<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Ab“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Ab“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="34" uly="2099" lrx="1033" lry="4000">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0011__0003__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="271" lrx="1020" lry="3998">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0011__0003__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="265" lrx="1006" lry="4045">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0011__0003__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="106" uly="264" lrx="1099" lry="626">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-1__0012__0004__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>†</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Ab" orig="Áb">Áb</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>1) präp. m. Dat., zuw. Gen., — außer in Verbind., wie:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ab-handen, -ſeiten, -ſtatt, -wegs und kaufm. von Orts- und Zeitbeſt. ohne Artikel: Reis ab Hamburg; Frei ab hier zu liefern; Zu vermiethen ab Oſtern, ab jetzt ꝛc., — im Allgem. veralt., mundartl. — 2) <bibl><biblScope>adv.,</biblScope> <title>Ggſtz. von an und auf, wie dieſe Berührung der Fläche, ſo zunächſt Trennung derſelben ausdrückend:</title></bibl> <sense n="a)">a) oftmit dieſen Ggſtz. verbunden: Auf und ab, auf und nieder, hin und her, ſchwankend, von oben bis unten, ganz und gar ꝛc., zuw. als ſächl. Hw.: Das Auf und Ab der Wege. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Weim.</title></bibl> <bibl><biblScope>30 ꝛc.</biblScope> <title>Ab und an, ab und zu, hin und her, zeitl. hin und wider, von Zeit zu Zeit; ſächl. Hw.: Ein ewiges Ab und Zu [-Laufen ꝛc.] der raſtlos durch einander wogenden Menge.</title></bibl> <bibl><author>Hettner</author>  <title>gr. R.</title></bibl> <bibl><biblScope>54 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Oft in Zſſtzg. m. Zeitw., oft auch nur loſe danebenſtehend, zumal bei den Hilfszeitw., zuw. auch (ellipt.) allein <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>fort, weg, entfernt, herunter, ausgemacht ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) oft näher beſt. durch ein Adv.: Links, rechts, fern-ab ꝛc., zuw. noch präpoſitionsartig: Rechtsab der breiten Chauſſee. <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 351 ꝛc.,</biblScope> <title>mit Doppelbetonung, z. B.: Weitab (–⏑) ſchweifen die Gedanken; Weitab (⏑–) ſchweift [oder Weit abſchweift] mein Gedanke ſtets; Fernabdonnernd</title></bibl> <bibl><biblScope>(–⏑ –⏑)</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 55; 34, 188;</biblScope> <title>mit der Steigrung; Ferner, weiter ab ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Zſſtzg. mit Hw., die als Bſtw. ſelten einem von entſprechen: Falbe Blätter beben <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>bäumen-ab [von den B.] dem Moder zu.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 93;</biblScope> <title>Streifte ſich der goldne Ring | fingerab.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 77 ꝛc.,</biblScope> <title>häufig einem Acc. mit hinab (ſ. u.).</title></bibl> — Der Nebenton des Bſtw. tritt etwas mehr hervor, wenn dies mehrſilbig iſt, vgl.: treppab (⏑–) und treppenab (–⏑–) ꝛc., ſ. Zſſtzg. und vgl.: Kommt ... den Rain abe. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Graz.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 100 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. oft zuſammengeſtellt mit entſprechenden Verbindungen von auf (ſ. a): Wie ſeine Blicken ſtarrten ſtraßen- auf ..., ergoſſen ſtraßenab ſich Menſchenwogen.</title></bibl> <bibl><author>Chamiſſo;</author>  <title>Landauf und landab; Hügelauf, hügelab.</title></bibl> <bibl><author>G.;</author>  <title>Rheinauf, rheinab fahren; Kleersauf, kleersab [den Jahrmarkt auf und ab].</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 81;</biblScope> <title>Treppauf, treppab hüpfen, und als ſächl. Hw.</title></bibl> <bibl><biblScope>[b]:</biblScope> <title>Das war ein Lärmen, ein Fahren, ein Treppauf, Treppab.