<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „athmen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „athmen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="2601" lrx="1020" lry="4019">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0061__0053__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="299" lrx="1023" lry="4021">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0061__0053__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="292" lrx="1014" lry="3644">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0061__0053__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="athmen" orig="Āthmen">Āthmen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) eig.: Athem, Luft ſchöpfen: Eng <bibl><author>(L.</author> <biblScope>13, 186),</biblScope> <title>kurz</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 191),</biblScope> <title>ſchwer</title></bibl> <bibl><author>(Schwab</author> <biblScope>361),</biblScope> <title>tief</title></bibl> <bibl><author>(Uhland</author> <biblScope>212) ꝛc.</biblScope></bibl> — frei (Alxinger D. 24), ſüß (147), leicht <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 411),</biblScope> <title>ruhig a.</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>13, 279) ꝛc.;</biblScope> <title>auch übertr.: Ich athmete wieder freier</title></bibl> <bibl><biblScope>(14, 45 ꝛc.);</biblScope> <title>Dann athmet man aus freier Bruſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 211.</biblScope></bibl> — Sein A. ging ſchneller. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 190,</biblScope> <title>vgl. Athem</title></bibl> <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) keuchen, ſchnaufen, vgl. Athem <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Stand a–d in einer Ecke und ſchien ſehr angegriffen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 37;</biblScope> <title>A–der harrten ſie nun.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 18;</biblScope> <title>A–d ſtockt ihr die Stimme. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 705 ꝛc.</biblScope> <title>Auch: Als athme [ſtrebe angeſtrengt] eine ungeheure Kraft nach Erlöſung.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 181.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="c)">c) übertr.: wehen, blaſen, hauchen: Damajanti .. athmete wie die Blumenau. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Nal</title></bibl> <bibl><biblScope>286;</biblScope> <title>Wie die Nelken duftig a.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 286;</biblScope> <title>Roſengedüft .. athmete ringsum.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 14;</biblScope> <title>Die Schwingen .. a–den Lüften vertraut.</title></bibl> <bibl><biblScope>21</biblScope></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>14, 139);</biblScope> <title>Durch kalte a–de Nacht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 142;</biblScope> <title>Schön-a–der Fahrwind, Weſt. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 118;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 3;</biblScope> <title>Friſch athmet des Morgens lebendiger Hauch.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>8b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 140;</biblScope> <title>Auf der ſtill-a–den Inſel. Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>80;</biblScope> <title>[Die Blasbälge] athmeten alle feuerweckende Hauche [ſ. 2],| eilender athmeten ſie.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 471;</biblScope> <title>Als Bälge noch nicht athmeten, | der Orgel Mund noch ſchwieg.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>314;</biblScope> <title>Drinnen athmete der glühende Ofen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 103 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> — A–de Buchſtaben [aſpirierte]. <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 203.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="d)">d) leben: Solang ich athme; Eilen Sie, wer weiß wie lange wir a. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 178;</biblScope> <title>Alles A–de.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>430a ꝛc.;</biblScope> <title>Die gemeinſchaftliche Atmoſphäre unſres geiſtigen A–s und Lebens</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>18.</biblScope></bibl> — Auch übertr.: Wenn Unterberger nicht die Leinwand a. macht. <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>72;</biblScope> <title>Schafft Künſtlermeißel a–de Gebilde.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>4, 350;</biblScope> <title>Apolls a–de Farben.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>2 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner: ſich regen, ſich kund thun ꝛc.: Wie warm der Geiſt auch athmet. <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 224;</biblScope> <title>Kein Laut, kein Liſpel athmet dann.</title></bibl> <bibl><biblScope>167 ꝛc.</biblScope> <title>Mit Präpoſ.: Wolluſt athmet [c] aus den Roſenlauben.</title></bibl> <bibl><author>Schle-</author>  <title>gel Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 29;</biblScope> <title>Athmet nicht aus allen ihren Zügen | der reinſte Sinn?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 211 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sie athmeten faſt einzig für die Kunſt. <bibl><author>Monatblätter</author> <biblScope>2, 519b ꝛc.</biblScope></bibl> — Ihre Gedichte a. ganz in Byrons Todesſchmerzen. <bibl><author>Kühne</author>  <title>Char.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39;</biblScope> <title>In deinen Augen athmete Beredſamkeit.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 24;</biblScope> <title>In allen Gedichten athmet der Geiſt zügelloſer Wolluſt.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>212;</biblScope> <title>Einmal a. möcht’ ich wieder | in dem goldnen Märchenreich.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>104 ꝛc.</biblScope></bibl> — Alle Beide a. von einer Mutter. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 110;</biblScope> <title>Den Staub zu lecken, a–d von den Königs Blick.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Al.</title></bibl> <bibl><biblScope>59 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope></bibl></sense>
