<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Auge“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Auge“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="924" lrx="1016" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0064__0056__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="266" lrx="1025" lry="4000">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0064__0056__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="272" lrx="1029" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0065__0057__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="270" lrx="1032" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0065__0057__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="174" lrx="1022" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0065__0057__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="133" uly="282" lrx="1131" lry="4006">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0066__0058__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="287" lrx="1013" lry="4009">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0066__0058__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="279" lrx="1023" lry="4013">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0066__0058__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="44" uly="263" lrx="1035" lry="1775">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0067__0059__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Auge" orig="Āūge">Āūge</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; –n; Äug(e)lein, Äugelchen; –n-, Aug-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) das Werkzeug des Sehns im thieriſchen Körper, bald mit Einſchluß der äußern umgebenden Theile, bald ohne dieſe und oft nur einzelne Haupttheile, z.B.: Einem die A–n braun und blau ſchlagen; mit einem blauen A. davon kommen ꝛc. in Bezug auf die äußern umgebenden Theile; Blaue, braune A–n haben dagegen in Bezug auf die die Pupille umgebende Regenbogenhaut; Rothe, entzündete A–n haben, auf die innern Ränder der Augenlider ꝛc. (ſ. <bibl><biblScope>6 ff.).</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) der Theil ſt. des Ganzen: <sense n="a)">a) die ſehnde Perſon: Die Felder haben A–n, die Wälder Ohren, (Sprchw.) überall ſind Späher und Lauſcher; Kein Winkel ohne A–n ꝛc.; Komm mir nie wieder vor die A–n, laß dich nie wieder vor mir (vor meinen A–n) ſehen; Kein lebendig A. [kein Lebendiger] wird mich mehr ſehen. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>7, 8;</biblScope> <title>Jch war des Blinden A. [Führer] und des Lahmen Füße.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 15;</biblScope> <title>Du ſollſt unſer A. ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>10, 31;</biblScope> <title>Dir, dem Aug und Ohr deines Herrn.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope> <title>Er iſt das Aug, ja die fünf Sinn aller Koncilien.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>43a;</biblScope> <title>Er war des Herzogs rechtes A.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 126 ꝛc.;</biblScope> <title>Er iſt der Arm des Jünglings in der Schlacht, | des Greiſes leuchtend Aug’ in der Verſammlung.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 57</biblScope> <title>[ſtark wie ein Junger, umſichtig wie ein Alter];</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Al.</title></bibl> <bibl><biblScope>36 ꝛc.;</biblScope> <title>Das A. Gottes, des Herrn ꝛc. bibl. oft</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Gott; Untrüglich, allerforſchend Aug’, du ſiehſt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>459 a ꝛc.</biblScope> <title>S. auch Zſſtzg. wie Blauaug ꝛc. (blauäugige Perſonen) und Thiernamen wie Rothaug ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) A., ganz (nur) A. ſein, von einem Anblick ſo eingenommen ſein, daß man Nichts thut als ſieht: Ganz A., ganz Gefühl. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 240;</biblScope> <title>Ganz A., ſtand ich da.</title></bibl> <bibl><biblScope>256</biblScope> <title>u. v., vgl. Ohr u. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>12, 17.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) A. zur Bez. der Gegenwart, der Beaufſichtigung: Des Herrn A. macht das Vieh fett, düngt das Feld ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) Zwei A–n als Bez. einer Perſ., wie man auch nach Köpfen zählt: Daß Barbarei die Völker drückte <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und daß es helle Zeiten gab, | das hing oft von zwei A–n [von</title></bibl> einer Perſon] ab. <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>159;</biblScope> <title>So lange als zwei große A–n noch offen ſind.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 359</biblScope> <title>(vgl.:</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 400!) =</biblScope> <title>ſo lang die Kaiſerin noch lebt; Einen Verblendeten .., den zwei A–n [ein Mädchen] zum Thoren machten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>359 b;</biblScope> <title>Vier A–n ſehen mehr als zwei (zwei Menſchen ſehen mehr als einer): Unter vier A–n, ſo daß außer dem Sprechenden und dem Angeredeten Niemand zugegen iſt; Eure Mutter will euch todt; | um vier A–n thut Das noth.</title></bibl> <bibl><author>Kretzſchmer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 109;</biblScope> <title>Jedenfalls ſteht der Mannsſtamm auf wenig A–en.</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Silt</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 171;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 273</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) Als Sitz des edelſten Sinns wird das A. (ſ. Augapfel) beſonders ſorgſam gehütet: Wie das A. hüten, lieben. <bibl><author>B.</author> <biblScope>460 a;</biblScope> <title>Theuer und werth wie das Licht der A–n achten.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Moſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 9;</biblScope> <title>Ein Wundergut .. das ich mehr als meiner A–n, meines Lebens Licht | mit Freud’ und Furcht, mit Luſt und Sorge pflege.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 232;</biblScope> <title>Was lieber mir als dieſes Augenpaar.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 59; 140; 205 ꝛc.;</biblScope> <title>Sein ander Aug und Herze, | Breslau [das von ihm ſo werth geachtete].</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Wie dem Körper, wird auch dem Geiſt, der Seele, dem Verſtande, der Phantaſie ꝛc. ein A. beigelegt, wie man von Sehn, Einſicht, Anſchauung des Geiſtes ſpricht ꝛc.: Unſrer Seelen- A. <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>9, 377;</biblScope> <title>Was da hell .. vor mein innres A. trat.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 315;</biblScope> <title>Die A–n der Gedanken.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 15;</biblScope> <title>Wer ſeiner Vernunft die A–en ausſticht.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Mißd.</title></bibl> <bibl><biblScope>109;</biblScope> <title>Die A–n des Verſtandes aufthun.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 48;</biblScope> <title>„Aber daß die Sonne daſei, ſaheſt du“</title></bibl> — Mit dem körperlichen A., aber nicht gewiſſer als den Gott der Sonne mit dem geiſtigen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 75 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Oft werden perſon. Ggſt. (ſ. 12) A–n beigelegt: Dem Elend, der Noth, Sorge, Gefahr, dem Tod ins A. ſehn, unter die A–n treten ꝛc.; Auf zwei Welttheile. ſchauen ſeine [des Berges] weithin leuchtenden A–n. <bibl><author>Bodenſtedt</author> <biblScope>1, 43;</biblScope> <title>Das A. des Jahrhunderts wird ſich ſchließen, bevor ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 259;</biblScope> <title>Sich dem A. der Welt zu entſtehlen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>111b; 489a.</biblScope></bibl> — Zu <bibl><biblScope>1—5</biblScope> <title>gehören viele Verbindungen, von denen die gewöhnlichſten folgen (6—11):</title></bibl></sense>