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 65 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ab, lat. <bibl><biblScope>ab,</biblScope> <title>gr.</title></bibl> ἄπὸ, ſkr. <bibl><biblScope>apa,</biblScope> <title>altes Stammwort, das urſprünglich die Bed. des Sich-ſenkens hat, wie „ an“ des Steigens, ſ. aben, Abend, eben, Ebbe ꝛc.</title></bibl> — In Südd. gedehnt āb, veralt., mundartl. abe, z. B. oft bei <bibl><author>Luther,</author></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>ꝛc., aber auch: Iſt abe [dahin].</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>8, 111;</biblScope> <title>Mit abegewendetem Blick.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 302;</biblScope> <title>abeſtürze</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 302;</biblScope> <title>Abe, abe, weißer Schädel!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>2, 122 [131a:</biblScope> <title>Ab, ab!] ꝛc. Auch aben</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Theuerd.</title></bibl> <bibl><biblScope>173;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>157 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. unerſchöpflich, ſ. 2d und c, z.B.: Bei-: veralt. = ſeitab ꝛc.; B. oder irre führen, ſ. Grimm. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Berg-:</comp> Ggſ. bergan, -auf: Bergunter flieht der Schwarm .., | b. b.! Freiligrath; Rollte berghinab. Opitz 1, 146; G. 6, 259; ſ. auch: Bergnieder. Übertr.: Es geht b. mit Etwas, zur Neige, abwärts. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Bevor-:</comp> vorab. Spate, Zinkgräf 1, V; 25, 36ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dar-:</comp> (veralt., mundartl.) = darob, Fiſchart B.26b; davon, Gotthelf Sch.14, zuſammengez.: drab Zinkgräf 1, 135; ebenſo hierab Stumpf 602 b ꝛc. Verſch.: Der Weg geht hier, da ab; von hier, da ab ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Dwárs-:</comp> Schiff. ſ. dwars. — Erden- [2d]: E., himmelwärts. Bodenſtedt 1, 105. — Félſ(en)- [2d]: Fließet .. felſen- ab. G. 10, 276; Der felsab donnernde Rheinſtrom. V. 3, 69; ſonſt auch ⏑–; felshinab ꝛc. — Fern- [2c]: Vöglein, die ihr f. (–⏑) fliegt. Eichendorf Lärm 13; F. (⏑–) von Straß’ und Wegen. Freiligrath 1, 75; Fernerab. Rückert 1, 59. — Flúß- [2d]: Vom Berg ins Land, f. (⏑–) ins Meer. G. 10, 226. — Gar- (veralt.): garaus, ganz zu Ende, oft als Hw.: Den G. bekommen, herausgeworfen, weggeworfen werden. Zinkgräf 1, 192. — Grund- [2d]: Und jagt das Schiff g. (⏑–). Opitz; G. (–⏑) taucht’ ich zu dir. V. Th. 11, 55. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Her-:</comp> <sense n="1)">1) in örtl. Beziehung von hinab verſch. wie her (ſ. d.) und hin; „O dürft’ ich gehn hinab zu dir!“ ... O kämeſt du herabzu mir! <bibl><author>Uhland.</author>  <title>Wo der Standpunkt nicht entſchieden hervortritt, können zuw. Beide ſtehn, vgl.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 243</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 230;</biblScope> <title>in moral. Sinn ſteht herab ꝛc. ohne Bezug auf den Standpunkt: Herabwürdigen, Herablaſſung; Ein her- untergekommner Mann; Duldend herabblicken.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 20;</biblScope> <title>Er war zum Thiere herabgeſtiegen.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author> <biblScope>9, 25;</biblScope> <title>Der durch den Trunk ſo h. iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 221;</biblScope> <title>Daſs ſie ſich zu Sklaven h. erniedrigte.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Acc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 328 ꝛc.</biblScope></bibl> — Sonſt ſteht genau dem herab das hinauf, dem hinab das herauf entgegen: Wer fähret hinauf gen Himmelund herab? <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>30, 4;</biblScope> <title>Drum will ich [Gott vom Himmel] hinabfahren.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>18, 21.</biblScope></bibl> — Bei her-, hinab ꝛc. verſch. Präp. zur Bez. der Richtung, aber auch der bloße Accuſ., der bei <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>natürlich auch im Paſſiv bleibt: Warf ihn von oben bis unten die Treppe herab (hinab); Er wurde den Abhang hinab geworfen; Streichelte ihn .. den Rücken herab.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus;</author>  <title>Kam ... vom Olymp herab.