<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „arbeiten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „arbeiten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="130" uly="2568" lrx="1131" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0048__0040__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="270" lrx="1016" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0048__0040__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="267" lrx="1026" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0048__0040__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="34" uly="252" lrx="1046" lry="3970">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0049__0041__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="249" lrx="1021" lry="3972">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0049__0041__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="247" lrx="998" lry="576">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0049__0041__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="arbeiten" orig="Arbeiten">Arbeiten</orth>
          <gramGrp>(––⏑), 1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) leibliche oder geiſtige Kräfte zur Erreichung eines Zwecks anſtrengen, ſich mühen: Emſig, fleißig, tüchtig, unverdroſſen, raſch, viel ꝛc — träge, unluſtig, nachläſſig, langſam, ſchwer a. ꝛc.; A. wie der Teufel, wie die Feinde, wie ein Pferd, (Laſt-, Rind-) Vieh, (Pack-) Eſel, Hund ꝛc.; was das Zeug hält <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>angeſtrengt a.</title></bibl> — Ballett-Tänzer, Kunſtreiter und Seiltänzer benennen die Ausführung des Tanzes mit dem Wort a. <bibl><author>Düringer</author> <biblScope>76;</biblScope> <title>Wenn die Freimaurer von A. reden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 34;</biblScope> <title>Die das Großthun im Nicht-A. ſuchten.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>322 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mit Präpoſ.: An der Vollendung, an einem Werk a. ꝛc. — Auf dem Feld, Acker a.; Handwerker, die des Sonntags auf der Geige a. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>8, 91 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auf ein Ziel (hin, los) a.; Auf Jemandes Namen, auf den Vorrath, auf Beſtellung a. — Aus Hunger, Noth, Luſt ꝛc. a.; Aus einer Materie a. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 16;</biblScope> <title>Aus dem Groben ins Feine a. ꝛc.</title></bibl> — Bei einem Meiſter a., a. <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>laſſen; der Töpfer arbeitet an, der Heizer bei dem Ofen.</title></bibl> — Für Jemand [an ſeiner Stelle] a.; für Jemand, für die Schule, für einen Zweck a., ſo daß die Thätigkeit dem Genannten zu Gute kommt; Für Geld a. (vgl. ,,um“ zur Bez. der Abſicht, in der die Arbeit unternommen wird): Wenn auch der Künſtler um Ehre, nicht um Geld arbeitet, ſo darf man doch nicht verlangen, daß er bloß für die Ehre arbeite ꝛc. — Gegen die üble Laune (an), gegen einander a. ꝛc. — In einem Fach, Stoff, im Miniſterium, Feld, Weinberg des Herrn, in einer Kunſt, in einem beſtimmten Geiſt a. ꝛc. — In einen Stoff a. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 159;</biblScope> <title>Mit dem Meißel in den Marmor a.; In den Marmor nach der Natur gearbeitet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 101;</biblScope> <title>Einander in die Hand a.; Etwas ins Reine a. ꝛc.</title></bibl> — Mit Einem gemeinſam a.; Mit den Händen, mit dem Kopf, mit der Feder. dem Meißel, Pinſel a.; Mit Händen und Füßen a., um loszukommen ꝛc. — Nach einem Muſter, nach der Natur, nach einem Plan, Modell, nach Regeln a.; Nach einem Ziele (hin) a. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 91;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>4, 429a.</biblScope></bibl> — Um [ſ. „für“] die Ehre a.; um Einen a. [ſich mühen]. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>43, 22.</biblScope></bibl> — Eine Frau arbeitet [ſ. <bibl><biblScope>1b]</biblScope> <title>zum Kinde, zur Geburt; Weil er zu ihrer Zerſtörung arbeitet.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>55</biblScope> <title>(ſ. „,auf“) ꝛc.</title></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) Auch von Ggſt., deren Bewegung und Thätigkeit von Andern zur Erreichung eines Zwecks hervorgebracht iſt oder unwillkürlich von innen heraus ſie durchdringt: Telegraphen, Maſchinen, Batterien a., ſind im Gang; Moſt, Bier arbeitet. gärt; Der Teig arbeitet, geht auf; Die Krankheit, der Fieberkranke arbeitet ꝛc.; Weidm.: Der Spürhund arbeitet, verfolgt die Fährte; Der Jäger arbeitet auf das Wildbret, ſucht es mit dem Leithund. — Des jährlich über ſeine Ufer tretenden a–den Stromes. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Vergebens arbeitete meine Einbildungskraft, ſie hervorzubringen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 157;</biblScope> <title>Holz, das in dem Ofen lebhaft flammte und arbeitete.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 58;</biblScope> <title>Daß der niedrige Stromboli [Vulkan] raſtlos arbeitete.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 235;</biblScope> <title>Ließ das Kapital brav a.