<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „ärgern“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „ärgern“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="3348" lrx="1020" lry="3973">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0050__0042__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="38" uly="278" lrx="1026" lry="3840">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0051__0043__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="ärgern" orig="Ärgern">Ärgern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) veralt.: ſchlechter, böſer machen: Macht das höchſte Gut dich böſer, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das Niemanden ä. kann ... Güte, | die dich billig beſſern ſollte, | ärgert dein verſtockt Gemüthe?</title></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Geiſtl.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Ohne .. Beſſerung, ja mit Ärgerung des Herzens.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 69 b,</biblScope> <title>und ſo bibl.: Ärgert dich dein rechtes Auge.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>5, 29,</biblScope> <title>vgl.: Wenn din rechtes Oug dich verböſeret.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>1, 21;</biblScope> <title>Will dich aber dein rechtes Auge zum Böſen verführen.</title></bibl> <bibl><author>Eß</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Einen arg, ärgerlich, böſe machen, ihn in die Stimmung verſetzen, daß er Argwillen hegt und ſchaden möchte; <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ärgerlich ſein, werden:</title></bibl> <sense n="a)">a) Einen (ſich) arg, garſtig, gründlich, infam, niederträchtig, recht, ſchmählich, ſchwer, ſehr, verdammt, verflucht, verteufelt, wüthend — über alle Begriffe (Maßen), bis ins innerſte Herz, in die tiefſte Seele hinein — zu Tode, todt, krank ä. — bis (daß) er (man) ſchwarz, vor Galle grün und gelb wird, berſtet, krepiert, platzt, die Platze kriegt, ſtirbt; — Einem (ſich) die Seele aus dem Leib, die Schwindſucht an den Hals ä.; Er iſt ſo empfindlich (reizbar, gnittrig): er ärgert ſich über (oder ihn ärgert) Alles, ein Nichts, jede Kleinigkeit, eine Miene, ein Strohhalm, die Fliege an der Wand; Es ärgert mich — oder ich ärgre mich (darüber) <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>daß Du das gethan haſt ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einen mit oder duxch Etwas ä., Jenes giebt einen unmittelbaren, Dies einen entferntern Grund an: Er hat mich vielleicht mit dieſem Wort nicht ä. wollen, er hat mich aber durch ſein ganzes Betragen geärgert; Durch Über- eilung kannſt du Einen ebenſo ä., wie mit überlegten Worten; Sie haben mich geärgert, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>geärgert blau und blaß, | die Einen mit ihrer Liebe, | die Andern mit ihrem Haß.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author></bibl> <bibl><author>Lied.</author> <biblScope>152 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Sich an Einem, an Etwas ä., daran ſtoßen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 54b; 116b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>6, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich</title></bibl> über Einen, über Etwas ä., Arger, Unwillen darüber empfinden. Über Gluck’s Succeß hat er ſich gelb und grün geärgert. <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>4, 104 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt. über (ſ. d.) mit Dat.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>52, 14 ꝛc.,</biblScope> <title>oder der Genit.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 136 b.,</biblScope> <title>obgleich noch: Der ſich vielleicht Deiner ärgert.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>16, 254;</biblScope> <title>Sie ärgerte ſich der Bezeichnung.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 143.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Sich mit Einem ä.: Ich ärgre mich über etwas Schlechtes und über die Perſon, von der es ausgeht, — mit ihr erſt, wenn ich mich mit ihr in Verbindung ſetze und meinem Ärger gegen ſie in Worten ꝛc. Luft mache (ſ. Ab-, Herum-ä.); Man kann ſich auch über Todte, aber nur mit Lebenden ä.; Ich habe nur keine Konſtitution, um mich den ganzen Tag über Eure Spitzbübereien zu ä. ... Deßhalb ärgere ich mich auch gar nicht mehr mit Euch. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 20.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Vgl. Verdrießen; An-, verſtoßen; Kränken; Erboßen; Gnittern. — Dazu: Der Ärgerer will dem Geärgerten immer übel. <bibl><author>Lichtenberg;</author>  <title>Sie hält für Sünde nicht, was Niemand</title></bibl> Ärgrung giebt. <bibl><author>Wernike</author> <biblScope>10.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B. Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einem Etwas a., durch Ärger nehmen, ſei es, daß es ihm bloß entzogen wird: Einem das Herz a., abſtoßen ꝛc., oder daß man es ſelbſt erlangt: Was du deinem Kind verſagen willſt und muſſt, das laß dir auch nicht von ihm a. oder abtrotzen.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr., refl.:</biblScope> <title>Einen (ſich) ſehr, bis zur Ermattung ärgern. Den Lehrer durch Trotz mit trotzigen Worten a.; Ich habe mich ſchon vor ſeiner Ankunft oft im Stillen</title></bibl> über ihn abgeärgert, nun muß ich ſtündlich mit ihm a.; Um ſich recht über ſie abzuärgern. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 96 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>den Ärger abthun, beſeitigen, und zwar:</title></bibl> <sense n="a)">a) raſch, obenhin: Ich will mich nicht ärgern, oder mich geſchwind, geſchwind a., damit ich bald wieder ruhig werde. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 746.</biblScope></bibl> — oder:</sense><sense n="b)">b) den Arger zu Ende bringen, ſich aus-ä. —</sense><comp>Án-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einem (ſich) Etwas a., an den Hals ꝛc.: Sich die Gallenſucht</title></bibl> <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 275),</biblScope> <title>die Gelbſucht</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 11)</biblScope> <title>a. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich zu ärgern anfangen.</title></bibl> — <comp>Aūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſich zu Ende ärgern. —</sense><sense n="b)">b) ſich in ärgerlichen Ergüſſen kundgeben: Dieſe Schwäche, die ſich im barockeſten Stil ausſpricht oder vielmehr ausärgert. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 99.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einem (ſich) die Seele a., her- aus-ä. [aus dem Leibe].</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr., refl.:</biblScope> <title>Einen, ſich immer mehr in ſeine Wuth e., hinein-ä.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einem (ſich) Etwas, z. B. Haße, durch Arger einflößen.</title></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> Einen aus ſeiner Stelle f.; Einem, ſich ein Stück vom Herzen f. [ab-ä.]; Sich f. [weiter ärgern] ꝛc. — <comp>Herāūs-:</comp> Einen aus dem Amt h. [fort-ä., Ggſtz.: Ihn ins Amt hinein-ä. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 20].</biblScope></bibl> — <comp>Herúm-:</comp> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>gleichſam im Kreis, ohne vom Fleck zu kommen: Sich mit Einem h.</title></bibl> — <comp>Hervōr-:</comp> Einen Befehl h. [durch Argern hervorrufen]. <bibl><author>Dorow</author> <biblScope>2, 89.</biblScope></bibl> — <comp>Hín-:</comp> Einen, ſich h. [ins Grab]. <bibl><author>Voß</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 320 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Ein-, Heraus-ä.</title></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>den Arger noch, nachdem Etwas vor- über iſt, empfinden.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>veralt.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author> <biblScope>2, 197 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>1, 21; 23; 663; 2, 29 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>und im Partic.: War auch häufig nicht allein mißgeſtimmt, ſondern verärgert [vergnittert].</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>202.</biblScope> <title>Vgl.: Sich über Alles zer-ä. u. zerſorgen.</title></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>1, 317.</biblScope></bibl> — <comp>Wīder-:</comp> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Arger vergelten.</title></bibl> — <comp>Zer-:</comp> ſ. Ver-ä. (2) u. ä. m.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