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>144a;</biblScope> <title>himmel-herab.</title></bibl> <bibl><biblScope>188a</biblScope> <title>(vgl. Berg- ab); [Von] Droben herab zu ſchütten.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 280.</biblScope></bibl> — Die <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>Zw. bez. im Allgem.: von oben nach unten</title></bibl> — kommen (Herab-gehn, fahren, reiten, fliegen, fallen ꝛc.; Sie [die Eſche, wenn ſie gefällt wird] murrt erzürnt herab. <bibl><author>Sch.),</author>  <title>die</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.</biblScope></bibl> — bringen (herab-führen, holen, ſchleudern, ſenken, wälzen, werfen ꝛc.; Rang ... manchen Helden hoch herab vom Satteljoch. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt. 93b), zuw. auch (ſ. herablaſſen) übertr., welche Bed. auch in: von oben (ſ. d.) herab hervortritt: Mit huldreichem Ton auf Einen herabreden.</title></bibl> <bibl><author>Rabner;</author>  <title>zuw. rein örtl.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>weg (von oben nach unten): Das Fleiſch hab’ ichalles herabgelebt [von den Knochen].</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 35.</biblScope></bibl> — 3) In der Zſſtzg. mit herab, hinab tritt hauptſächl. die Richtung hervor, ein innrer Zuſammenhang findet entweder nicht ſtatt oder wird wenigſtens nicht beachtet; es handelt ſich von zweiDingen, die eine Berührung hatten, aber nicht eins geworden, bei den Zſſtzg. mit ab aber von einer innerlichen Berührung, von einem zu einem andern Gegenſtand — z. B. als Theil zum Ganzen — Gehörigen: Ein Blatt fällt vom Tiſch heräb oder hinab; — vom Baum ab. — Wer als Zechbruder unter den Tiſch fällt, an den er gehört, iſt abgefallen; Ein Trunkner fällt die Treppe herab. — Der Kalk fällt von der Mauer ab, an die er gehört; Ein hinangeworfner Ball fällt herab; Ein Parteigenoſſe fällt ab. — Der Schmelz ſpringt von den Zähnen ab; Jemand von der Treppe herab. — Die Hoſe, die ſich in die Höhe geſchoben, wird herab-, die Haut eines Thiers abgezogen. — Man nimmt den Hut herab vom Schrank; ab vom Kopf, auf den er gehört ꝛc. — Sinnvrwdt. können die Zſſtzg. nur ſein, wo ab rein örtlich die Richtung bez., aber ſelbſt dann bez. es mehr das Woher, wie herab, hinab das Wohin: Der Reiter ſtieg ab [vom Pferde], herab [auf die Erde]; Eine Frucht fällt ab [vom Baum], herab [auf den Boden] ꝛc. — Dichter, überall den innerlichen Zuſammenhang hervorzuheben bemüht, wenden zuw. die Zſſtzg. mit ab ſtatt derer mit her-, hinab (in der Proſa) an: Es hängt von ſeinem Thyrſenſtab <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Ball voll ſchwerer Beeren ab.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author></bibl> <bibl><author>(Wackernagel</author> <biblScope>2, 615</biblScope> <title>Z. 25); Gefrorne Tropfen fallen | von meinen Wangen ab.</title></bibl> <bibl><author>WMüller</author> <biblScope>1, 126; 185 ꝛc.</biblScope></bibl> — Verſch. getrenntes her ab: Indem man die Schale vom Stengel her abzieht. <bibl><author>Burmeiſter;</author>  <title>Send’ ich von oben her .. ein Ungewitter ab.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author></bibl> — 4) Veralt. u. mund- artl. abher. <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>3, 32;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Eſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 30;</biblScope> <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>57, 1;</biblScope> <title>abhin</title></bibl> <bibl><biblScope>58, 5;</biblScope> <title>Eſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 94 ꝛc.</biblScope> <title>und z. B. noch in der Proklam. des ſchweizer. Bundesrathes an das Schweizervolk vom</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope> <title>Jan.</title></bibl> <bibl><biblScope>1857:</biblScope> <title>Unterm</title></bibl> <bibl><biblScope>30.</biblScope> <title>Chriſtmonat abhin nachſtehender Beſchluſs gefaſſt</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>des verfloſſnen Jahrs; heraber</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>54;</biblScope> <title>vgl. herabher</title></bibl> <bibl><author>Benecke.