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>1, 123;</biblScope> <title>Trefflich a–de Luftzüge.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 142;</biblScope> <title>Das Dampfſchiff arbeitete [ſchlingerte] ſo heftig auf und ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>401;</biblScope> <title>Schwert und Beil | a. raſtlos.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>177;</biblScope> <title>Weil’s in ihrem Herzen ſo arbeitete.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 116;</biblScope> <title>Wandt’ in das Feuer die Bälg’ und hieß ſie mit Macht a.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 469 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>einen Ggſt. durch Arbeit ſo machen, wie man ihn haben will, vgl.: Be-, ver-, ein-a. ꝛc.: Das Feld, den Acker, Boden, die Erde a.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>24, 27 ꝛc.;</biblScope> <title>Zu a. allerlei Erzwerk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>7, 14;</biblScope> <title>Strümpfe, Aufſätze, Bücher a.; Einige arbeiteten Wolle und Seide im Großen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 14;</biblScope> <title>Als Newton elliptiſche Gläſer arbeitete.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 24.</biblScope> <title>Beide Stücke ſind mehr gearbeitet [haben mehr Arbeit gekoſtet], als man ihnen anſieht.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 199;</biblScope> <title>Ueberſetzung, die recht brav ſein würde, wenn ſie etwas [aus-] gearbeiteter wäre.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>3, 45 ꝛc.</biblScope></bibl> — Weidm.: Einen Hund a., auf den Abſprung, zum Hirſch a., dreſſieren, ein-a.; Reingearbeitete [nur zu einerlei Wild gewöhnte] Hunde ꝛc.; Ein Pferd a., zureiten. — Kochk.: Eine Maſſe tüchtig durch (unter) einander a., rühren. Aehnlich: Innerliche Hitze und Heftigkeit, die alle Kräfte in ſeiner Natur durch- einander arbeitete. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 115; 39, 94 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Ineinander-A. der verſchiedenen Farben.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 254ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch mit einem die Wirküng beſtimmenden Zuſatz: Ein Pferd zu Schanden, todt, zu Tode, krank, müde, matt, zahm a. Seine und Homer’s Schande an Hexametern a. <bibl><author>Bürger</author> <biblScope>181b;</biblScope> <title>Senkrecht gearbeitete Wand.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 209;</biblScope> <title>Wenn man müde gearbeitet iſt.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 217;</biblScope> <title>Habt euch das Fleiſch von den Knochen gearbeitet.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 418 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl></sense>
          <sense n="a)">a) veralt.: ſich anſtrengen, mühen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 20b; 5, 291a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) durch Arbeit in einen beſtimmten Zuſtand, an ein Ziel kommen, gelangen: Ich arbeitete mich durch die <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>Bücher Moſes.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22. 77;</biblScope> <title>Sich aus einer dunkeln Abkunft durch Talent in eine gute Stellung gearbeitet.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 185;</biblScope> <title>Arbeitete er ſich über Hals und Kopf mit dem Ochſen und ſeiner Karre aus dem Wege auf das Feld.</title></bibl> <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>2, 42;</biblScope></bibl> Durch dieſen fürchterlichen Zuſtand mußte ſich meine Krankheit a. <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 190 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sich zu Tode, zu Grunde, zu Schanden, lahm und blaß, mager, krank, reich a.; Sich ſtumpf an Etwas a. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 191 ꝛc.</biblScope> <title>vgl. Sich [Dat.] Schwielen an die Hände und Schweiß auf die Stirn a.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 187 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        </sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ueber die Formen: Arbten <bibl><author>(Logau</author> <biblScope>1, 6, 37),</biblScope> <title>erbeiten</title></bibl> <bibl><author>(Luther)</author>  <title>und die Betonung</title></bibl> <bibl><biblScope>(—– ⏑)</biblScope> <title>ſ. Arbeit, Anm.</title></bibl> — Mundartl. viele Ausdrücke zur Bez. v. Nüancen, ſ. drillen, fretten, hümpeln, nölen, pfuſchen, puſſeln, ſcharwerken, ſchleudern, ſtümpern, ſudeln, werken ꝛc.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B. Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Der Wein hat noch nicht abgearbeitet [ausgegoren] ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Eine Ketteim Webſtuhl, ſein Penſum a., zu Ende; Eine Blume von einem Muſter a., nachahmend; Ein Schiff a., von dem Grund, woraufes feſtſitzt, flott machen; Einen Aſt vom Baum, die Unebenheiten eines Stamms a., durch Arbeit fortſchaffen, meton.: Den Stamm glatt a.; Einen Stein a., behauen; Das A. einer ganzen Granitwand.