        <sense n="6)">6) mit Ew.: Blaue, braune [ſ. <bibl><biblScope>1],</biblScope> <title>graue, ſchwarze, dunkle, helle [der Farbe nach],</title></bibl> — helle, klare, friſche, glaue, gute, geſunde, ſcharfe, ſtarke, wackre, — dunkle, düſtre, trübe, finſtre, blöde, rothe, entzündete, kranke, wehe <bibl><author>(Stilling</author> <biblScope>3. 162; 108),</biblScope> <title>ſchwache,</title></bibl> — grade, ſchele, ſchielende, — kurz-, weit-, ſcharfſichtige, — brennende, durchdringende, feurige, funkelnde, glänzende, lebhafte, lodernde, ſtechende, — glanzloſe, glaſige, matte, ſtumpfe, wäßrige, — rollende, ſtarre, ſtiere, — glotzende, hervorquellende, tiefliegende, hohle, — ſchön, häßlich geformte, geſchlitzte, — dürre, trockne, feuchte, naſſe, verweinte A–n ꝛc., nam. auch nach dem ſich darin kundgebenden Ausdruck: Sprechende, nichtsſagende; gutmüthige, boshafte; ſchelmiſche, einfältige; kluge, dumme; geiſt-reiche, -loſe; wilde, ſanfte; zärtliche, ſchmachtende, wollüſtige, — kalte; hoffährtige <bibl><author>(Spr.</author> <biblScope>21, 14),</biblScope> <title>hohe</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>18, 28),</biblScope> <title>ſtolze</title></bibl> <bibl><biblScope>(13, 1)</biblScope> <title>A–n; Er hat wahre Künſtleraugen, ich möchte ſie muſikaliſche nennen.</title></bibl> <bibl><author>Reinhard</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>19 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zuw. (ſ. v.) doppeldeutig: Ein offnes A., ein nicht geſchloßnes, äußern Eindrücken zugängliches, waches A., oder eins, worin ſich Offenheit und Ehrlichkeit ausſpricht ꝛc. — Ferner: Blinde, ſehnde A–n. — Das äußre, körperliche, leibliche, — das innre, geiſtige A. <bibl><biblScope>[4].</biblScope></bibl> — Das [mit einem Glas] bewaffnete, — bloße, nackte A. ꝛc.; Es gehört nur ein halbes A. dazu, um zu unterſcheiden. <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 268</biblScope> <title>[ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>11i] ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) als Subj. bei Zeitw. (alphab. nach dem Grundw.): Soweit das A. blicket. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>55b;</biblScope> <title>Das A. blinzelt.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 254;</biblScope> <title>blitzt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>30b;</biblScope> <title>bricht.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>283;</biblScope> <title>bricht noch einmal auf [des Sterbenden].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 375;</biblScope> <title>brennt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>168;</biblScope> <title>fällt zu [vor Müdigk.].</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 137;</biblScope> <title>flammt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>122;</biblScope> <title>fliegt dahin.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>23, 5;</biblScope> <title>fließt.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>119, 36;</biblScope> <title>funkelt; gafft auf.</title></bibl> <bibl><author>Klagl.</author> <biblScope>4, 17;</biblScope> <title>geht auf [man kommt zur Einſicht].</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 125;</biblScope> <title>geht über [von Thränen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 150;</biblScope> <title>glänzt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>283;</biblScope> <title>glaubt ſich ſelbſt, das Ohr Andern ꝛc.; glüht.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>201;</biblScope> <title>hängt an Etwas.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>71b;</biblScope> <title>juckt; Was es nur verlangt; läuft [geht] über.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 135;</biblScope> <title>lauſcht, erlauſcht Einen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>284;</biblScope> <title>legt bei Licht ab [wird ſchwach].</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 218;</biblScope> <title>leuchtet; lodert.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope> <title>loht.</title></bibl> <bibl><author>Meiß-</author>  <title>ner Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>18;</biblScope> <title>öffnet ſich; rollt; ſchielt; ſchießt leuchtend.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>267;</biblScope> <title>ſchießt hin und wider.</title></bibl> <bibl><author>Paracelſus</author> <biblScope>1,913a;</biblScope> <title>ſchlägt ſich auf.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,50;</biblScope> <title>ſchließt ſich; ſchmachtet, verſchmachtet.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>11, 20;</biblScope> <title>ſchwimmt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 123;</biblScope> <title>ſieht ſcharf, weit, hell ꝛc. (Die A–n ſehn in die Gerſtenflur</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſchielen.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj. 47); ſonnt.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 174;</biblScope> <title>ſpäht, erſpäht Einen; ſpielt (ſcherzt).</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 245;</biblScope> <title>ſpringt aus dem Kopf.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25;</biblScope> <title>ſtarrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>14, 4;</biblScope> <title>ſteht offen [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2];</biblScope> <title>ſteht voller Waſſer.</title></bibl> <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>1, 135;</biblScope> <title>ſtrahlt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 15;</biblScope> <title>thränt.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>16, 20;</biblScope> <title>wacht.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>123;</biblScope> <title>wartet auf Einen.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>145, 15;</biblScope> <title>weidet ſich an Etwas.</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>604;</biblScope> <title>weint.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>86;</biblScope> <title>zuckt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 38;</biblScope> <title>zwinkert.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>196</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="8)">8) im Genit.: Des A–s Apfel. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 10;</biblScope> <title>Das Weiße eines ſchielenden A–s.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>709 a;</biblScope> <title>Stern des A–s.</title></bibl> <bibl><biblScope>523b;</biblScope> <title>Der Mann des A–s [arab.], bei uns die Pupille, das Kindchen des A–s.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 77 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sättiget der A–n Hunger. <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>191 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn mir der A–n Licht .. verſagt</title></bibl> <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 256;</biblScope> <title>Der Sinn des A–s.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 167;</biblScope> <title>Seines A–s Blitze.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>8;</biblScope> <title>Nimm hinweg des A–s Wolke.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>56 a;</biblScope> <title>Ihrer A–n Spiel.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>20 ꝛc. —;</biblScope> <title>Feſten A–s</title></bibl> <bibl><biblScope>[11 i]</biblScope> <title>auf Etwas ſehn ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="9)">9) im Dat.: Seinen A–n nicht glauben, nicht trauen wollen; ein Feſt geben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 170;</biblScope> <title>eine rechte Weide.</title></bibl> <bibl><biblScope>198;</biblScope> <title>einen Schmaus bereiten ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="10)">10) als Obj. bei Zeitw. (alphab., nach dem Grundw.): Die A–n: Etwas beizt ſie. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>415;</biblScope> <title>ſie verbinden. V.</title></bibl> <bibl><biblScope>301;</biblScope> <title>blenden. Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>186;</biblScope> <title>durch Geſchenke.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>12, 3;</biblScope> <title>verblenden.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>12, 40;</biblScope> <title>zublinzen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>111 b;</biblScope> <title>drehen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 117;</biblScope> <title>verdrehen, wie ein [geſtochnes] Kalb.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>8, 404;</biblScope> <title>drücken.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>22, 23;</biblScope> <title>zudrücken [dem Todten].</title></bibl> <bibl><author>Tob.</author> <biblScope>14, 15;</biblScope> <title>eins zudrücken, aus Rückſicht für die Schwachen.