          <sense n="a)">a) eig.: Freiern Athem <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Liebes Leid</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 1),</biblScope> <title>freie Luft</title></bibl> <bibl><author>(Stilling</author> <biblScope>3, 3),</biblScope> <title>Moderlüfte</title></bibl> <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82)</biblScope> <title>a.; Wo du ... in der Sommerſchwüle den Seewind | athmeteſt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 38 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) ein-a., in ſich ziehn, fühlen, empfinden: Mißtrauen athmet man in dieſer Luft. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 250;</biblScope> <title>Mir ſchlägt das Herz, ich athmete [fühlte Verlangen nach] Turnier.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 242;</biblScope> <title>Ich athmete Frühling.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Ich athme kühnes Sehnen | und athm’ es bald an deiner Bruſt | und ſaug es ein mit deinen Tönen.</title></bibl> <bibl><author>AWSchlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="c)">c) aus-a., aushauchen, ausſtrömen, verbreiten, kundthun: Daß der Himmel hier Wohlgeruch athme. <bibl><author>B.</author> <biblScope>292 a;</biblScope> <title>Gift a. die Kelche der Blumen.</title></bibl> <bibl><author>Gottſchall</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope> <title>Balſam a. die Weſte.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 102;</biblScope> <title>Manchem wird zu luftig, was er [der Winter] athmet.</title></bibl> <bibl><biblScope>41 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hör den letzten Rathſchlag, den ich je a. [dir geben] mag. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 341;</biblScope> <title>Friſche Gabe, die .. beklommnen Reiſenden Erquickung athmet [zuhaucht, bietet].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 351;</biblScope> <title>Einem Giftbilder in die Seele</title></bibl> <bibl><author>(Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 218),</biblScope> <title>Muth ins Herz</title></bibl> <bibl><author>(V.</author> <biblScope>2, 178)</biblScope> <title>a. ꝛc.</title></bibl> — Mord und Vertilgung a. [ſchnauben, danach verlangen]. <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 82;</biblScope> <title>Turnier a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 242 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Zierrathen a. [bekunden, zeugen von] Freude, Leben, Liebe. <bibl><biblScope>31, 42;</biblScope> <title>Ein Schreiben athmet Höflichkeit.</title></bibl> <bibl><author>(Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100);</biblScope> <title>ein Stück</title></bibl> — freies Feld, Mittagsruhe <bibl><author>(H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 8);</biblScope> <title>Reden</title></bibl> — Beſorgnis <bibl><author>(WHumboldt</author> <biblScope>3, 7);</biblScope> <title>eine Abhandlung</title></bibl> — eine liberale Philoſophie <bibl><author>(Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 183)</biblScope> <title>u. a. m.</title></bibl> —</sense>
          <sense n="d)">d) nam. oft das Partic. in Zſſtzg., z.B.: Duft- <bibl><author>(Grabbe</author>  <title>H. 91), feuer-</title></bibl> <bibl><author>(Schubart</author> <biblScope>1, 6),</biblScope> <title>flammen-</title></bibl> <bibl><author>(Ram-</author>  <title>ler 59), freiheit-</title></bibl> <bibl><author>(Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 288),</biblScope> <title>gift-</title></bibl> <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 95),</biblScope> <title>honig-</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 128),</biblScope> <title>kühnheit-</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>206 a),</biblScope> <title>liebe-</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>16, 94),</biblScope> <title>roſen-</title></bibl> <bibl><biblScope>(20, 312),</biblScope> <title>ruh-</title></bibl> <bibl><author>(WHumboldt</author> <biblScope>1, 53),</biblScope> <title>ſchlacht-</title></bibl> <bibl><author>(Freiligrath</author> <biblScope>2, 273),</biblScope> <title>ſturm-</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>2, 57),</biblScope> <title>welle- (1,149), wolluſt-</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>12, 118; 20, 291)</biblScope></bibl> athmend ꝛc.</sense>