</author></bibl> — <comp>Hier-:</comp> ſ. darab. — Himmel- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 73.</biblScope></bibl> — Hin- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>ſ. herab: Es rauche bis zum Meer h. mein Blut.</title></bibl> <bibl><author>G.;</author>  <title>Sich h. zu verlieren in die Nacht der Wälder.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>ꝛc. Man unterſcheide den Acc. der Ortsbeſt.: Ich ſchritt allein h. den Rhein.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath;</author>  <title>Abhänge unter uns, die wir wieder hinabpoltern muſſten.</title></bibl> <bibl><author>Kohl;</author>  <title>und</title></bibl> — des Obj.: Er polterte einen Stein in die Tiefe hinab; zuw. auch: Bis ſie den Tag hin- ab <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>getrunken und herbei den Schlummer.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>49b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Als ſächl. Hw.: Ihm iſt das Grab wahrhaftiges Grab, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Tod ein hoffnungsloſes H.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>167 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hinten-:</comp> mundartl.: H. nehmen. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>20 =</biblScope> <title>das Letzte, Schlechteſte.</title></bibl> — <comp>Hórn-:</comp> ſ. Hornaffe. <bibl><author>Spate.</author></bibl> — Hügel- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Kurz</author>  <title>Weihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>66.</biblScope></bibl> — <comp>Kêhr-:</comp> <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>–s;</title></bibl> <bibl><biblScope>0:</biblScope> <title>urſpr.</title></bibl> <bibl><biblScope>Imper.</biblScope> <title>von abkehren, ſ. Schabab u. vgl. Linksab. 1) Kehraus (ſ. d.), ein ſehr langer Tanz, womit der Tanzplan durch des Frauenzimmers lange Kleider gleichſam abgekehrt und die ganze Luſt beſchloſſen wird.</title></bibl> — 2) (veralt.): Produkt, Züchtigung der Kinder auf den Hintern; allgem. Züchtigung, Verweis ꝛc. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>19;</biblScope></bibl> <bibl><author>FiſchartB.</author> <biblScope>4a.</biblScope></bibl> — <comp>Kópf-:</comp> (⏑–) ellipt. Imper.; Die Ceremonie mit Kopfab[haun] (––) anzufangen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 103.</biblScope></bibl> — <comp>Kurz-:</comp> kurzweg, kurzum, etwa: ſich kurz abwendend, umdrehendꝛc.: K. antworten. <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>R.1,427;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author> <biblScope>5, 81;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 377u.</biblScope> <title>o.; So kurz weg und ab, wie ein Kaiſer .. ſpricht.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 401.</biblScope></bibl> — Lehn- (veralt.): ſich neigend, abwärts; gradewegs: <bibl><author>Spate,</author>  <title>ſ. Lehne.</title></bibl> — Links- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>Ein Schritt links oder rechtsab und ihr ſeid verloren.</title></bibl> <bibl><author>Alexis;</author>  <title>Machte links ab kehrt.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Er nun wendete ſich l. (⏑–)</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 130;</biblScope> <title>L. (––) wendete er ſich darauf ꝛc.</title></bibl> — Mêêr- <bibl><biblScope>[3d]:</biblScope> <title>M. floſſen Feuergluthen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author></bibl> — Neben- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>Was dir n. gelaufen.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 230.</biblScope></bibl> — Nieder- <bibl><biblScope>[3a]:</biblScope> <title>niederwärts: N. das Thal entlang.</title></bibl> <bibl><author>G.</author></bibl> — Oben- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>Die populärſten Wirkungen o. zu ſchöpfen.</title></bibl> <bibl><author>Devrient.</author></bibl> — Rechts- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>ſ. Links- ab: Und rechtsab (–⏑) mit Geſchmetter.</title></bibl> <bibl><author>Schwab.</author></bibl> — Schab- (veralt.): ſ. Kehrab, urſpr. Jmper. von abſchaben, — vielleicht Nbnf. von abſchieben, gewöhnl. als Hw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Abſchabſel, das Unnütze, Unbrauchbare, was abgeſchabt wird, bei Adel.