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 137</biblScope> <title>u. o. [abſichtlich Manches überſehn].</title></bibl> — Es giebt ſaure A–n [man wird ſauer angeſehn]. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>43;</biblScope> <title>ſchele A–n.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>56;</biblScope> <title>naſſe.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 47</biblScope> <title>[Thränen]; Einem gute Worte und gute A–n [Blicke] geben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 10;</biblScope> <title>Einem nicht die A–n im Kopf gönnen.</title></bibl> — A–n haben [ſehn]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 314 ꝛc.;</biblScope> <title>Wo haſt du die A–n gehabt [daß du Das nicht geſehn]?; Die A–n in der Taſche haben [von Einem, der ohne Brille nicht ſehn kann und ſich ihrer nicht bedient]; Die A–n überall haben.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106;</biblScope> <title>hinten und vorn haben; Indem ſie die A–n bald in der Küche und vor der Kellerthür, bald aber auf dem Hühnerplatze gehabt.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 45;</biblScope> <title>Er verhieß ihm, wenn er in den geiſtlichen Stand trete, ſein A. auf ihm zu haben</title></bibl> <bibl><biblScope>[2c,</biblScope> <title>etwa: es ſorgend, beobachtend auf ihm ruhn zu laſſen], gewöhnl. bei Perſ. (auch Sachen): Ein A. auf Einen ꝛc. haben [ihn beachten, beobachten]: Sieh wohl zu, | Bertram, ich hab ein [mißtrauiſches] Aug’ auf dich.</title></bibl> <bibl><author>Böttger</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 208;</biblScope> <title>Ein A. auf die Tochter [Heirathsabſichten] haben.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 284;</biblScope> <title>Da der Paſtor immer ein A. auf ihn hatte [Etwas an ihn ſuchte].</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Er hat nur A–n für ſie [ſieht, beachtet ſonſt Keine] ꝛc.; Die A–n voll Waſſer [Thränen] haben.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 30 ꝛc.;</biblScope> <title>A–n haben wie ein Adler, Falk, Luchs ꝛc.,</title></bibl> — wie ein Maulwurf. — Eine Krähe hackt (beißt, kratzt) der andern die A–n nicht aus; Weh denen, die dem Volk die A–n [zu-] halten! <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>525a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>24, 16;</biblScope> <title>Die A–n zuhalten.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>33, 15;</biblScope> <title>auf-, offen halten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 101;</biblScope> <title>heben.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>6;</biblScope> <title>auf-.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>13, 10;</biblScope> <title>empor-.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>37, 23;</biblScope> <title>hinauf-heben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 379;</biblScope> <title>auf Etwas heften; Einem eins verkleiſtern [ihn beſtechen, daß er eins zudrücke]; Die A–n zukneifen.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 189;</biblScope> <title>läutern.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 258 b;</biblScope> <title>beleidigen; letzen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>58;</biblScope> <title>verletzen; erleuchten.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>19, 9.</biblScope></bibl> — Du wirſt gaffen! Du wirſt A–n machen! <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>106a</biblScope> <title>u. o., als Zeichen ſtaunender Überraſchung; Ein Paar große A–n.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 146;</biblScope> <title>kurioſe.</title></bibl> <bibl><biblScope>129;</biblScope> <title>gewaltige.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>213;</biblScope> <title>verwunderte.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 349;</biblScope> <title>gewundrige.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>164;</biblScope> <title>ſeltſame (ebd.); A–n wie Pflugräder (U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 26)</biblScope> <title>machen; ein Paar mächtig große A–n aufmachen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 49;</biblScope> <title>A–n machen, wie ein abgeſtochnes Kalb [ſie verdrehn].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 195;</biblScope> <title>wie ein Schwein, das abgeſtochen werden ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>ärger als ein ertaubeter Stier. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>280 ꝛc.;</biblScope> <title>Süße.</title></bibl> <bibl><biblScope>279;</biblScope> <title>freundliche.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 39;</biblScope> <title>ganz kleine A–n machen [ſie zuſammenkneifen].</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 430;</biblScope> <title>Was würdeſt du für gebeizte [thränende] A–n machen?</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 187.</biblScope></bibl> — Die A–n öffnen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 31;</biblScope> <title>eröffnen.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 337;</biblScope> <title>an Etwas berauſchen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 127;</biblScope> <title>reiben.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 232;</biblScope> <title>aufreißen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 125;</biblScope> <title>ausreißen.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>5, 29;</biblScope> <title>Wenn ſie das Auge nach ſich reißt [zieht].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 25;</biblScope> <title>Die A–n auf Etwas richten.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 188;</biblScope> <title>rollen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>546a;</biblScope> <title>ſich aus dem Kopf ſchämen.</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>1, 149;</biblScope> <title>ſchärfen.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 270;</biblScope> <title>ſchießen laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>80;</biblScope> <title>auf-, niederſchlagen. Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>251;</biblScope> <title>Das geſenkte,</title></bibl> — das geſchloſſene A. aufſchlagen; Die A–n ſchließen [ſchlafend od. im Tode]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>489 b;</biblScope> <title>ſich faſt as dem Kopf ſehn.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>339;</biblScope> <title>ſenken.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>242;</biblScope> <title>es ſetzt [giebt] naſſe A–n; die A–n ſpannen.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 254;</biblScope> <title>aufſperren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 119;</biblScope> <title>ſcharf ſpitzen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 88;</biblScope> <title>ausſtechen.</title></bibl> <bibl><author>Richter</author> <biblScope>16, 21</biblScope> <title>[ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>12a];</biblScope> <title>auf-, zuthun [öffnen, ſchließen]; kein A. zuthun [gar nicht ſchlafen].</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 103;</biblScope> <title>Die A–n werden euch aufgethan | einſt, wenn ihr die A–n zugethan [im Tode kommt ihr zur Erkenntnis].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 84;</biblScope> <title>Die A–n hoch tragen.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>30, 13</biblScope> <title>[ſtolz]; an Etwas weiden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>16 a;</biblScope> <title>ſich aus dem Kopf weinen, ausweinen.</title></bibl> <bibl><author>Klagl.</author> <biblScope>2, 11;</biblScope> <title>abwenden.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>119, 37;</biblScope> <title>kein A. ab-,</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 243,</biblScope> <title>verwenden,</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 311;</biblScope> <title>ein A. auf Etwas werfen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 15;</biblScope> <title>die A–n hin und her werfen.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>17, 24;</biblScope> <title>wiſchen [die thränenden].</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 595;</biblScope> <title>ſich die A–n mit den Hacken auswiſchen wollen [verkehrt ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 364;</biblScope> <title>Die A–n auf ſich ziehn [Aufmerkſamkeit erregen].