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 220;</biblScope> <title>Sich die Finger a.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope> <title>Etwas an, von einer Schuld, die Schuld a.; Zur Abarbeitung der Schuldenmaſſe.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Febr.</title></bibl> <bibl><biblScope>35;</biblScope> <title>Die Schneiden an den Senſen waren abgearbeitet [abgeſtumpft].</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>13, 21;</biblScope> <title>Seine Kräfte ohne Zweck a. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3]</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 121 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. 2): Das geenterte Schiff arbeitete ſich vom feindlichen ab, los; Sich a., ſich auf der Galeere</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>14, 75),</biblScope> <title>wie ein Roß in einer Tretmühle</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>ll.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 109)</biblScope> <title>a., ſich zum alten Mann a., arbeitend abmühen; Widerſtand, an dem dieſe faulen Knochen ſich a. [ihre Faulheit fort], dieſer trotzige Sinn ſich brechen könnte.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 203 ꝛc.</biblScope></bibl> — Im Partic. und Infin. auch ohne „ſich“: Erſchlafft und abgearbettet von dem furchtbaren Kampfe. <bibl><author>Freitag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 268;</biblScope> <title>Das Kritteln und A. an Kleinigkeiten.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>An-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Gegen Etwas a., ſich dagegen ſtemmen, dagegen wirken.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>zuſammenhängend machen: Die Sohlen aus Oberleder a.; Das Kapitäl iſt an der Säule angearbeitet, wenn beide aus einem Stück beſtehn, an die Säule angearbeitet, wenn es ſpäter darangefügt iſt.</title></bibl> — Sich eine Krankheit, Schwielen a., durch Arbeit zuziehn. — <comp>Āuf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) arbeitend emporſtreben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 106.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit der Arbeit zu Ende kommen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Lenz</title></bibl> <bibl><biblScope>128:</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 528b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Den ganzen Vorrath a., ver-a., aufbrauchen, — bewältigend beſeitigen. —</sense><sense n="b)">b) Durch Arbeit öffnen: Schlöſſer, Thüren a.; Sich die Hände a., ſo daß offne Wunden drin entſtehn. —</sense><sense n="c)">c) arbeitend auffriſchen: Alte Kleider, Polſter a. —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich empor-, herauf-a., durch Anſtrengung aufrichten.</title></bibl> — <comp>Āus-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>zu Ende arbeiten, z. B.: Der Wein hat ausgearbeitet</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.: a.</biblScope> <title>durch Arbeit vollkommen machen, ausbilden; mit vollendeter Arbeit darſtellen: Den Geiſt, Leib, die Kräfte a.; Ein Gemälde a., Ggſtz. ſkizzieren; Pläne, Mittel</title></bibl> <bibl><author>(Wieland</author> <biblScope>10, 95)</biblScope> <title>a., erdenken</title></bibl> — Ausarbeitungen, Ggſtz. Entwürfe ꝛc. — b) vertiefte Arbeit machen, arbeitend aushöhlen: Petſchafte a.; Löcher in den Felſen a. <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49;</biblScope> <title>Das Meer arbeitet ſein Bette a.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>9, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Fleiſcher arbeitet den Ochſen aus, aus der Haut; Ausgearbeitete Geſichter</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>26, 211),</biblScope> <title>Züge</title></bibl> <bibl><author>(W.</author></bibl> <bibl><author>Humboldt</author> <biblScope>3, 144),</biblScope> <title>worin Vertiefungen als Spuren der Arbeit zu ſehen ſind ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Es haben ſich Nebenlöcher in dem Eiſe ausgearbeitet [ausgebildet].</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 298;</biblScope> <title>Als ſich die Komödie der Spanier bis zu einer hohen Vollendung ausgearbeitet hatte.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 63;</biblScope> <title>So arbeitete ſich die ſaftvolle Seele gleichſam in Laubknöpfen, Holztrieben und Ranken aus.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 80 ꝛc.</biblScope></bibl> — Be-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>einen Ggſt. durch die Arbeit zurichten, ſo machen, wie man ihn haben will, verſch. Arbeiten</title></bibl> <bibl><biblScope>[2],</biblScope> <title>wobei das Obj. nicht der durch die Arbeit veränderte, ihre Einwirkung erfahrende, ſondern der durch die Arbeit entſtehende Ggſt. iſt, vgl. über-a.: Ein Schriftſteller arbeitet eine Novelle, ein andrer bearbeitet dieſe zu einem Bühnenſtück; Freie Bearbeitung, die ſich nicht ſtreng ans Original bindet; Der Orgelbauer arbeitet eine Orgel, der Organiſt bearbeitet ſie [drauf ſpielend].