<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „ätzen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „ätzen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="2514" lrx="1012" lry="4032">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0062__0054__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="312" lrx="1028" lry="1293">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0062__0054__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="ätzen" orig="Ätzen">Ätzen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben), refl., <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>atzen (ſ. d.).</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>füttern, ſpeiſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>13, 5;</biblScope> <title>Ä. den Rabbi mit Speiſ’ und Trank.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 63;</biblScope> <title>Ätzte die Vögelchen damit. Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>204;</biblScope> <title>[Der Dünenſand] ätzt die Möw’ und ihre Jungen.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 28;</biblScope> <title>[Die Wachtel] ließ ſich aus den Lippen ätzen.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>27;</biblScope> <title>Wenn die Schwalben geätzet die Neſtlinge.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 29ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ködern, locken: Wählt, was Tellerlecker ätzet.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 37 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ſich äßen, freſſen, weiden: Ein Thier | ätzt hinter jenen Alpenroſen.</title></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>32; 313 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) von ſcharfen, andre Körper angreifenden Stoffen, ſich in dieſe einfreſſen, Vertiefungen bilden: Der Höllenſtein ätzt (ſich) ins Fleiſch; Mit Höllenſtein ätzt man Warzen ꝛc.; Ä–des Gift. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 135;</biblScope> <title>Naß.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>47 ꝛc.;</biblScope> <title>Ä–der [ſcharfer, zerſetzender] Verſtand.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 184;</biblScope> <title>Buchſtaben auf eine Knpferplatte ä. R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 11;</biblScope> <title>Eine Schrift in Marmor ä.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwet</author> <biblScope>142 ꝛc.;</biblScope> <title>Bleichte je mit bitterm Ä. | die Zähre dieſes Auges Blau?</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 282.</biblScope></bibl> — Nach <bibl><author>Schmeller</author>  <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mit Schmelzfarben malen.</title></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note"><bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>gehören demſelben Stamm an, vgl.: Eſſen, freſſen, ſich einfreſſen,</title></bibl> — beißen und beizen. Zſſtz. z.B.: Áb-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>abfreſſen, abäßen: Einen Acker</title></bibl> <bibl><author>(Berlichingen</author> <biblScope>275),</biblScope> <title>Frucht (277), Körner</title></bibl> <bibl><author>(Zink-</author>  <title>gräf</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 121)</biblScope> <title>a.; Dergleichen Matten werden im Frühjahr abgeätzt [von den Kühen abgeweidet].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 161 ꝛc.</biblScope> <title>Auch Abatzen.</title></bibl> <bibl><author>Jmmermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 312.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Eine Warze a., durch Atzen fortbringen; Roſt von einer Metallfläche, die Metallfläche ä.; Die fortwährende Abzehrung und</title></bibl> Abätzung, welche auf die Schichten des Erdbodens wirken. <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>243.</biblScope></bibl> — Án-, <bibl><biblScope>tr.: [1b]</biblScope> <title>anäßen, anködern, anlocken.</title></bibl> — Āūf-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>auffreſſen, aufzehren: Das Futter a.; Schätzedurch ſolche loſe Freßwürmer afgeätzet.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 411b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>auf-, großfüttern ꝛc.: Ein junger, zart aufgeätzter Edelmann.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>16, 60.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>durch Atzmittel öffnen. Geſchwüre a. ꝛc.</title></bibl> — Āūs-, <bibl><biblScope>tr. [2]:</biblScope> <title>Das Leben ätzt Schmutz und Flecken aus [ſchafft ſie ätzend fort].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>194;</biblScope> <title>Laubwerk in einen Harniſch a. [vertieft ein-ä.]; Ein mit Laubwerk ausgeätzter Harniſch.</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 32.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ätzend durchlöchern: Die Platte, ſich die Hände d.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Durch-, <bibl><biblScope>tr. [1c]:</biblScope> <title>überall freſſend durchdringen: Die durchkrochen das Land wie die Ameiſen und durchätzten es gleichwie die Raupen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>592b.</biblScope></bibl> — Eīn-, <bibl><biblScope>tr. [2]:</biblScope> <title>Dem Leibe Buchſtaben e.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 43.</biblScope></bibl> — Ǖber-, <bibl><biblScope>intr. [1a]:</biblScope> <title>beim Weiden des Viehs, auf fremden Boden übergehn.</title></bibl> — ūr- ſ. Äßig Anm. — Ver-, <bibl><biblScope>tr. [1a</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>c]:</biblScope> <title>verfüttern, auffreſſen, ſ. fretzen: Viel Heu, nicht auf dem Gute verätzt, ſondern wegverkauft.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>399;</biblScope> <title>Was die Pferde vom Heu nicht verätzt, friſſt der Ochs.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>42.</biblScope></bibl> — Wég-, <bibl><biblScope>tr. [2]:</biblScope> <title>Vitriol, man kann damit wegbrennen und w., Blutfleck ſogar.</title></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Böhm.</title></bibl> <bibl><biblScope>106.</biblScope></bibl> — Zer-, <bibl><biblScope>tr. [2]:</biblScope> <title>ätzend zerſtören: Eswas fkeptiſch z.</title></bibl> <bibl><author>Monatblätter</author> <biblScope>1, 269b ꝛc.</biblScope></bibl></sense></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