</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>350;</biblScope> <title>in den Keller ziehn [niederſchlagen].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 531b;</biblScope> <title>Einem aufziehn [öffnen].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 296</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="11)">11) abhängig von Präpoſ.: <sense n="a)">a) An den A–en Einem Etwas abſehn. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 46,</biblScope> <title>anſehn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 69;</biblScope> <title>An Jemandes A–n ſich bilden.</title></bibl> <bibl><biblScope>258,</biblScope> <title>hängen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 30,</biblScope> <title>ſich ſonnen.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>14 ꝛc.;</biblScope> <title>An ſeinem innern A. vorübergleiten laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 270 ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt., mund- artl.: An [mit] mehr als einem A. ſehen. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>318;</biblScope> <title>An [auf] einem A. blind.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 167 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Auf [ſ. <bibl><biblScope>a]</biblScope> <title>dem A. ein Fell haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>21, 20;</biblScope> <title>Einem den Daumen auf dem A.</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 39; 34, 38),</biblScope> <title>aufs A. halten</title></bibl> <bibl><author>(Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 71;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 196),</biblScope> <title>ſetzen</title></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 69) ꝛc. =</biblScope> <title>ihn durch überlegne Gewalt zwingen, in ſeinen Schranken halten; Das reimt ſich, paſſt wie die Fauſt aufs [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>h]</biblScope> <title>A.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>129;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 156 =</biblScope> <title>ſchlecht, gar nicht; Einem Geld aufs A. drücken, ihn beſtechen ꝛc. S. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>13n; 12i.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Aus den A–n [entfernt], aus dem Sinn; Aus meinen A–n! [fort]. <bibl><author>B.</author> <biblScope>301b; 311 a;</biblScope> <title>Solch Dräuen iſt zu weit aus den A–n.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>16, 21;</biblScope> <title>Einen nicht aus den A–n laſſen [immerfort beobachten]. Etwas aus den</title></bibl> (außer, <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 220)</biblScope> <title>A–n laſſen, ſetzen,</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 46,</biblScope> <title>(veralt.) thun,</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 360b,</biblScope> <title>darauf keine Rückſicht nehmen ꝛc.; That einen ſchmachtenden Blick aus ihren großen ſchwarzen A–n.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 159;</biblScope> <title>Nicht aus meinen A–n kann ich ſchauen.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 230;</biblScope> <title>Starret ſie aus [mit] großen A–n an.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 290;</biblScope> <title>Wenn er aus [mit] meinen A–n ſähe.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 64;</biblScope> <title>Er betrachtete dieſe Bilder aus den A–n [aus dem Geſichtspunkt] des Kindes.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 194 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen Helden, der aus andern A–n ſieht [anders ausſieht, einen andern Eindruck macht].</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 275,</biblScope> <title>ſo auch von Sachen [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>i];</biblScope> <title>Es ſieht ihm der Schalk, nichts Gutes aus den A–n [man ſieht ſeinen Augen an, daß er ein Schalk iſt, nichts Gutes im Sinn hat]; Der leibhafte Hunger guckt’ ihm aus den A–n.</title></bibl> <bibl><author>Miller</author>  <title>Siegw.</title></bibl> <bibl><biblScope>53;</biblScope> <title>Dem Menſchen ſieht ja der Vagabunde und der Narr obenein aus den A–n heraus.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 170 ꝛc.;</biblScope> <title>Dem Großvater wie aus den A–n geſchnitten [ſprechend ähnlich].</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 354;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Bei ſehenden A–n blind. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 289 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Beſſer, ich ſehe ſie durch die A–n [vgl. Brille] ihres Liebhabers. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 20.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Nichts iſt gut für die A–n, aber ſchlecht für den Bauch (Sprchw.). —</sense><sense n="g)">g) Das Weiße im A. Einem nicht gönnen ꝛc. Den Splitter im A. des Nächſten, den Balken im eignen nicht bemerken. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>7, 3;</biblScope> <title>Ein Dorn, Stachel im A. [was dies verletzt, etwas Verhaßtes].</title></bibl> <bibl><author>Bodenſtedt</author> <biblScope>2, 166;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 157 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Skorpion im A.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5.</biblScope></bibl> — Nicht gegeſſen, daß es einer Fliege im A. weh gethan hätte [das Geringſte, ſ. <bibl><author>Schmeller</author> <biblScope>1, 37].</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>250.</biblScope></bibl> — Der Sandmann [ſ. d.] in den A–n. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 51.</biblScope></bibl> — Im A., in den A–n ſteht eine Thräne, <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 18,</biblScope> <title>ſchwimmt es perlengleich,</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>34,</biblScope> <title>Ruß haben [nicht ſehen können],</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 32;</biblScope> <title>Die Abendſonne liegt mir in den A–n.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 227 ꝛc.</biblScope></bibl> — In meinen A–n [nach meinem Urtheil]. <bibl><author>Haler</author> <biblScope>XI.</biblScope></bibl> — Einen Punkt im A. haben [als Ziel der Betrachtung ꝛc.], <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 184</biblScope> <title>u. o., behalten,</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Fl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. h).</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) In die A–n [ins Geſicht, Ggſtz.: hinterm Rücken] Einem lachen ꝛc. <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 542.</biblScope></bibl> — Einem dreiſt, getroſt, grade, ſcharf ꝛc. in die A–n ſehn, blicken. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 118; 13, 339 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie haben der Wittwe zu tief in die A–n geſehn, Sie ſind verliebt.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 300 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas blinkt</title></bibl> <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>5, 21),</biblScope> <title>ſticht Einem [ſelten: Einen.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 57]</biblScope> <title>in die A–n, reizt ſein Verlangen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 127;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 72; 11, 169;</biblScope> <title>„Ich ahne faſt, warum Birbante Dir | ſo ſehr ein Dorn im A. [g] Flordelis.“ | Er ſticht mir wenig in die A–n. | „Weil Du zu viel in Guidos A–n ſiehſt.“</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 130 ꝛc.</biblScope></bibl> — Etwas fällt, <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 229; 31, 39 ꝛc.,</biblScope> <title>leuchtet,</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 87; 39, 327,</biblScope> <title>ſcheint,</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>264,</biblScope> <title>ſpringt,</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 240,</biblScope> <title>ſtrahlt,</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 67,</biblScope> <title>tritt in die A–n, iſt augenfällig, nicht zu überſehn, klar.</title></bibl> — Kam kein Schlaf in meine A–n. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>31, 40;</biblScope> <title>Das Waſſer kommt, ſchießt Einem in die A–n.