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 369;</biblScope> <title>Höhlen zu Kellern b. Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 328;</biblScope> <title>Das Feld, ein Gebiet der Philoſophie b.; Unbearbeitete Sprache.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 99;</biblScope> <title>Unbearbeitetes Land; Bodenbearbeitung ꝛc.</title></bibl> — Er ward von den Parteiführern bearbeitet, es ward auf ihn für ihre Zwecke eingewirkt. — Einen, ein Thier mit der Peitſche ꝛc. b. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>GN.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>O.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 108 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note"><bibl><biblScope>Refl.</biblScope> <title>ſich bemühen, veralt. z.B.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>137a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>2, 286a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>17a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 73 ꝛc.</biblScope> <title>Doch noch</title></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>2, 298</biblScope> <title>u.: Sich in allen Künſten b. und üben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 122.</biblScope></bibl> Dahín-, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>auf Etwas hin-a.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, ~. ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) <bibl><biblScope>tr.: a)</biblScope> <title>vollſtändig (durch alle Theile hindurch) arbeiten und bearbeiten, z. B. (Kochk.): Den Teig d. ꝛc.; Einen d., prügeln; Pferde von der beſten Art müſſen am meiſten durchgearbeitet werden.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 48;</biblScope> <title>Ein herrlicher Alter, in ſeinem Leben von mancherlei Schickſalen durchgearbeitet.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 187 ꝛc.</biblScope></bibl> — b) ſo arbeiten, daß Etwas hindurch dringt ꝛc.: Durch einen unwegſamen Wald einen Pfad d. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 66;</biblScope> <title>Sich die Hände d., wund arbeiten, ſo daß das Fleiſch durch die Haut kommt ꝛc.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich hindurch arbeiten, arbeitend durch Etwas hindurch gelangen: Sich zu einer andern Geiſtesform d.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>387;</biblScope> <title>Sich durch verjährte Vorurtheile d.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 251;</biblScope> <title>Die Fragen arbeiteten Tag und Nacht in mir ſich durch.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 138.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>zuw. ſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>I,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Macc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 31;</biblScope> <title>Jede hier durcharbeitete mühevolle Stunde.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 249;</biblScope> <title>Die Elemente haben den Alpenwalldurcharbeitet.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 395;</biblScope> <title>Des Morgens durcharbeitete er die Geographie.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 78 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Auf Einen e., einwirken.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Mit dem Grabſtichel Buchſtaben auf den Becher e., arbeitend einprägen; übertr.: Einem, ſich Etwas e.; Etwas in ſeine Schriften e. [arbeitend ihnen einverleiben].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 35 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>tr., refl.:</biblScope> <title>Einen, ſich in Etwas e., ſich durch Arbeit darin heimiſch machen.</title></bibl> — Empōr:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>arbeitend in die Höhe ſteigen, empordringen (ſ. 3): Ein Seufzer, der aus ihrer Bruſt empor- arbeitete.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 73 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) arbeitend emporbringen: Die Beſitzungen aus dem Schlendrian e. <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 74 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Sich vom Schreiber e.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 98;</biblScope> <title>Von der Mooshütte hinauf zur Anhöhe wieder mit Stüfchen und Pfädchen ſich e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 28;</biblScope> <title>Ich fühle die lebendige Quelle nicht in mir, die durch eigene Kraft ſich emporarbeitet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) arbeitend Einem entgegenkommen, ſo daß man ſich ihm nähert: Dem Bedürfnis der Liebhaber e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 39;</biblScope> <title>Einer neuen Auflage e. [darauf hin-a.] Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 213 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Gegen Etwas an-a., es bekämpfend: Ein Schwimmer, der dem reißenden Strome entgegenarbeitet. <bibl><author>B.</author> <biblScope>288a;</biblScope> <title>Wobei der lateiniſche Dichter ſeinem Ueberſetzer nicht nur nicht vorgearbeitet, ſondern ſehr oft entgegengearbeitet hat.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>28a.