<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „affen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „affen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="2248" lrx="1023" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0023__0015__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="283" lrx="1032" lry="749">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0023__0015__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="affen" orig="Āffen">Āffen</orth>
          <orth expand="affen)" orig="áffen">(áffen</orth>
          <pc>),</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) äffiſch nachahmen: Nur ge- äffte Bienen oder Affen der Bienen. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>265a;</biblScope> <title>Das Spiel des Witzes äfft den Ernſt des Lebens.</title></bibl> <bibl><author>KGroth</author> <biblScope>97;</biblScope> <title>Dieſe ä–den Spiele der Natur.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 336;</biblScope> <title>Mich als ein Original in der ä–den Welt zeigen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 14; 2, 218;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 151;</biblScope> <title>O Ringlein, auf den Triften, | da ä. dich Gras und Blum’ [ſo daß ich dich nicht finden kann].</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>339;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 173.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) zum Narren machen (ſ. Affe <bibl><biblScope>1 c),</biblScope> <title>foppen, betrügen ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chron.</author> <biblScope>36, 16;</biblScope> <title>Kleidung .. iſt Illuſion, Schminke Betrug; durch die erſtere wird man verleitet, durch die zweite geäfft.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope> <title>Täuſchen und ä.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 250b;</biblScope> <title>Erinnrung äfft mit einer Lüge | das Auge, doch ſie täuſcht es nicht.</title></bibl> <bibl><author>Pfzer</author> <biblScope>286 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sei weis, laß dich nicht affen. <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>130.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ungewöhnl.: Wenn wir Andrer Affen ſein und ſie uns ä. [zu ihren Affen machen] müſſen. <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>1, 439.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) mundartl. <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Einen (ſich) ä., ärgern.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtg. ſ ü.hihfe, fernerz.B.: ihn ſieht, glaubt den Vater zu ſehn, ſo hat er ihm alle Gebärden abgeafft [1]; Um Dies haſt du mich betrogen, Jenes ſollſt du mir nicht abäffen [2]; Voll von ... ſchamlos juxenden Volks- äfflein | die ſtets mit Betrug hinäffen das Volk. V. Ar. 3, 177 u. ä. m., nam. Nāch-: ohne Geiſt und Urtheil nachahmen: Den, der ſeine wahren weſentlichen Schönheiten nachzuahmen verſteht, von Dem, der bloß ſeine Unvollkommenheiten nachäfft, zu unterſcheiden. Eſchenburg; Wie weit proſaiſche Nachäffung der Natur abſtehe von poetiſcher Nach- ahmung. IP. ꝛc. Selten Vōr-: Sie ſelber litt ... von dem Gezücht der ſie V–en. H.</entry>
        </p>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Die Form ohne Uml. z. B. <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 114; 254;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>132 ꝛc.</biblScope></bibl> — Fügung wie bei nachahmen: Einem Etwas z. B. <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>37,</biblScope> <title>wobei der ſachliche Acc. (z. B.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>dram. W.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 2, 77;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mörike</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>205;</biblScope></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>6, 47</biblScope> <title>u. o.) oder der perſönl. Dativ (z. B.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 131;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 75; 84;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 34;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 281</biblScope> <title>u. o.), zuw. auch Beide</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>7, 26; 11, 141 ꝛc.)</biblScope> <title>wegbleiben können. Man unterſch. danach: Einem n., etwas von ihm Geſehnes ꝛc. nachmachen; Einen n., ihn ganz und gar, gleichſam als Sache, nachbilden, ſein Abbild darſtellen; oft können beide Fügungen mit leiſer Nüance ſtehn: Man äfft [beim Ackerbau] die Natur nach.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 164;</biblScope> <title>Jenem Blitzſtrahl .., den frevelnde Menſchenhände</title></bibl> <bibl><biblScope>...</biblScope> <title>geſtohlen, um das Schickſal nachzuäffen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 479 ꝛc.</biblScope> <title>(Mittler) „Excellenz!“ Thorane, ärgerlich über die Unterwürfigkeit, äfft ihm nach: „Excellenz!“ Dram.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 2. 77;</biblScope> <title>Vanſer, ſie [die verlegen und verwundert „Ah!“ und Eh!“ gerufen haben] nachäffend: Ih! Oh! Uh!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 200;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 262.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