          <sense n="e)">e) Hüttenw. (gewöhnl. mit Uml., als Faktitiv): durch Erhitzung alle Feuchtigkeit austreiben. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>148a</biblScope> <title>vgl.: Die Kapellen werden in der Muffel zu- erſt ſtark erhitzt, damit jede Spur von Feuchtigkeit entweicht,</title></bibl> — abgeäthmet. <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 325 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Ich kann mich kaum ſatt a.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>292b;</biblScope> <title>Wie ſich noch mit den alten Lungen a. läßt.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 9;</biblScope> <title>Leicht und erquicklich athmet ſich die Luft.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>561a ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        </sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Veralt.: Athemen. <bibl><author>Ryf</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weckherlin</author> <biblScope>467 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Athem Anm.;</title></bibl> Odmen und verſchnaufen. <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Geiſtl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 8.</biblScope></bibl> — Dazu: Die zur Athmung nöthige Flüſſigkeit. <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 33;</biblScope> <title>Waſſerathmung.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 88 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Athmer dieſer Zeit [die jetzt Athmenden, Lebenden]. <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 391; 1, 8;</biblScope> <title>Fiſche, keine Luftathmer.</title></bibl> <bibl><author>Bur-</author>  <title>meiſter gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 149 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg.: Ab- [2e]. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Án-:</comp> anhauchen: A. ſoll es [das Dampfſchiff] dich mit ſeinem Feuerhauch. Freiligrath Garb. 1, 138; Wo es friſch anathmete. V. 1, 7 ꝛc.; Geſäuſel des leiſ’ a–den Weſtes. Od. 4, 567; Der Stier’ Anathmung verſengt ihn. Ov. 2, 7. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> tief athmen, nam. im Gefühl der Befreiung von etwas Beſchwerendem: Athmet auf, wie erlöſt von einem Alp. Heine Lut. 1, 205; Aufzuathmen vermöchten alsdann die ermatteten Griechen. Stolberg Il. 18, 29; Gönnte ſich ein A. [Erholung, Pauſe]. Auerbach D. 4, 197; Aus dem tiefſten Sitze der Lungen athmeſt du .. Geſundheit auf [ſchöpfſt]. Gutzkow Bl. 1, 210 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) aufhören zu athmen, ſterben [ſ. <bibl><biblScope>2a]:</biblScope> <title>Das geſtürzte Pferd hatte ſchon ausgeathmet.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 38 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Nach der friſchen Luft a. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 231,</biblScope> <title>ſie zu athmen trachten.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Ggſtz. von Ein-a. [ſ. <bibl><biblScope>2b]:</biblScope> <title>Daß mir kaum ſoviel Kraft blieb, wenn ich ausgeathmet hatte, wieder Athem zu ſchöpfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 183.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1a) Den Geiſt a. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97 ꝛc. =</biblScope> <title>ihn aushauchen, aufgeben, ſterben.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>1 c):</biblScope> <title>Luft ein- und a.; Die Reben athmen einen angenehmen Duft aus.</title></bibl> <bibl><author>Jacobs</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope> <title>Ob ſie [die Gedichte] auch wirklich die italiſche Luft wieder a., die ſie eingeathmet haben.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 8;</biblScope> <title>Wir athmen unſern Ruſſenhaß | in eure Seelen aus [ſterbend].</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 28 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch: Auszuathmen leiſe Klage [ſie kundzugeben, auszuſprechen]. <bibl><biblScope>3, 98;</biblScope> <title>Sie athmete ihren Schreck aus.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 193</biblScope> <title>(vgl. 3).</title></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich a., ſich erholen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>124 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Dazu: Die kräftigen Ausathmungen des dampfenden Punſches. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 500 ꝛc.</biblScope></bibl> — Be-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>an-a., behauchen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>15b</biblScope> <title>(ſelten).</title></bibl> — Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas mit ſeinem Hauch durchdringen, erfüllen: Dein Lebensgeiſt durchathme mild | Luft, Erde, Feu’r und Fluthen.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>71;</biblScope> <title>Durchathme mich, o Blüthenduft.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>58;</biblScope> <title>So inniglich von ihm durchathmet und durchdrungen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 135 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> ſ. Aus-a. <bibl><biblScope>1c</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2b:</biblScope> <title>Luft e.; Das ſtille E. eines ländlichen Abends.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 25;</biblScope> <title>Die erhabene | Vorahnung vielfach hallendem Saitenſpiel | e–d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 72;</biblScope> <title>In das Herz einander euch Lieb’ e–d. Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>18,54 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> Auf-a. — <comp>Ent-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) außer Athem bringen, des Athems berauben: Furcht| beklemmet und entathmet dich. <bibl><author>B.