</biblScope></bibl> — Er-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Etwas durch Arbeit erlangen, erwerben: Was Einer ſich nicht erarbeitet, das beſitzt er auch nicht. <bibl><author>Immermann</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 136;</biblScope> <title>Meine ſauer erarbeiteten Hexameter.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>3, 53;</biblScope> <title>Einen Sieg e.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>603a;</biblScope> <title>Einen Schaden wieder e. [durch Arbeit erſetzen].</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Vollſtändig be-a.: Einen Acker e. <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 105;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>54a.</biblScope></bibl></sense></p>
        </note>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Mundartl. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich ſehr ab-a.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 109.</biblScope></bibl> Fórt-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Weiter arbeiten: Ruhig fort- und vorwärts arbeiten.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 85;</biblScope> <title>Auf den Stein der Weiſen f.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 517,</biblScope> <title>Das ſtille Weh des Gemüthes, das in ſolchen Opfern ... lautlos fortarbeitet.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Diak.</title></bibl> <bibl><biblScope>131 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Arbeit fort-, d. h. weiter oder wegſchaffen: Wie oft Schiffahrt kaum vorrückt, mühvolleres Rudern | fortarbeitet das Schiff.</title></bibl> <bibl><author>A.</author></bibl> <bibl><author>W.</author></bibl> <bibl><author>Schlegel;</author>  <title>Zur Fort- arbeitung eines Schiffs.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6;</biblScope> <title>Flecke f. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich arbeitend vorwärts bringen.</title></bibl> — Hêr- ꝛc.: Er arbeitete ſich zu uns her ꝛc. — Sich von einem Berg von Brief herab-a. <bibl><author>Merck’s</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 73.</biblScope></bibl> — Sich immer näher an Einen heran-a. <bibl><author>Prutz</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 188.</biblScope></bibl> — So oft wie ſie hinabgerutſcht, ſich wieder herauf-a. <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>1, 292.</biblScope></bibl> — Je geſchwinder man ſich heraus-a. will, deſto tiefer ſinkt man. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 239;</biblScope> <title>Das Bild des großen Dichters immer klarer, immer faßbarer heraus-a. [hervortreten laſſen].</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>DM.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 707;</biblScope> <title>Durch zwölf Cenſurkolben abgezogen, bis endlich aller Geiſt herausgearbeitet iſt [ſo daß keiner drin bleibt].</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 383.</biblScope></bibl> — Sich um die Spitze der Inſel herum-a. [ſchiffend]. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 115;</biblScope> <title>An einer jungen Seele herum-a.</title></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>78.</biblScope></bibl> — Die Naſe, die arme, die von allen Seiten ſich am meiſten hervorarbeitet, — wird ihre Nachgiebigkeit nicht gemißbraucht, um faſt Elephantenrüſſel herauszu-a.? <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hín-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Auf ein Ziel h. (ſ. Dahin-a.)</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author> <biblScope>. 4, 56 ꝛc.</biblScope></bibl> — Stille h. [vor ſich]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24. 129.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>retl.:</biblScope> <title>Sich nach einem Ziele h.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 99 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch: Sich h., durch Arbeit ſich ums Leben, um die Kraft, ins Grab hin bringen. — 3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas in oberflächlicher, flüchtiger Arbeit hinſtellen.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>49.</biblScope></bibl> — Hináb- ꝛc.: ſ. Herab-a. ꝛc., z.B.: Einen Spalt bis zur Tiefe hinab-a. <bibl><author>KohlA.</author> <biblScope>1, 159;</biblScope> <title>Sich hinab-a. im Sande (grabend).</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39.</biblScope></bibl> — Sich zur Klarheit hinan-a. <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>1, 163.</biblScope></bibl> — Sich durch die Klaſſen hinauf-a. <bibl><author>Chamiſſo</author> <biblScope>3, 60;</biblScope> <title>Wo kaum noch friſch mir die [Sonnen-] Roſſe| frühe hinauf-a.</title></bibl> <bibl><author>Voß</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70.</biblScope></bibl> — Den Kahn durch Rudern aus dem Strom hinaus-a. <bibl><author>Campe</author>  <title>Rob.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 91.</biblScope></bibl> — Sich durch Buſchwerk hindurch-a. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 202.