīs-:</comp> ſ. Ziegen-B. — Gémſ(en)- <bibl><biblScope>[4b].</biblScope></bibl> — <comp>Grāū-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1;</biblScope> <title>3]Von den alten Graubärten, die wir Philoſophen nennen.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>3, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Pflanzenname, <bibl><biblScope>Ophidium barbatum.</biblScope></bibl> — Grímm- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>ſ. Knaſter-B., Perſon mit grimmigem Bart, im Reinecke Fuchs Name des Dachſes.</title></bibl> — Grǖn- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Milch-B.</title></bibl> — <comp>Hāfer-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[4c].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. Bocks- B. — <comp>Hélle-:</comp> ſ. Helle-Barte. — <comp>Hérrgotts-:</comp> Name mehrerer Pflanzen, z. B. <bibl><biblScope>Polygala vulgaris ꝛc.</biblScope></bibl> — Jūden- <bibl><biblScope>[1; 3; 4f].</biblScope></bibl> — <comp>Jūpiters-:</comp> eine Pflanze, <bibl><biblScope>Anthyllis barba Jovis,</biblScope> <title>Silberbuſch.</title></bibl> — <comp>Kapuzīner-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) eine Pflanze, <bibl><biblScope>Chenopodium scoparia.</biblScope></bibl> — <comp>Káſten-:</comp> <bibl><biblScope>[4p].</biblScope></bibl> — <comp>Kêhl-:</comp> <bibl><biblScope>[1; 3].</biblScope></bibl> — <comp>Klétten-:</comp> ſ. Diſtel-B., ſtechender, ſtruppiger, ſchmutziger B. — Knáſter- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Brumm-, Grimm- B., alter, mürriſcher Kerl, auch bloß: alter Kerl: Was ich alter K. an Ihnen abgucke, iſt juſt kein Freſſen für’s junge naſchhafte Mädel.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>183a;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 174; 18, 115 ꝛc.</biblScope></bibl> — Knêbel- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>Schnauz-, Schnurr-, Schweizer-, Spreiz-B., der wie ein Knebel querlaufende B. der Oberlippe.</title></bibl> — <comp>Kránz-:</comp> das Geſicht umrahmend, kranzförmig umgebend. <bibl><author>Grube</author>  <title>Geogr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 5.</biblScope></bibl> — Krāūs- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>Ehe noch das Milchhaar am Kinn ſich zum männlichen K–e krümmte.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 80; 5, 125.</biblScope></bibl> — Lābi-en- <bibl><biblScope>[4p].</biblScope></bibl> — Läffel-; ſ. Milch- und Löffel-B. — <comp>Láng-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1; 3].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Art Welſe, <bibl><biblScope>Silurus clarias.</biblScope></bibl> — Láſter- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>veralt.</title></bibl> <bibl><author>Benecke.</author></bibl> — <comp>Löffel-:</comp> Milch-B., entſtellt aus Läffel-B. und danach die Umdeutung: Einen über den Löffel barbieren, einen Unerfahrenen betrügen ꝛc. — Mánns- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 28.</biblScope></bibl> — Mílch- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>der zuerſt hervorſprießende B. aus den</title></bibl> — weichen, wolligen Flaumfedern ähnlichen — Milchhaaren, wobei der Volkswitz behauptet, man läge mit den Vögeln im Proceß, weil es noch ſtreitig, ob ſich ein Bart daraus entwickle oder Federn; daher auch: Feder-, Flaum-, Gauch- und Läffel-B., weil die jungen Leute dann ihre Liebeleien (ſ. läſſeln) anfangen ꝛc.; Daß der Milch-B. ſeinen alten Vater verlacht. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 209;</biblScope> <title>im Scherz auch: Einer, der gern Milchſpeiſen iſſt.</title></bibl> — Mōde- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>modiſch geſtutzt.</title></bibl> — Mönchs- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>auch eine Pflanze, Flachsſeide,</title></bibl> <bibl><biblScope>Cuscuta.</biblScope></bibl> — Mōōs- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>grau, moosfarben.</title></bibl> — Nícht- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Öber-:</comp> Knebel-B., ſ. Unter-B. — Öhn(e)- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Voenſe</author>  <title>Denkw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 191.</biblScope></bibl> — Quêr- <bibl><biblScope>[4p].</biblScope></bibl> — Rāūch-, Rāūh-:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1; 3].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Schleimaal, <bibl><biblScope>Myxine glutinosa.</biblScope></bibl> — <comp>Rōth-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1; 3].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Fluß- und Meerbarbe. <bibl><author>V.</author>  <title>Hor.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 117.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Rothkehlchen. —</sense><sense n="4)">4) eine rothkehlige wilde Ente. — Rótz- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>Rotzläffel, der an der Stelle des Barts den aus der Naſe fließenden Rotz hat.</title></bibl> — <comp>Rúnzel-:</comp> eine Pflanze, <bibl><biblScope>Arethusa.</biblScope></bibl> — Sāū-[1; <bibl><biblScope>3]:</biblScope> <title>ſchmutziger B. Veralt.: Reden den Leuten einen ſolchen Saubärt ein, daß ſie Mitleiden mit ihnen haben.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>518b.</biblScope> <title>Vgl.: einen B. machen.</title></bibl> — Schánd- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>als Scheltwort.</title></bibl> <bibl><author>Benecke.</author></bibl> — <comp>Schêm-:</comp> ſ. Schön-B. — Schlüſſel- <bibl><biblScope>[4n].</biblScope></bibl> — Schmāl- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Schmalhans (ſ. d. und vgl. Dumm-B.) und dazu: Mußte in ſeinen alten Tagen ſchmalbarten.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>29 =</biblScope> <title>ſpärlich leben, ſich kümmerlich behelfen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl> — Schmútz- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>In das Dachſtübchen dieſer Schmutzbärte.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>146.