</author> <biblScope>168a;</biblScope> <title>Entathmet [athemlos].</title></bibl> <bibl><biblScope>20a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 212; 213 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zum E., zum Erſticken. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 182.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einem Etwas e., hauchend fortnehmen, entſtrömen laſſen [ſ. <bibl><biblScope>2]:</biblScope> <title>Der Hauch auf meinen Lippen iſt nicht meiner | ich hab’ ihn dir entathmet.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 330;</biblScope> <title>Der Weſt entathmet ihr [der Roſe] den Götterduft.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Boas</author>  <title>SchJ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 122);</biblScope></bibl> <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>1, 261 ꝛc.;</biblScope> <title>Dem Bärenturban dicken Dampf e–d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 49.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): athmend, als Hauch entſtrömen: Alle ſeligen Geheimniſſe der Liebe entathmeten mir.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 34;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 144 ꝛc.</biblScope></bibl> — Entgêgen-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben, ſein): Eine reinere Luft athmet von Gottes Stuhl | ihr entgegen.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>186 ꝛc.; tr.:</biblScope> <title>Die Roſe athmet Dir ſüßen Duft entgegen.</title></bibl> — Er-:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>verſtärktes ,,athmen“, auf- a.: Leis-e–d.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 221;</biblScope> <title>Tief-e–d.</title></bibl> <bibl><author>AWSchlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 168;</biblScope> <title>Den e–den [keuchenden] Schritt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 53;</biblScope> <title>Du flehſt e–d, mich zu ſchauen.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 23;</biblScope> <title>Um nur im Freien zu e.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 453.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Athmen erlangen: Die Blume erathmet das Licht.</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 265;</biblScope> <title>Keine Kühlung war da zu e.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 146;</biblScope> <title>Schon erathm’ ich Schweizerluft.</title></bibl> <bibl><author>AWSchlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 257 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> weg-a.; weiter a. — Hêr- ꝛc.: Als athme der Morgen vor der Sonne her. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>28, 130;</biblScope> <title>Die Luft athmet hier auf uns her | gar ſüß.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie dieſer Wunſch aus dem Herzen</title></bibl> herauf athmete. <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 450’;</biblScope> <title>Daß Frankreich aus der Herzenstiefe ſeines neuen Lebens auch eine neue Kunſt</title></bibl> hervorathmen wird. <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hín- ꝛc.: Seinen Geiſt h., aushauchen; Die Glieder [der Natur], <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>deren Umriß, von der Scheitel nieder | zu den Sohlen, hingeathmet [wie hingehaucht] fliegt, | wie ſich Well’ an Welle ſchmiegt.</title></bibl> <bibl><author>AWSchlegel</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39;</biblScope> <title>Stand ich gegen den Abgrund und athmete</title></bibl> hinab. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 222 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Um-:</comp> mit ſeinem Hauch umgeben: Schöner Äther, der die Sterne beſeelt und hier auch dieſe Bäume umathmet. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 64; 123;</biblScope> <title>Schon umathmeten mich Himmelslüfte.</title></bibl> <bibl><author>Mat-</author>  <title>thiſſon</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Geißblatt .. umathmete ſüß meine verborgene Bank.</title></bibl> <bibl><author>Salis</author> <biblScope>92 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>aus-a.: Den Athem, den wir v.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 99.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (haben) verſchnaufen: Oben v–d, blicken wir in ein Waldthal. <bibl><author>König</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (haben; ſein) athmend hinſchwinden; ſterben, vergehn; Die v–den Ohnmachten des höchſten Liebesrauſches. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 276;</biblScope> <title>In blöder Wuth | v. ſie.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Pr. .. (vgl.:</title></bibl> <bibl><author>Böttger</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 125);</biblScope> <title>Schwand ſie dahin in wehende Lüfte v–d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 352 ꝛc.</biblScope></bibl> — aus-a.: Was er wegathmet, das ſaugt ſein Athem wieder ein. <bibl><author>Eſchenburg</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>568,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Colliers</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 463.</biblScope></bibl> — zuhauchen: Jenes Wort athmet ihm ſchon den ſüßeſten Genuß zu. <bibl><author>Möſer</author> <biblScope>4, 106</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense><comp>Wég-:</comp> <comp>Zū-:</comp></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