</biblScope></bibl> — In den Schabbes hinein-a. <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 228;</biblScope> <title>Weil er in die Geiſter hineinarbeitete [auf ſie loshieb).</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 157,</biblScope> <title>Einen Theil ſeines Herzens in Etwas hinein-a. [ſo daß es durch die Arbeit gleichſam mit zum Herzen gehört].</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 168;</biblScope> <title>Eine Breſche in Etwas hinein-a.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author> <biblScope>⏑– ~, ~-;</biblScope> <title>Sich in Etwas hinein-a. (ein-a.)</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>21, 375;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 6 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sich gleichſam über das Mögliche hinüber-a. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31. 35.</biblScope></bibl> — Etwas von ſeiner Stelle hinweg-a. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 188</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> — <comp>Lōs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Auf ein Ziel l. [hin-a.]</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 289</biblScope> <title>u. a.</title></bibl> — Denke auf faule Tage und arbeite drauf los [zu]. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 385ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas durch Arbeit los machen.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 258;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 25,</biblScope> <title>und ſo auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich von Etwas l.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Weim.</title></bibl> <bibl><biblScope>455;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 136 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>gemeinſam mit Andern arbeiten.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>490b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 189, 23, 191 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Einem Muſter n., ſich arbeitend danach richten, ihm nachſtreben (ſ. 2); Dem Meiſter n.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 58 ꝛc.;</biblScope> <title>Auch die geläufigſte Hand hätte einem ſo ideenreichen Kopfe unmöglich n. [arbeitend folgen] können.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 14.</biblScope></bibl> — (Weidm.): Der Leithund arbeitet nach, folgt der Fährte ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ein Muſter n., arbeitend nachbilden (ſ. 1); Das Verſäumte n., nachträglich arbeiten ꝛc.</title></bibl> — Nīēder-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Die Werke ſeiner Vorgänger n. [durch ſeine Arbeit bewältigen, überwinden].</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>182;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>Ggſtz.: Empor-a.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Über-: 1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>etwas Gearbeitctes noch einmal in Arbeit nehmen, um ihm die letzte Vollendung, die endgültige Form zu geben: Wer ein Werk bearbeitet, behandelt es als Stoff und macht daraus ein andres; wer es überarbeitet, läßt es im Weſentlichen beſtehn und ändert nur Einzelnes dran (gleichſam an der Oberfläche); Ein zuſammengetragenes, nach und nach entſtandenes, zu verſchiedenen Zeiten überarbeitetes Werk.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 74</biblScope> <title>u. o. (ſ. II.); Die Überarbeitungen dieſer Luſtſpiele ꝛc.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>übermäßig anſtrengen: Hunde, Pferde,</title></bibl> <bibl><author>⏑)</author>  <title>Sklaven, ſich ü. ꝛc.</title></bibl> — Auch: Man habe ſich überarbeitet und überverbeſſert [bei der Arbeit und Verbeſſrung das Maß des Gehörigen überſchritten]. <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 136.</biblScope></bibl> — Kohlenwerke, bei denen keine Überarbeitung ſtattfindet. <bibl><biblScope>50.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> über-: 1) zuw. ſt. <bibl><biblScope>I. 1,</biblScope> <title>z. B.: Der Dichter ſeine Werke ſchneller entwarf, um ſie nachher überzuarbeiten.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 189 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr., refl.:</biblScope> <title>hinüber-a., durch Arbeit hinüberſchaffen.</title></bibl> — <comp>Um-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Einen Acker u. [umgraben]. <bibl><author>Kohl</author>  <title>I.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 63 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) arbeitend umgeſtalten: Eine Fabel zum Trauerſpiel u. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 15;</biblScope> <title>Die Um- arbeitung meiner kleinen Schrift.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 269 ꝛc.</biblScope></bibl> — Auch o. Obj.: Er änderte oft und arbeitete wieder um. <bibl><author>Monatblätter</author> <biblScope>2, 582b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. 16): Der Wein arbeitet ſich in der Gährung zu Eſſig um ꝛc.