</title></bibl> <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Spate</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>m.;</biblScope> <title>Einem den Sch. geben, ihn ab-, von der Thür wegweiſen, abſchieben, abziehn heißen; beſ. oft: Sch. ſein, verachtet, verhöhnt.</title></bibl> <bibl><author>Hoffmann</author>  <title>Gſellſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>86;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>197;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>214;</biblScope> <title>Verhoffte Kunſt darin ſich endet auf Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>(⏑ –).</biblScope></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>1009</biblScope> <title>[Nichtiges, Schlechtes]; auch Bez. einiger zwiſchen dem Korn als Unkraut vorkommenden Kräuter, z. B. röm. Koriander, Schwarzkümmel, Schafgarbe.</title></bibl> <bibl><author>Nemnich</author>  <title>u.</title></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>1392.</biblScope></bibl> — Seit- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope> <title>ſeitwärts, nach der Seite hin, bei Seite: S. (–⏑) weichen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 164;</biblScope> <title>Laſſen ihn ſ. liegen und gehen geradezu.</title></bibl> <bibl><author>L.;</author>  <title>Der Narr iſt die ſ. gegangne Vernunft Lear’s.</title></bibl> <bibl><author>HVoß;</author>  <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.:</biblScope> <title>was ein Schauſpieler bei Seite ſpricht,</title></bibl> <bibl><biblScope>à part.</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 342.</biblScope></bibl> — Strom- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 132.</biblScope></bibl> — Thal- <bibl><biblScope>[2d]:</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 162.</biblScope></bibl> — Trepp(en)- <bibl><biblScope>[2 d].</biblScope></bibl> — <comp>Vor-:</comp></sense><sense n="1)">1) beſonders, vornehmlich, was vor Anderm abgenommen ꝛird: Etwas v. nehmen. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>222;</biblScope> <title>wollen. U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 317;</biblScope> <title>Zwei Schweine v. den Metzgern geben, .. die andern ausmäſten. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>260;</biblScope> <title>V. [vorher] ſoll er warten.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author></bibl> <bibl><author>Hdl.</author> <biblScope>2, 108;</biblScope> <title>V. aber iſt es mir lieb.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,194; 227;</biblScope> <title>Einem Etwasv. laſſen, es v. behalten, als Monopol.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 198;</biblScope> <title>Die Mutter haſt du mir, den Vater noch v. [vorher] .. geleitet zu Grab.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Weish.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 275;</biblScope> <title>Dank ſei’s v. Klopſtock.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 82:</biblScope> <title>V. da er hörte.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 62 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>m.:</biblScope> <title>Den</title></bibl> <bibl><biblScope>1*</biblScope> <title>V. [Vorzug] haben, erlangen.</title></bibl> <bibl><author>Spate.</author></bibl> —</sense><sense n="3)">3) in Zſſtzg. (ſ. 1) auch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vorn ab, z. B.: vorabbrechen.</title></bibl> — Weit- <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>W. davon iſt gut vorm Schuſs. Sprchw.; Daſs wir ſo w.</title></bibl> <bibl><biblScope>(– ⏑)</biblScope> <title>von ihr ſein.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>129;</biblScope> <title>W. (⏑–) vom luſt’gen Maine.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>258;</biblScope> <title>Ob er hinauf geht oder weiter ab ſich ſchlägt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 213;</biblScope> <title>Je weiter man von der Landſtraße ... abkömmt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 215</biblScope> <title>u. á. m.</title></bibl> <bibl><biblScope>rr a</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