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 396;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 261;</biblScope> <title>Die Wuth treibt Thränen in die A–n.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53 ꝛc.</biblScope></bibl> — Einem Ruß, Sand, Staub ꝛc. in die A–n blaſen, ſtreuen, werfen. <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 132;</biblScope></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>94;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 83</biblScope> <title>[ihm die klare Einſicht nehmen, um ihn zu betrügen] ꝛc.; Einen, das Kalb [Einem, dem Kalbe</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>118]</biblScope> <title>in die A–n ſchlagen [rückſichtslos handeln].</title></bibl> <bibl><biblScope>L. 10, 194; 12, 230; 13, 156,</biblScope> <title>zuw.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>fehlen, ſich vergehn.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>49;</biblScope> <title>Reimt ſich wie eine Fauſt ins [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b]</biblScope> <title>A.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>54 a.</biblScope></bibl> — Etwas [als Zielpunkt] ins A. faſſen (ſ. g). <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 345; 22, 4 ꝛc.</biblScope></bibl> — Veralt.: Etwas in die A–n bilden [ihnen vorführen, zeigen]. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 360 b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Mit A–n ſehn; verſtärktes: ſehn (vgl.: Mit Händen greifen ꝛc.), mit dieſen ſeinen eignen A–n ſehn, ſ. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>26, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 282;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 32</biblScope> <title>u. v., Ggſtz.: Jch hab ihn mit keinem A. [nicht] geſehn. Verſch.: Mit ſeinen eignen A–n ſehn, ſelbſtändig urtheilen; Sähe er die Welt mit [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c]</biblScope> <title>meinen A–n. Aber freilich ſieht ein Jeder mit ſeinen eignen A–n.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 260;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 26; 65 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit feſtem A. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>8]</biblScope> <title>in die Sonne blicken.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Etwas mit naſſen, trocknen A–n anſehen; Etwas mit kritiſchem, prüfendem, ſchonendem, mildem, ſchelem, neidiſchem A. anſehn, betrachten; Etwas mit den A–n der Seele, nicht bloß obenhin leſen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DBl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 128;</biblScope> <title>Etwas 4 mit nacktem, bloßem, unbewaffnetem A.</title></bibl> <bibl><biblScope>[6]</biblScope> <title>erblicken; Das könnt’ Er, dächt’ ich, mit halben [halbgeſchloſſnen] A–n ſehen.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 118 ꝛc.</biblScope></bibl> — Einen mit den A–n meſſen. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 33 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mit den A–n blinzeln. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 204,</biblScope> <title>zwicken,</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 47; 113,</biblScope> <title>zwinkern,</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 251;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4; 115 ꝛc.,</biblScope></bibl> — winken, <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>27, 25;</biblScope> <title>ſpotten,</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>35, 19 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mit einem blauen [ſ. <bibl><biblScope>1]</biblScope> <title>A. davon kommen.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 244;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41 ꝛc.</biblScope> <title>mit geringer Verletzung, mit verhältnismäßig kleinem Schaden ꝛc.</title></bibl> — Alles ſieht noch mit den alten A–n [ſ. <bibl><biblScope>c].</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 315,</biblScope> <title>iſt unverändert.</title></bibl> — k) Eine trübe Wolke lag über ihrem A. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 132;</biblScope> <title>Den Schleier der Blindheit über die A–n des Geiſtes werfen.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 120 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="1)">1) Es ward mir blau und roth um die A–n [ſ. <bibl><biblScope>o.].</biblScope></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 143.</biblScope></bibl> — m) Unter vier A–n <bibl><biblScope>[2d];</biblScope> <title>Unter meinen A–n [in meiner unmittelbarſten Nähe, ſo daß ich es deutlich ſehe].</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>4, 255;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem unter die A–n [muthig entgegen, ſeinen Blick nicht ſcheuend] gehn,</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 193,</biblScope> <title>treten,</title></bibl> <bibl><biblScope>70;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 319,</biblScope> <title>ſehn,</title></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>6,</biblScope> <title>Etwas ſagen,</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 16,</biblScope> <title>bringen, Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 175 ꝛc.,</biblScope> <title>(veralt.) böſen Wind blaſen,</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 312b,</biblScope> <title>ſpeien,</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 319 b,</biblScope> <title>ſtoßen,</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 260b,</biblScope> <title>ſchelten,</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>4, 20,</biblScope> <title>widerſtehn,</title></bibl> <bibl><author>Gal.</author> <biblScope>2, 11,</biblScope> <title>ſtellen [bringen],</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>50, 21 ꝛc.</biblScope></bibl> — n) Von den A–n fällt es — wie Schuppen. <bibl><author>Apoſtelg.</author> <biblScope>9, 18,</biblScope> <title>wie Staar,</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>110 b,</biblScope> <title>ein Nebel,</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 22,</biblScope> <title>die Binde,</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 324,</biblScope> <title>fallen die Schuppen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 231 ꝛc.;</biblScope> <title>Von A–en wie ein Luchs.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>70a ꝛc.</biblScope></bibl> — o) Vor Jemandes A–n, in ſeiner Gegenwart. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>42, 24 ꝛc.;</biblScope> <title>Laß mich Gnade finden vor deinen A–n [vor dir, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]. 30, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> — Etwas iſt, <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>20, 20,</biblScope> <title>liegt,</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 229,</biblScope> <title>ſteht,</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 305,</biblScope> <title>man hat,</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 40,</biblScope> <title>ſieht es,</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Mißd.</title></bibl> <bibl><biblScope>95,</biblScope> <title>vor A–n</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>gegenwärtig, alſo bald: klar, anſchaulich, deutlich,</title></bibl> — bald: als beſtimmtes Ziel, — bald: drohend (z. B. den Tod vor [veralt. für, <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 533a ꝛc.]</biblScope> <title>A–en haben) ꝛc.; Einen nicht vor A–n ſehn [ſeinen Anblicknicht ertragen]können.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 98.</biblScope></bibl> — Es fackelt, <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 347,</biblScope> <title>ſchwimmt,</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>537b,</biblScope> <title>tanzt,</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>123,</biblScope> <title>zwirrt,</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>273,</biblScope> <title>zwitzert,</title></bibl> <bibl><biblScope>303,</biblScope> <title>Einem vor den A–en,</title></bibl> — es wird Einem grün und gelb, <bibl><author>B.