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Unter-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) unterminiren, von unten aushöhlen. —</sense><sense n="2)">2) (Kupferſt.): grundieren. Was Unterarbeitung iſt . . Vor Beginn des Stiches wird die ganze Platte mit dem Schabeiſen in regelmäßigen Radien rauh gemacht. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Nat. Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 587.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Unter-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas arbeitend nach unten bringen.</title></bibl> — Ver-, <bibl><biblScope>tr.. 1)</biblScope> <title>Etwas als Stoff zur Arbeit verwenden, arbeitend geſtalten und verbrauchen: Wolle zu Tuch, Gold zu einem Becher, eine Anekdote zu einem Luſtſpiel v.; Der Tiſchler verarbeitet Holz, hat alles Holz verarbeitet; Das rohe feine Zinn faſt ſo hoch im Preiſe, als das verarbeitete.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 207;</biblScope> <title>Eine unverarbeitete Maſſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 353;</biblScope> <title>Gedanken, die ſie in ſich aufgenommen und verarbeitet.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 45.</biblScope> <title>Solche Verarbeitungen, welche bloß zur Pracht dienen.</title></bibl> <bibl><author>Wieland</author> <biblScope>8, 190 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) Etwas (im Gemüth) v., durch Arbeit überwinden und es ſo los werden: Suchte meine eiferſüchtigen Sorgen im Stillen bei mir zu v. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 215;</biblScope> <title>Sie muß es [meinen Tod] doch v. und vergeſſen.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 386 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Eine Zeit v., mit einer Arbeit verbringen, z. B. <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 126 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Einen v. (ſ. zer-a. <bibl><biblScope>1.</biblScope> <title>und zuſammen-a. 3.), gehörig geißeln, namentlich in Worten, ſo „daß Nichts an ihm bleibt“: Der Recenſent hat ihn (ſein Werk) gehörig verarbeitet.</title></bibl> — <comp>Vōr-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſ. 2): Einem v., ihm in der Arbeit zuvorkommen; ſeltner: ihm durch Thätigkeit zuvorkommen, um die Wirkungen ſeines Thuns erfolglos zu machen: Seine Verleumdung hätte mir geſchadet, hätte ich ihr nicht durch Schildrung ſeines Charakters rechtzeitig vorgearbeitet [vorgebaut].</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>zuweil. ohne ausgedrücktes Obj.: Einem (Etwas) v., ſo daß es ihm als Muſter zum Nacharbeiten dient.</title></bibl> — Einem, ſich (Etwas) v., vor der eigentlichen Arbeit, ſo daß es dieſer zu Statten kommt, ſie abkürzt. — <comp>Wég-:</comp> fort-, hinweg-a.: Leicht w. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 74;</biblScope> <title>Alles w., was mich hindern könnte. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 135;</biblScope> <title>Gleich der emſigen Lohnſpinnerin kaum die Noth | w–d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 41 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wétt-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(nur in den ungetrennten Formen übl.): um die Wette arbeiten.</title></bibl> — <comp>Zer-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Arbeit auflöſen, zerſtören, nam. auch: Einen derb z. und walken [prügeln].</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 97;</biblScope></bibl> <bibl><author>Eichendorf</author>  <title>Lärm.</title></bibl> <bibl><biblScope>66;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>4, 207 ꝛc.</biblScope></bibl> — Verſtärkt: Man zer- arbeitet dieſe Gefühle ſo leicht zu einer Gefühlloſigkeit und Empfindelei ab. <bibl><author>Ph.</author>  <title>O.</title></bibl> <bibl><author>Runge</author> <biblScope>2, 6.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>rcfl.:</biblScope> <title>ſich gänzlich ab-a.: Die Piſtole brummte immer drein und zerarbeitete ſich recht.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 113;</biblScope> <title>Europa wird lange an dieſer Gährung noch ſich z.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 451ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> <bibl><biblScope>1)intr.:</biblScope> <title>Alle Kultur arbeitete [ſtrebte] dem Gipfel zu.</title></bibl> <bibl><author>Kühne</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>185;</biblScope> <title>Arbeite zu! [los] ꝛc.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas arbeitend hinzufügen, hinzu-a.</title></bibl> — Zuſámmen:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>gemeinſam arbeiten.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>durch Arbeit zuſammenſetzen. G.</title></bibl> <bibl><author>Reinh.</author> <biblScope>122;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 121 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Perſonen z. [arg mitnehmen, durchprügeln, gleichſam zu einer Maſſe, deren einzelne Theile nicht mehr zu unterſcheiden ſind, vgl. ver-a.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.]</biblScope> <title>z. B. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 176</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