</biblScope></bibl> — Schnāūz- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>Knebel- B.: Wie ein Huſaren-Sch.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 14.</biblScope></bibl> — Schnēīde- <bibl><biblScope>[4p].</biblScope></bibl> — <comp>Schnúrr-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1; 3]</biblScope> <title>Knebel-B.: He, Sch., ſprich! was hat der Arreſtant verbrochen?</title></bibl> <bibl><author>Falk</author> <biblScope>153;</biblScope> <title>Vornehme Schnurrbärte mit ihren Säbeln an der Seite.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 491;</biblScope> <title>Die beiden Schnurrbärte grüßten militäriſch.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 219 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) eine Art Kabeljau. — <comp>Schȫn-:</comp> Larve: Doch ſteckt hinter dieſem Sch. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Geſicht von ganz andrer Art.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 99;</biblScope> <title>Schönbärte mummenſchänzlich tragen.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 10;</biblScope> <title>Ein Sch.-Spiel.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 113.</biblScope> <title>Dazu: Ein verſchönbart [verlarvtes] Bild.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>22a,</biblScope> <title>urſprünglich Schembart, von Scheme (ſ. d.)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Larve, vgl.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Schmeler.</author></bibl> — <comp>Schwárz-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1; 3].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Bluthänfling. — 3) Art Papagei. — <comp>Schwēīzer-:</comp> ſ. Knebel-B. — <comp>Sēīten-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[4p].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) die Freßſpitzen, <bibl><biblScope>antennulae,</biblScope> <title>der Jnſekten ꝛc.</title></bibl> — Sílber- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>Weiß-B.</title></bibl> — Soldāten- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — Spált- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>Zwieſel-B., Kinn-B., der in zwei Spitzen ausläuft.</title></bibl> — Spítz- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>der ſpitz ausläuft, zumal in der Mitte des Kinns.</title></bibl> — Stóppel- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>aus kurzen, ſtoppelähnlichen Haaren.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7.</biblScope></bibl> — <comp>Strōh-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ein falſcher aus Stroh gefertigter B.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1; 3]</biblScope> <title>ein ſtrohfarbener B.</title></bibl> — Strúbbel-, Strúpp- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>ſtruppiger B.</title></bibl> — <comp>Stútz-:</comp> der abgekürzte oder geſtutzte Schnurr-B.: Sein kleines Stutzbärtchen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 193;</biblScope> <title>Mit Weihnaslöchern, Stützleinbart.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 67;</biblScope> <title>Wir wollen ihr mehr Sicherheit verſchaffen als ihre Stutzbärte [ſpaniſche Soldaten].</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 163.</biblScope></bibl> Tēūfels-: Pflanzenname, <bibl><biblScope>Anemone alpina.</biblScope></bibl> — Tīger- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>gefleckt: Der Zwingherr ſtreicht den T.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>202.</biblScope></bibl> — Trútze- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>trotzige Perſon, vgl. Dumm- B.: Mein Herr T.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>7, 60,</biblScope> <title>vgl. Trotzbarthel.</title></bibl> <bibl><author>Weinhold.</author></bibl> — Türken- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>Kinn und Wangen waren geſchoren, nur ein ſogenanntes Türkenbärtchen ſtehn gelaſſen.</title></bibl> <bibl><author>Dünzer</author>  <title>Götz</title></bibl> <bibl><biblScope>262.</biblScope></bibl> — <comp>Unter-:</comp> Kinn-B.: Knebelbart .. gleich dem U. pechſchwarz. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 248.</biblScope></bibl> — Unterleiſten- <bibl><biblScope>[4p].</biblScope></bibl> — Vóll- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>wovon Nichts wegraſiert iſt.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>159;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kapper</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 247;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>463.</biblScope></bibl> — <comp>Wáld-:</comp> Name von Pflanzen, <bibl><biblScope>Alisma plantago,</biblScope> <title>Froſchlöffel und</title></bibl> <bibl><biblScope>Spiraea aruncus,</biblScope> <title>beide auch</title></bibl> Waſſer-B. — <comp>Wēīß-:</comp> ſ. Grau-B. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 245.</biblScope></bibl> — Wínkel- <bibl><biblScope>[4p].</biblScope></bibl> — <comp>Wólfs-:</comp> Pflanzenname: <bibl><biblScope>Tragopogon pratense ꝛc.</biblScope></bibl> — Wólken- <bibl><biblScope>[3d].</biblScope></bibl> — <comp>Zīēgen-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[4b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1; 3]</biblScope> <title>von Menſchen: Kämmten dem Juden den Z.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>266;</biblScope> <title>Meiſter Z. [Schneider].</title></bibl> <bibl><author>Uſteri</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 1235).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Name vieler Pflanzen, z.B.: <bibl><biblScope>Anemone pratensis ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Nemnich;</author>  <title>auch: Rebenfächſer.</title></bibl> — Zwíckel- <bibl><biblScope>[1; 3]:</biblScope> <title>der in zwei, Spitzen auslaufende Schnurr-B. im Ggſtz. des Stutzbarts: Dem ſtolzen eingebildeten Z. gönn’ ich’s.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 342;</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