</author> <biblScope>66 b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 15 ꝛc.,</biblScope> <title>grün und blau,</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 227;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 69,</biblScope> <title>ſchwarz wie die Nacht,</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 145,</biblScope> <title>grau,</title></bibl> <bibl><author>Monatblätter</author> <biblScope>1, 40 b,</biblScope> <title>vor den Augen,</title></bibl> — es kommt Einem grün und gelb, <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 184,</biblScope> <title>wie lauter Hochgericht vor die A–n.</title></bibl> <bibl><biblScope>159 ꝛc.</biblScope></bibl> — Einem vor die A–n kommen, <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>10, 28,</biblScope> <title>Etwas bringen,</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 303,</biblScope> <title>ſtellen,</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>42a ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Hand vor die A–n halten, um ſie zu verdecken; Hielt die Hand vors [übers] A., um ſchärfer ſehen zu können. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>391 ꝛc.</biblScope></bibl> — p) Zu A–n und Naſen [zu Geſicht] Etwas bekommen. <bibl><author>G.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 253;</biblScope> <title>Zu Handen oder A–n kommen.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>4, 345 ꝛc.</biblScope></bibl> — Schaut kaum zu [aus] den A–n heraus. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>45.</biblScope></bibl> — Wie hat man zu den [durch die] A–n <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ihr in das Herz geſchaut.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>6, 238.</biblScope></bibl> — Der Mähre zum A. ſehn (ſprchw.). <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>190,</biblScope> <title>gehörig aufpaſſen.</title></bibl> — 12) Auch nicht-perſonif. Ggſt. (ſ. 5) werden A–n beigelegt als Bez. Deſſen, wodurch ſie Licht, Glanz, Bedeutung erhalten (vgl. 13), z. B.: <sense n="a)">a) Heute noch iſt Gellert’s Grab das allgemein geſuchte A. des großen Gottesackers [in Leipzig]. <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, XXXII =</biblScope> <title>Glanzpunkt, und daher: Einem, einer Sache die A–n ausſtechen (ſ. d.), ſie verdunkeln, nam. auch überſtrahlen, übertreffen, vgl.: [Weil ſeine frühern Übertretungen] viel wichtiger und dieſen allen, wie man ſagt, die A–n ausbeißen möchten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 17 a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Mit den Lichten vieler Gebot hat man dem Tag göttlichs Gebots gar nahe die A–n ausgeleuchtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Bergb.: ein gediegnes Körnlein in Erzſtufen. —</sense><sense n="c)">c) bei Edelſteinen und Perlen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Feuer, Waſſer, ihr Glanz: Mit jedem andern Geſtein dem A. nach wetteifernd.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 141.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Glanz von Zeugſtoffen: A. des Tafts (ſ. 13a) ꝛc. —</sense><sense n="e)">e) Fenſter, A–n des Hauſes (ſ. 13b): Dort in der Häuſer Menge, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Stirn über Stirn vorſtrebend, mit den Reihn | lichtdurſt’ger A–n blitzt es auf.</title></bibl> <bibl><author>Riemer</author>  <title>Ged.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 321;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 9; 168;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 214;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 252;</biblScope> <title>Die Häuſer ſchliefen mit geſchloßnen</title></bibl> Fenſter-A–n. <bibl><biblScope>4, 47;</biblScope> <title>Nothrahmen mit kleinen trüben Glas-A–n.</title></bibl> <bibl><author>Freitag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 267 ꝛc.</biblScope> <title>Vgl.: Er ſchlug mich in die A–n, daß ich mich wohl vier Wochen lang mit einem blauen Fenſter ſchleppen mußte, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 690;</biblScope></bibl> <bibl><author>Giſander</author>  <title>Felſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 437 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Geſtirne als A–n der Natur, der Welt, des Himmels ꝛc., z.B. die Sonne. <bibl><author>Bodenſtedt</author> <biblScope>1, 147;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 371;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>2; 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 128; 12, 252;</biblScope> <title>Des Tages</title></bibl> Flammen-A. ſelber bricht. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>47b;</biblScope></bibl> Welt-A., liebe Sonne! <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 171 ꝛc.,</biblScope></bibl> — der Mond: <bibl><author>JP.</author> <biblScope>21, 33;</biblScope> <title>Das blaſſe A. der Nacht.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 202;</biblScope></bibl> Nachtaug mit dem dunkeln Scheine. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 314;</biblScope> <title>Sonn’ und Mondensſchein, die A–n dieſer Welt.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1,⏑54 ꝛc.,</biblScope></bibl> — die Sterne: Die ſchönen A–n der Frühlingsnacht. <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 260;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Sternen- A–n. Lied. <bibl><biblScope>329 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) vom Waſſer: Langſam ringt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im dunkeln Schacht die Fluth, bis ſie .. den goldnen Tag mit klaren A–n grüßt.</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>Rod.</title></bibl> <bibl><biblScope>VIII;</biblScope> <title>Die Ströme ſind die A–n der Landſchaft [verleihn ihr Ausdruck und Glanz].</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 109;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3;</biblScope> <title>Das Land ... mit ſeinem blauen A., dem klaren Bodenſee.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>491.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) von Blumen: Die Blümlein im Graſe mit klugem Aug. <bibl><author>Bodenſtedt</author> <biblScope>1, 30;</biblScope> <title>Die blauen</title></bibl> Frühlings-A–n <bibl><biblScope>..,</biblScope> <title>die Veilchen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>N. Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>18;</biblScope> <title>Die Erde, der noch die hellen Thränen in allen ihren</title></bibl> Blumen-A–n zitterten. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 144;</biblScope> <title>Schauen dich die großen A–n der Sonnenblume feurig an.</title></bibl> <bibl><biblScope>148 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. i).</title></bibl> —</sense><sense n="i)">i) (ſ. h) an Pflanzen, die aus der Schale hervorbrechenden Keime, unentwickelte Knoſpen ꝛc.: Ob der Weinſtock blühe und A–n gewonnen. <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>7, 12;</biblScope> <title>A–n treibt das junge Reis.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54a;</biblScope> <title>A–n drücken, ſetzen ꝛc.; Die Eberzähne (bis) auf ein A. zurückſchneiden ꝛc.</title></bibl> — k) (ſ. i) der Keim im Ei. <bibl><author>Lenz</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7.</biblScope></bibl> — 13) mehr von äußrer Ahnlichk., nam. von der runden Form benannt:</sense><sense n="a)">a) (ſ. 12) die glänzenden Flecke -z. B. im Schweif des Pfaus <bibl><author>(Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 431 ꝛc.),</biblScope> <title>auf den Flügeln von Schmetterlingen (ſ. Pfauen-A.), auf der Suppe ſchwimmende Fett-Tropfen ꝛc. So auch ſprchw.: Einer Pfütze, dem Blinden ein A. austreten, in Koth treten ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Löcher z. B. die im Brot, Käſe ꝛc.; Aſtloch in einem Brett; Loch in der Thüre zum Durchſehn und ſo nam. in vielen Werkzeugen die zu beſt. Zweck darin angebrachten Löcher, z. B. A. der Nähnadel [Ohr], des Beils, Hammers, wo der Stiel <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>des Mühlſteins, wo das Mühleiſen hineinkommt, des Krans, wodurch das Tau geht ꝛc., ſ. d. folg.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Anat.: A. eines Gefäßes, der von den Wänden des durchgeſchnittnen eingeſchloſſne Raum. —</sense><sense n="d)">d) Bauk. ꝛc.: A. der Schnecke, Mittelpunkt einer Schneckenlinie. —</sense><sense n="e)">e) Buchdr.: die Oberfläche der Linien, das Buchſtaben-Ende der Lettern. —</sense><sense n="f)">f) Feuerw.: eine hölzerne Rinne, wodurch die Pulverwurſt in die Minenkammer geht. —</sense><sense n="g)">g) Gärtn.: am Kernobſt der kleine Kreis der verdorrten Blüthenkelche in der Mitte der Frucht. —</sense><sense n="h)">h) Hüttenw.: am Schmelzofen das Loch zum Ablaſſen des flüſſigen Metalls; ein bei der Kupfergare auf die Herdſohle gelegtes Stück Lehm, die Taſche. —</sense><sense n="i)">i) Reitk.: der durchbrochne höchſte Theil an den Stangen des Zaums zum Einſchnallen des Hauptgeſtells. — k) Schiff.: jede abſichtlich gemachte, nam. eingeſplißte Schlinge in einem Tau; der von der innerſten Bucht umgrenzte leere Raum eines aufgeſchößnen Taus; A. des Ankers, das Loch, wodurch der Ankerring mit dem Tau geht; A. der Blinden, Loch zum Ablaufen des Waſſers an den unterſten Ecken des Blindenſegels. — 1) Schneider: das Loch in ihrem Tiſch, die Öffnung zu der „Hölle“ für die bei ihnen zu bleiben verdammten Lappen, daher der Volkswitz: Der Schneider ſtiehlt nicht ſoviel wie in ſein A. geht. <bibl><author>Wickram</author>  <title>Rollw.</title></bibl> <bibl><biblScope>99 b ꝛc.</biblScope></bibl> — m) Spiel.: die Punkte auf den Würfeln, dann auch die durch ihre Zahl den Werth der Nichtbilder in den Spielkarten beſtimmenden Zeichen. — Dazu ſprchw. (mit wechſelnder Zahl): Auf ſeinen neun A–n halten. <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope> <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 56</biblScope> <title>u. o., rechthaberiſch bei Etwas beharren.</title></bibl> — n) Strumpfſtricken ꝛc.: Maſche. <bibl><author>Muſäus</author> <biblScope>2, 133.</biblScope></bibl> — o) Weber: Schleife, wodurch die Kettenfäden gehn ꝛc.</sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Oft einſilbig Aug, nam. auch die Zſſtzg.; Verkl. Äuglein. <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>227</biblScope> <title>u. o. (ohne Uml.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 13);</biblScope> <title>Aus vielen kleinen</title></bibl> Äugelchen zuſammengeſetzte Augen. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>380</biblScope> <title>u. v.</title></bibl> — Seltner Genit.: des Auge. <bibl><author>Rellſtab</author> <biblScope>1812,</biblScope> <title>Bd.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 70.</biblScope></bibl> — Als Bſtw. Augen-, daneben Aug- in loſern Zſſtzg. mit Partic. und deren Fortbildungen, vor Vokalen: Aug- entzückend, erquickend, erquicklich (G. <bibl><biblScope>4, 32),</biblScope> <title>enthüllt</title></bibl> <bibl><author>Regis</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>346,</biblScope> <title>ferner ſeem.:</title></bibl> Aug-Bolzen, Spliſſung ꝛc., allgem. in: Augapfel, ſeltner in Aug-Brau, Deckel, Lied, Lippe, Punkt, Sproſſe, Stern ꝛc. — Goth. <bibl><biblScope>áugó,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>ougâ ꝛc.</biblScope> <title>mit entſprech. Formen ſkr., gr., lat. ꝛc. Abſtammung fraglich, vgl. Auke.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B. mit den Namen aller Thiere, u. zwar das A. des genannten Thieres, ein ihm ähnliches und Etwas, nam. eine Perſon mit ſolchem Auge bezeichnend. So z. B.: Hundsaugen, „dunkle A. voll ſtillen Feuers“. Auerbach D. 4, 275; Hundsaug! B. 187b; Anrede an einen Schamloſen; Wer, Reh-A., biſt du? Rückert N. 104 ꝛc. Ahnlich: Warf mir mit den Blau-A–en [blauen A–n] ſchalkhaft drohende Blicke zu. Zſchokke 8, 339; Einen Blick von dem Blau-A. [blauäugigen Mädchen] zu empfangen. 302; Siehſt du denn nicht, Blind-A., daß ꝛc. Tieck N. 7, 171; Schimpfte er die Fröſche aus: Ihr Klotz-A–en! Grimm M. 39; Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein. 290; Die Höhlen der gottloſen Einaugen [Cyklopen]. Kohl Südr. 1, 236, ſ. Einäugeler; Der König Einaug war’s. Freiligrath Garb. 105, und ſo öfter in der einſilbigen Form: Triefaug Neokleides. Droyſen A. 3, 339, zuw. auch zur Bez. von Männern als masc. (ſ. Zſſtzg. v. Bein) z. B.: Rief der Blauauge. Jacobi Jr. 3, 167; 190; Neokleides der Triefauge. V. A. 3, 225 ꝛc. — So haben (oder ſind) Menſchen ꝛc. nach der Schärfe des Blicks: Adler- (Muſäus M. 2, 140), Falken- (W. 11, 127), Habichts- (Gutzkow R. 3, 3), Luchs- (L. 13, 104), — oder Eulen- (Sealsfield Tr. 1, 56), Maulwurfs- (Kant Anth. 13), — nach dem Glanz, Ausdruck und ſonſtigen Eigenſchaften der Augen, z. B.: Gazellen- (W. 19, 268), Hirſch-, Kalbs- (Zelter 2, 241), Kuh- (W. 13, 34), Libellen- (Heine Reiſ. 1, 183), Lobſter- [Hummer-] (Sealsfield Leg. 2, 134), Robben- (Vogt Oc. 1, 203), Schafs- (Gutzkow R. 2, 173), Stier- (W. 13, 27); — ferner: Äther- [klare] (Schwab 150), Blinz(el-), Blitz- (Gutzkow R. 1, 245), Feuer- (Uhland 206), Flammen- (Sch. 8a), Funkel- (Kinkel E. 284), Glau-, Glotz- (Heine Reiſ. 1, 139), Gluthen- (Werner Kr. 1, 97), Himmels- (Börne 2, 235), Karfunkel- (W. 15, 62), Kohlen- (Prutz DM. 1, 1, 581), Kornblumen (Klencke Gſp. 2, 192), Leck-, Nick-, Roll- (Kurz Weihn. 27), Schel-, Schiel-, Schlehen- [ſchwarze] (Hartmann Pet. 60), Sonnen-, Staar- (Stilling 2, 45), Sternen-, Unſchulds- (Zſchokke 8, 301), Veilchen- (KGroth 63), Vergißmeinnicht- (Sch. 192a), Wachs-Augen, was z. B. auch Augen von Wachs in Wachsfiguren bez. kann. Gutzkow Bl. 1, 95, vgl. Glas-A. ꝛc. Wir erwähnen noch: Der Elephant blickt mit großen, klugen Menſchen-A–n. Platen 4, 318 ꝛc., undz. B.: Kinder-A–n [2a = Kinder] nur fürchten ſich vor dem gemalten Teufel. B. 295a; Seine Kinder-A–n haben die Freiheit geſehen [er als Kind]. Börne 2, 10; Ein unbeflecktes Kindes-A.. .., ein beſudeltes Thier-A. IP. 1, XXII. ꝛc.; Jener ſieht Jtalien an mit begeiſterten Korinna-A–en [d. h. wie Korinna im Werk der Staël], die überall nur das Herrliche ſehen, während Goethe mit ſeinen klaren Griechen-A. Alles ſieht. Heine Reiſ. 2, 22 ꝛc. So: Dichter- (Lichtwer 18), Droher- (Gleim 4, 161), Eltern-, Engels- (Hölderlin H. 1, 96), Feindes- (Hebel 3, 386), Feldherrn- (Heine Lut. 1, 226), Freundes- (Rahel 1, 342), Geiſter- (Heine Rom. 138), Geſpenſter- (Freiligrath Garb. 14), Heiden- (Alxinger D. 100), Hexen- (OMüller Ack. 413), Hottentotten- (Sch. 105b), Jäger- (Tieck N. 4, 10), Jünglings- (G. 10, 304), Jugend- (Keller gH. 1, 29), Junos- (W. 19, 269) Kenner- (G. 18, 233), Kunſt- (L. 11, 419) = Künſtler- (Reinhard G. 119) ꝛc. Augen u. ä. nach Analogie ins Unendliche zu mehren. Außerdem z. B.: Áll-: allſehndes: Das A. Gottes. Simpliciſſimus 1, 488. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Argus-:</comp> ſcharfes Hüterauge. Chamiſſo 4, 269, vgl. Ramler Myth. 15 ꝛc., auch eine viel- äugige Schmetterlingsart [13a] Lycaena, Bläulinge, Viel-A–n. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bīēder-:</comp> treues, biedres Auge. W. 11, 126. — Bírg- (veralt.): das bei Tage blinzt, bei Nacht ſcharf ſieht. Grimm 2, 38. — Blátt- [12i]: Blattkeim. — Blūmen-, Blǖthen-: [12h; 12i], auch blumengleiches Auge. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bócks-:</comp> Perſon mit einem kleinern Auge; Schüſſelmuſchel Patella Lepas und Haliotis. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bóll-:</comp> Gotthelf U. 2, 333, Boller-A. Nemnich, Bolz.A, Schm. 1, 173; hervorſtehndes Auge, ſ. Bolſtrig. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bútter-:</comp> Trief-A. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Chríſt-:</comp> Pflanzenname Inula oculus Christi; Tolpis. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Elſter-:</comp> Die Zeit, die jetzt mit tauſend E–n um ſich ſchaut. Arndt Ber. 39 [elſtergleich zu plaudern] ꝛc.; auch: Leichdorn, ſ. Hühner-A. — Ērd- [12g]: Jns Meer, das blaue E. Meißner Gd. 139. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fálken-:</comp> ſ. o., bei Pferden Auge mit hellbrauner Blendung. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Faſānen-:</comp> ſ. o.; Pflanzenname Adonis. — Fêder- [13]: Orgelb.: eine das Ventil ſchließende Ohſe in einer Feder. — Fénſter- [12c]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Fínken-:</comp> ſ. o., veralt. eine pommerſche Scheidemünze. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Flámmen-:</comp> ſ. o., u. [12f]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Gänſe-:</comp> ſ. o.; Buchdr. Anführezeichen. IP. 41, 25; Bez. eines ſchlechten Drillichs. — Frúcht- [12i]. — Geiſtes- [4]. Knebel 3, 41. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Glánz-:</comp> glänzendes Auge. Tieck N. Kr. 3, 90; Abend-Pfauen- auge. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Glās-:</comp> Auge aus Glas; ſcherzh. = Augenglas; gläſern ſtarres, ausdrucksloſes Auge, auch ein Auge mit glasähnlichem Ring um den Stern; eine Perſon oder ein Thier (Pferd) mit ſolchem Auge. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Góld-:</comp> Baumente; Art Meerbraſſen Sparus chrysops ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Grōß-:</comp> großäugiges Geſchöpf, z. B. v. Menſchen. Beck Mat. Dol. 1, 108; Art Meerbraſſen Sparus boops. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hāſen-:</comp> ſ. o., auch Pflanze Geum urbanum. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hūhner-:</comp> ſ. o.; Leichdorn. Heine Tr. 120; Verm. 1, 310 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Hōhl-:</comp> Dem Hohl- aug’ jener Todtenköpfe. G. 12, 85. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Júngfern-:</comp> ſ.v.; Pflanze Coreopsis. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kátzen-:</comp> grünlichgraues Auge. Alexis H. 2, 156 ꝛc.; ſcharfſichtiges: Die Liebe hat ein K. Blumauer 2, 176; die kleine taube Neſſel; eine Abänderung des gemeinen Quarzes, auch Sonnen-A. genannt und zu den Halbedelſteinen gezählt. — Kēīm- [12i]. Monatblätter 1, 536b. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Klēīn-:</comp> kleinäugiges Geſchöpf, z.B. Art Pottwall, Physeter microps, ein maulwurf- ähnlicher Nager, Mus talpinus ꝛc. — Knóſpen- [12i]: Gutzkow R. 7, 480. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Krǟhen-:</comp> ſ. o.; Leichdorn. vHorn Schmj. 73; 140; Brechnuß, die als Arznei gebrauchten giftigen Samenkörner eines indiſchen Baums. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Krêbs-:</comp> ſ. o.; Krebsſtein, rundliche harte Körper im Magen der mauſernden Krebſe. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Krȫten-:</comp> ſ. o.; Vergißmeinnicht. Kohl A. 2, 48; Art verſteinerter Fiſchzähne, auch Schlangenaugen genannt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kúh-:</comp> ſ. Ochſen- (1u. 3) u. Rand-A. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Lēībes-:</comp> Ggſtz. Geiſtes-A. Heine Rom. 231. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Līēbes-:</comp> Auge, aus dem Liebe ſpricht. G. 2, 43; Immermann M. 1, 439 ꝛc.; auch Name mehrerer Pflanzen, auch Liebauge, Liebäuglein, z. B. Anchusa officinalis; Borrago; Calliopsis; Cynoglossum officinale; Lycopsis arvensis; Lupinusluteus ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mármor-:</comp> aus Marmor; marmor- ähnlich ſtarres Auge. JP. 2, 168. — Mêêr- [12g]: in Siebenbürgen, Name der Gebirgsſeen. Frommann 4, 405. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mílch-:</comp> krankes Auge, wie es bei Wöchnerinnen zuweilen durch Ergießen von Milch in die vordre Augenkammer vorkommt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Mōnd-:</comp> bei Pferden ein Auge, deſſen Sehkraft mit dem Mond ab- und zunimmt. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Moſaik-:</comp> ein aus kleinen Augen moſaikartig zuſammengeſetztes, wie die Inſektenaugen. Ule Nat. 4, 50a. — Nácht- [12f]. — Nādel- [13b]. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Nêben-:</comp> z. B. bei den Hautflüglern auf dem Scheitel außer den beiden gewöhnlichen Augen. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Nēūn-:</comp> ein der Lamprete nahverwandter Fiſch mit aalartigem Leib, rundem Maul und einem einfachen biegſamen Strang ſtatt des Rückgrats, mit 7 Kiemenlöchern auf der Seite, die man als Augen mitzählt, Petromyzon fluvialis, — auch f.; ſ. Jahn M. 312 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Nónnen-:</comp> ſ. o.; Pflanze Nigella damascena. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ochſen-:</comp> <sense n="1)">1) Die Häßliche [Juno] mit ihren O–n. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>15b;</biblScope> <title>auch geſchwollnes, vortretendes, vom Liede unbedecktes Auge.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Bauk. <bibl><biblScope>[12e]:</biblScope> <title>rundes oder ovales Fenſter.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Bot.: <bibl><biblScope>Anthemis arvensis; A. tinctoria; Chrysanthemum leucanthemum,</biblScope> <title>auch Kuh-, Rinds-A.</title></bibl> — 4) Kochk.: Spiegel-E., ein auf zerlaſſne Butter geſchlagnes und ſo daß der Dotter ganz bleibt, gebacknes Ei; auch: Art Zuckergebäck. <bibl><author>S.</author></bibl> <bibl><author>Clara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 786.</biblScope></bibl> — 5) Meteorol.: eine bei dickem Wetter ſich in den Wolken zeigende Offnung, als Sturmvorzeichen geltend, vgl. Wettergalle. — 6) Zool.: Zaunkönig (ſ. d.); Art Schnirkelſchnecke, <bibl><biblScope>Helix ampullacea.</biblScope></bibl> — <comp>Pārden-:</comp> Pferde-A. — Pfāūen- <bibl><biblScope>[13a]:</biblScope> <title>Name von Thieren und Steinen mit glänzenden augenförmigen Flecken: 1) Schmetterlinge: Abend-, Dämmrungs-Pf.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Smerinthus ocellatus</biblScope> <title>(Glanzauge), großes und kleines Nacht-Pf.,</title></bibl> <bibl><biblScope>Bombyx pyri</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>B. carpini,</biblScope> <title>Tag- Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>Papilio Io.</biblScope></bibl> — 2) Fiſche: <bibl><biblScope>Labrus ocellaris</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>Chaetodon ocellatus.</biblScope></bibl> — 3) Marmor mit augenförmigen Flecken. — <comp>Pfêrde-:</comp> ſ. o. <bibl><biblScope>[13l];</biblScope> <title>ſ. Pard.</title></bibl> — <comp>Púnkt-:</comp> Neben- A. — <comp>Ránd-:</comp> Kuh-A., Art Schmetterlinge mit augenförmigen Flecken am Außenrand der Flügel, <bibl><biblScope>Hipparchia.</biblScope></bibl> — Rēēf- <bibl><biblScope>[131]:</biblScope> <title>Reefgatt.</title></bibl> — <comp>Rínds-:</comp> Ochſen-A. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — <comp>Ríng-:</comp> Art Schlange. <bibl><biblScope>Coluber annulatus.</biblScope></bibl> — <comp>Rōth-:</comp> ſ. o., auch <bibl><biblScope>m.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>ein Fiſch</title></bibl> <bibl><biblScope>Cyprinus erythrophtalmus, C. rntilus;</biblScope> <title>Jſt kein andrer Fiſch, ſo iſt Rothaug auch ein Fiſch (Sprchw.).</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>97;</biblScope> <title>Art Schnecke,</title></bibl> <bibl><biblScope>Nerita pulligera.</biblScope></bibl> — <comp>Sāū-:</comp> ſ. o.; Pflanze, <bibl><biblScope>Paris quadrifolia.</biblScope></bibl> — <comp>Schlángen-:</comp> ſ. o.; Kröten-A.; Bot.: <bibl><biblScope>Asperugo procumbens.</biblScope></bibl> — Schnécken- <bibl><biblScope>[13d].</biblScope></bibl> — Schwárz- ſ. o.; eine Porcellanſchnecke, <bibl><biblScope>Cypraea ocellata.</biblScope></bibl> — Sēēlen- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>14, 84.</biblScope></bibl> — <comp>Sílber-:</comp> Art Raben. <bibl><biblScope>Corvus argyrophthalmus;</biblScope> <title>Art Brachſen,</title></bibl> <bibl><biblScope>Sparus argyrops ꝛc.</biblScope></bibl> — Sónnen- <bibl><biblScope>[12f].</biblScope></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>1, 75;</biblScope> <title>ein leuchtendes Auge; Katzen-A.; Bot.:</title></bibl> <bibl><biblScope>Heliopsis.</biblScope></bibl> — Stág- <bibl><biblScope>[131]:</biblScope> <title>Der um den Maſt liegende Theil des Stags.</title></bibl> — Stérnen- <bibl><biblScope>[12f]:</biblScope> <title>Die Nacht mit ihren St–n.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>173 ꝛc.;</biblScope> <title>leuchtendes Auge.</title></bibl> — <comp>Tēūfels-:</comp> ſ.o.; Adonisröschen; Bilſenkraut. — <comp>Vīēl-:</comp> ſ. Argus-A. — <comp>Vīēr-:</comp> ſ. o.; ein Fiſch, deſſen Augen durch eine Querleiſte doppelt erſcheinen, <bibl><biblScope>Anableps;</biblScope> <title>eine Art wilder Enten,</title></bibl> <bibl><biblScope>Anas platyrinchos.</biblScope></bibl> — <comp>Vōgel-:</comp> ſ. o.; eine Primel, <bibl><biblScope>Primnla farinosa.</biblScope></bibl> — <comp>Wēīn-:</comp> <bibl><biblScope>[12i];</biblScope> <title>Berberitze.</title></bibl> — <comp>Wēīß-:</comp> weißäugiges Geſchöpf, nam. ein Laufkäfer, <bibl><biblScope>Carabus leucophthalmus;</biblScope> <title>auch eine Porcellanſchnecke,</title></bibl> <bibl><biblScope>Cypraea erosa,</biblScope> <title>wie</title></bibl> Weit-A. <bibl><biblScope>C. stercoraria ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wélt-:</comp> <bibl><biblScope>[12f];</biblScope> <title>All-A.</title></bibl> <bibl><biblScope>[13a];</biblScope> <title>Art Opal.</title></bibl> — <comp>Wúnder-:</comp> Was macht er denn für große W–n <bibl><biblScope>[10]?</biblScope></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>47</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
